本書取名《世界阿凡提笑話大全》,其實不一定是大全,由于譯者所掌握的材料有限,加上語言上的障礙,肯定會有疏漏,還有許多國家的未能收進。例如,流傳在阿拉伯國家的關(guān)于納斯爾丁·阿凡提的笑話,與另一個阿拉伯民間文學(xué)中詼諧善謔著稱的朱哈(也有譯作久哈的)的笑話混合在一起,達到難以區(qū)分的程度,所以,不便收進。據(jù)筆者了解,到目前為止,把流傳在眾多國家的關(guān)于納斯爾丁·阿凡提的笑話匯集在一起出版這樣一本書尚屬首次。由于譯者水平所限,在翻譯整理過程中難免有不妥之處,衷心希望讀者批評指正。
有人稱納斯爾丁·阿凡提是“宇宙級幽默大師”,此話并不過分。現(xiàn)在,納斯爾丁·阿凡提實際上已經(jīng)成為了“世界性的形象”,已屬于全人類了。除了中亞細亞、阿拉伯、中近東、巴爾干島、高加索以外,東亞、歐洲、拉美許多國家已出版了關(guān)于他的笑話。有關(guān)他笑話、逸聞、趣事,已成為流傳所致的廣大地區(qū)各國人民共同的精神財富和世界各國人民相互交流、相互影響的一條絢麗多姿的文化紐帶。
再一次能夠與這位尊敬的、偉大的突厥思想家和幽默大師納斯爾丁·阿凡提在一起,讓他回到我們中間,并與他共同生活,讓全世界更多的人了解他、喜歡他、與他共享歡樂,是我們美好的愿望和這部作品的主要目的。
著名維吾爾族作家與詩人,尊敬的全國政協(xié)副主席賽福鼎·艾則孜同志為本書撰寫了序言,全國文聯(lián)副主席、當代著名畫家尹瘦石先生題寫了書名,新疆文聯(lián)副主席、著名維吾爾族畫家哈孜·艾買提先生繪制了封面畫,中央民族學(xué)院副教授熱依木·玉素甫同志提供了部分有資料。在此向他們表示最誠摯的謝意。
艾克拜爾·吾拉木
1993年夏于北京