華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 閱讀世界 > 現(xiàn)代文閱讀 > 經(jīng)典名著

《夏洛的網(wǎng)》在線閱讀

十二、一個(gè)會(huì)議

在夏洛的網(wǎng)里的字出現(xiàn)了幾天后的一個(gè)晚上,夏洛把谷倉(cāng)地窖里的全體動(dòng)物召集到一起,開一個(gè)會(huì)。

“下面我開始點(diǎn)名了。威伯?”

“到!”威伯說。

“公鵝?”

“到,到,到!”公鵝說。

“你聽起來像三只公鵝,”夏洛嘟囔著,“你為什么不只喊一聲‘到’?為什么你喜歡重復(fù)一切?”

“這是我的習(xí)習(xí)習(xí)慣。”公鵝回答。

“母鵝?”夏洛說。

“到,到,到!”母鵝說。夏洛瞪了她一眼。

“七只小鵝?一個(gè)一個(gè)來!”

“必必必!”“必必必!”“必必必!”“必必必!”“必必必!”“必必必!”“必必必!”

小鵝們回答。

“這個(gè)會(huì)可越開越有意思了,”夏洛說,“任何人都以為我們這里有三只公鵝,三只母鵝,二十一只小鵝呢。綿羊?”

“咩咩咩!”綿羊們一起回答。

“羊羔?”

“咩咩咩!”羊羔們一起回答。

“坦普爾曼?”沒人回答。

“坦普爾曼?”還是沒人回答。

“好吧。除了老鼠我們都在這里,”夏洛說,“我想沒有他,會(huì)也可以開始,F(xiàn)在,你們大家一定注意到了過去幾天里這兒發(fā)生了什么事情。我織在我網(wǎng)里的那句稱贊威伯的話,已經(jīng)收到了效果。祖克曼一家已經(jīng)上套了,每個(gè)人都是。祖克曼把威伯看作一只不尋常的豬,所以也不會(huì)想殺死他、吃掉他了。我敢說我的把戲取得了成功,威伯的生命也得救了。”

“萬歲!”全體歡呼。

“非常感謝你們,”夏洛說,“現(xiàn)在我召開這個(gè)會(huì)議是為了聽取大家的意見。我需要織網(wǎng)的新構(gòu)思。人們已經(jīng)讀膩了‘好豬!’這個(gè)詞了。如果誰能想出另一句話,或是評(píng)語,我會(huì)很高興地把它織進(jìn)我的網(wǎng)里的。誰有什么關(guān)于新口號(hào)的建議?”

“‘無比的豬’怎么樣?”一只羊羔問。

“不好,”夏洛說,“這聽起來像一道油膩的餐后甜點(diǎn)的名字。”

“‘很棒,很棒,很棒’怎么樣?”母鵝問。

“把后面的兩個(gè)'很棒'去掉還不錯(cuò),”夏洛說,“我想‘很棒’這個(gè)詞可能會(huì)打動(dòng)祖克曼。”

“可是夏洛,”威伯說,“我并不是很棒。”

“那沒關(guān)系,”夏洛回答,“這沒多大影響。人們幾乎相信他們看到的每一個(gè)詞。這里有什么人知道‘很棒’這個(gè)單詞怎么拼嗎?”

“我想,”公鵝說,“它是由一個(gè)字母T,兩個(gè)ee,兩個(gè)rr兩個(gè)rr,兩個(gè)眼睛兩個(gè)ff兩個(gè)眼睛,兩個(gè)看見看見看見看見看見組成。”①

“你以為我是個(gè)賣藝的嗎?”夏洛生氣地說,“除非我有圣威圖斯那樣的跳舞技巧(St.Vitus's Dance)②才能把這么多的字母織到我的網(wǎng)里。”

