《周公誡子》和諸葛亮《誡子書》比較閱讀附答案、翻譯
(甲)周公誡子
成王封伯禽于魯。周公誡之曰:“往矣,子無以魯國(guó)驕?zhǔn)俊N,文王之子,武王之弟,成王之叔也,又相天子,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發(fā),一飯三吐哺,猶恐失天下之士。吾聞,德行寬裕,守之以恭者,榮;土地廣大,守以儉者,安;祿位尊盛,守以卑者,貴;人眾兵強(qiáng),守以畏者,勝;聰明睿智,守之以愚者,哲;博聞強(qiáng)記,守之以淺者,智。夫此六者,皆謙德也。夫貴為天子,富有四海,由此德也。不謙而失天下,亡其身者,桀、紂是也。可不慎歟?”
(乙)諸葛亮《誡子書》
夫君子之行①,靜以修身②,儉以養(yǎng)德,非淡泊③無以明志,非寧靜無以致遠(yuǎn)④。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無以廣才,非志無以成學(xué)。淫漫⑤則不能勵(lì)精⑥,險(xiǎn)躁則不能冶性。年與時(shí)馳,意⑦與日去,遂成枯落,多不接世⑧,悲守窮廬,將復(fù)何及!
【注】
①行:操行。
②修身:個(gè)人的品德修養(yǎng) 。
③淡泊:清靜寡欲,沒有奢望。
④致遠(yuǎn):達(dá)到遠(yuǎn)大的目標(biāo)。
⑤淫漫:荒淫,怠惰。
⑥勵(lì)精:振奮精神。
⑦意:意志。⑧接世:合于世用,為社會(huì)所用。
【試題】
1.解釋下邊加粗字在文中的意思。
博聞強(qiáng)記,守之以淺者( )非學(xué)無以廣才( )
悲守窮廬( ) 又相天子( )
2.解釋下邊加粗字在文中的意思。
吾于天下亦不輕矣( ) 往矣,子勿以魯國(guó)驕?zhǔn)浚?)
夫君子之行( ) 險(xiǎn)躁則不能冶性( )
3.這兩篇短文都是告誡子孫的文章,但中心內(nèi)容不同。其中甲文周公告誡兒子伯禽的中心內(nèi)容是: ;乙文諸葛亮告誡兒子的中心內(nèi)容是: 。
4.將下列句子譯為現(xiàn)代漢語。
①夫此六者,皆謙德也。
②年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及!
5.乙文中有兩句話常被人們用做“志當(dāng)存高遠(yuǎn)”的座右銘,這兩句話是:
參考答案:
【參考答案】
(甲)周公誡子
1. 見聞廣博,記憶力強(qiáng) 擴(kuò)展 屋子 輔佐
2. 在 因?yàn)?nbsp; 放在句首作發(fā)語詞,無實(shí)意 就
3.不要因?yàn)槭芊庥隰攪?guó)就怠慢輕視人才 要立德、修身
4.(1)這六點(diǎn)都是謙虛謹(jǐn)慎的美德。
(2)(如果)年華隨著時(shí)間流失,意志隨著時(shí)日消磨,最終就會(huì)像枯枝落葉般一天天衰老下去。這樣的人不會(huì)為社會(huì)所用,只有悲傷地困守在自己的窮家破舍里,到那時(shí)再悔也來不及了。
5.非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠(yuǎn)。
翻譯一:
周成王將魯國(guó)土地封給周公姬旦的兒子伯禽。周公姬旦告誡兒子說:“去了以后,你不要因?yàn)槭芊庥隰攪?guó)(有了國(guó)土)就怠慢、輕視人才。我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼輔佐皇上的重任,我在天下的地位也不算輕的了?墒牵淮毋逶,要多次停下來握著自己已散的頭發(fā)。吃一頓飯,要多次停下咀嚼,吐出口里的食物,(即使這樣)還怕因怠慢而失去人才。我聽說,道德品行寬容,并用謙遜的品行來保有它的人,必會(huì)得到榮耀;封地遼闊,并憑借行為約束而有節(jié)制來保有它的人,他的封地必定安定;官職顯赫,并用謙卑來保有它的人,必定高貴;人口眾多、軍隊(duì)強(qiáng)大,并用威嚴(yán)來統(tǒng)御它的人,必定會(huì)勝利;聰明睿智,并用不愚昧來保有他的人,必定明智;見識(shí)廣博,并用淺陋來保有它的人,必定智慧。這六點(diǎn)都是謙虛謹(jǐn)慎的美德。即使尊貴如天子,富裕得擁有天下,便是因?yàn)閾碛羞@些品德。不謙虛謹(jǐn)慎從而失去天下,(進(jìn)而導(dǎo)致)自己身亡的人,桀、紂就是這樣。(你)能不謹(jǐn)慎嗎?”
翻譯二:
品德高尚、德才兼?zhèn)涞娜,是依靠(jī)?nèi)心安靜精力集中來修養(yǎng)身心的,是依靠?jī)樸的作風(fēng)來培養(yǎng)品德的。不看清世俗的名利就不能明確自己的志向,不身心寧靜就不能實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大的理想。學(xué)習(xí)必須專心致志,增長(zhǎng)才干必須刻苦學(xué)習(xí)。不努力學(xué)習(xí)就不能增長(zhǎng)才智,不明確志向就不能在學(xué)習(xí)上獲得成就。過度享樂和怠惰散漫就不能奮發(fā)向上,輕浮急躁就不能陶冶性情。年華隨著光陰流逝,意志隨著歲月消磨,最后就像枯枝敗葉那樣(成了無所作為的人)對(duì)社會(huì)沒有任何用處,(到那時(shí),)守在破房子里,悲傷嘆息,又怎么來得及呢?(窮廬,亦可解為空虛的心靈。)
【作者介紹】
(甲)《周公誡子》選自《韓詩外傳》。
韓嬰,約公元前200年-公元前130年,西漢今文詩學(xué)“韓《詩》學(xué)”的開創(chuàng)者。燕(治今北京)人西漢文、景、武三帝時(shí)為官,文帝時(shí)任博士,景帝時(shí)官至常山太傅,后人又稱他韓太傅。韓嬰是當(dāng)時(shí)著名的儒學(xué)學(xué)者,他講學(xué)授徒寫成很多著作,其中有《韓故》、《韓詩內(nèi)傳》、《韓詩外傳》、《韓說》等。韓嬰講授、注釋《內(nèi)經(jīng)》有許多獨(dú)到之處,世稱"韓詩",與轅固生的"齊詩"、申培的"魯詩"并稱"三家詩"。韓嬰還對(duì)《易經(jīng)》很有研究,做過很多注釋,著有《周易傳韓氏三篇》,但未能流傳于世。
(乙)誡子書
諸葛亮(181年7月23日—234年8月28日),字孔明,號(hào)臥龍(也作伏龍),漢族,瑯琊陽都(今山東臨沂市沂南縣)人,蜀漢丞相,三國(guó)時(shí)期杰出的政治家、戰(zhàn)略家、發(fā)明家、軍事家。在世時(shí)被封為武鄉(xiāng)侯,謚曰忠武侯;后來的東晉政權(quán)為了推崇諸葛亮的軍事才能,特追封他為武興王。代表作有《前出師表》、《后出師表》、《誡子書》等。發(fā)明木牛流馬、孔明燈等。成都有武侯祠。另,大詩人杜甫有《蜀相》名篇傳世。
【補(bǔ)充注釋】
(甲)周公誡子
誡:告誡,警告勸誡.(多用于上級(jí)對(duì)下級(jí)或長(zhǎng)輩對(duì)晚輩)
封:帝王授予臣子土地或封號(hào).
驕:怠慢,輕視
相:輔佐.
于:在
沐:沐浴
德行:道德品行.
寬裕:寬大,寬容.
守:保持.
恭:肅敬,謙遜有禮.
榮:榮華顯貴.
儉:行為約束而有節(jié)制,不放縱.
尊盛:位高勢(shì)盛.
卑:低下
貴:地位顯要
畏:敬畏膽怯.
聰明:指明察事理.
睿智:聰慧,明智.
愚:愚拙,不巧偽.
哲:明智,聰明.
博聞強(qiáng)記:見聞廣博,記憶力強(qiáng)
由:奉行,遵從.
慎:謹(jǐn)慎,慎重.
相(xiàng)【第四聲】:1.輔助.如:吉人天相.2.宰相.如:丞相.3.某些國(guó)家的官名,相當(dāng)于中央政府的部長(zhǎng).4.舊時(shí)指幫助主人接待賓客的人.如:儐相.另讀(xiāng) 1.互相.如:相識(shí).2.表示一方對(duì)另一方的動(dòng)作.如:好言相勸.3.姓.
哺(bǔ):1.喂(不會(huì)取食的幼兒).如:哺育.2.咀嚼著的食物.如:吐哺.
睿(ruì):看得深遠(yuǎn).如:睿智.
桀(jié):夏朝末代君主,相傳是個(gè)暴君. 他的暴政導(dǎo)致了夏的滅亡。
紂(zhòu):1.后鞧(qiū).2.商(殷)朝末代君主,相傳是個(gè)暴君. 他的暴政導(dǎo)致了商朝的滅亡。
歟(yú):古漢語助詞,表示疑問或感嘆的語氣詞,用法跟"乎"大致相同。
(乙)諸葛亮《誡子書》
夫(fú):句首發(fā)語詞,無實(shí)在的意義。
澹(dàn)泊:也寫做“淡泊”,清靜而不貪圖名利。
寧靜:這里指安靜,集中精神,不分散精力。
廣才:增長(zhǎng)才干。
淫(yín)慢:過度的享樂,慢:懈怠,懶惰。淫,過度
險(xiǎn)躁:冒險(xiǎn)急躁,與上文“寧靜”相對(duì)而言
治性:治通冶,陶冶性情。
馳:消失、逝去。
日:時(shí)間。
遂:于是,就。
接世:接觸社會(huì),承擔(dān)事物;有“用世”的意思。
窮廬:破房子。
將復(fù)何及:怎么還來得及。
才須學(xué)也:才:才干
意與歲去:意:意志
儉以養(yǎng)德:以簡(jiǎn)樸節(jié)約財(cái)務(wù)來培養(yǎng)自己的高尚品格
枯落:枯葉一樣飄零
夫:大丈夫