“對(duì)不起,對(duì)不起,對(duì)不起。”公鵝說。

然后老羊開始說話了。“如果可以救威伯的命,我也同意在網(wǎng)里織進(jìn)新詞匯。如果夏洛需要誰來幫她找新詞兒,我想她能從我們的朋友坦普爾曼那里得到幫助。老鼠常去垃圾堆翻,能從那里找到舊雜志。他可以撕一點(diǎn)上面的廣告回來,帶到谷倉(cāng)的地窖里,這樣夏洛就可以把有用的話抄下來了。”

“好主意,”夏洛說,“但我不知坦普爾曼是否肯幫我。你了解他是什么樣的——總是為自己打算,從不想到別人。”

“我打賭,我能讓他幫你,”老羊說,“我將利用他自私的天性,他可是非常自私的,F(xiàn)在他過來了,在我對(duì)他說話的時(shí)候大家要保持肅靜!”

老鼠以他一貫的方式進(jìn)了谷倉(cāng)——順著墻角匍匐前行。

“發(fā)生了什么事兒?”他看著聚會(huì)的動(dòng)物問。

“我們正在開一個(gè)董事會(huì)。”老羊回答。

“好,散會(huì)!”坦普爾曼說,“我最受不了開會(huì)。”老鼠開始往懸在墻對(duì)面的繩子上爬去。

“嘿,”老羊說,“你下次去垃圾堆時(shí),坦普爾曼,只要從雜志帶回一份剪報(bào)來就行。夏洛需要能織到網(wǎng)里的新詞兒,這可以用來救威伯的命。”

“讓他死好了,”老鼠說,“我不會(huì)想他的。”

“冬天來時(shí)你就會(huì)完全想他的,”老羊說,“在一月份的冰冷的早晨,你完全會(huì)發(fā)愁的,那時(shí)威伯已經(jīng)死了,沒人再把溫暖的豬食倒進(jìn)豬食槽了。威伯的剩飯不是你最主要的食物來源嗎,坦普爾曼?你知道這一點(diǎn)。威伯的食物就是你的食物,因此威伯的命運(yùn)緊緊和你聯(lián)在一起。如果威伯被殺了,他的食槽每天就都會(huì)是空的,你就會(huì)餓得肚子空空的,那時(shí)我們將都能看透你的胃,知道那里面都有什么東西了。”

坦普爾曼的胡子都嚇抖了。

“可能你是對(duì)的,”他沙啞地說,“明天下午我會(huì)去垃圾堆看看。如果我能找到一本雜志,我會(huì)帶一份剪報(bào)回來。”

“謝謝,”夏洛說,“會(huì)議到此結(jié)束。我今晚還有事情要忙呢。我將要把我的網(wǎng)撕開一部分,在里面織上‘很棒’。”

威伯臉紅了。“可是我真的不是很棒,夏洛。我不過和一般的豬差不多而已。”

“你比我看上去的樣子還棒,”夏洛甜甜地回答,“就是這樣。你是我最好的朋友,所以我想你就是很棒。現(xiàn)在不許吵了,睡個(gè)好覺!”

----------------------------------

注釋① terrific,我的很多朋友告訴我,它在美國(guó)口語里多是真棒,太棒了的意思,為了行文的需要,我在這里翻譯成“很棒”。這個(gè)詞的第一個(gè)字母是“T”,于是公鵝用“Tee”來代替;下幾個(gè)字母里的“I”被公鵝讀成了“eye”,即“眼睛”;最后一個(gè)字母“c”被公鵝說成了“see”,即“看見”。而且,每個(gè)字母都被公鵝重復(fù)了幾遍——沒辦法,這是古今中外的鵝的老習(xí)慣,不信你去聽聽就知道了。

注釋② St.Vitus,我不知道是誰,朋友洪立為我查出,公元三世紀(jì)有個(gè)基督教少年殉教者也叫這個(gè)名字——會(huì)是他嗎?誰能告訴我?

欄目熱點(diǎn)
熱評(píng)資源
最新資源