杜甫《望岳》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析
說明:本文為華語網(wǎng)[thn21.com]飄零書生604老師整理的杜甫《望岳》資料,僅供學(xué)習(xí)參考之用。
【原詩】:
望岳
杜甫
岱宗夫如何?齊魯青未了。
造化鐘神秀,陰陽割昏曉。
蕩胸生層云,決眥入歸鳥。
會當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。
【注釋】:
1.岳:此指東岳泰山,泰山為五岳之首,其余四岳為西岳:華山;北岳:恒山;南岳:衡山;中岳:嵩山。 其中,泰山以其雄偉壯觀而聞名于世,為十大名山之一。古時是“天”的象征。
2.岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,五岳之首,在今山東省泰安市城北。古代以泰山為五岳之首,諸山所宗,故又稱“岱宗”。歷代帝王凡舉行封禪大典,皆在此山,這里指對泰山的尊稱。
3.夫:讀“fú”。句首發(fā)語詞,無實在意義,強(qiáng)調(diào)疑問語氣。
4.如何:怎么樣。
5.齊、魯:古代齊魯兩國以泰山為界,齊國在泰山北,魯國在泰山南,即山東地區(qū)。原是春秋戰(zhàn)國時代的兩個國名,在今山東境內(nèi),后用齊魯代指山東地區(qū)。
6.青:指蒼翠、翠綠的美好山色。
7.未了:不盡,不斷。
8.青未了:指郁郁蒼蒼的山色無邊無際,浩茫渾涵,難以盡言。
9.造化:大自然。
10.鐘:聚集。
11.神秀:天地之靈氣。
12.陰陽:陰指山之北,陽指山之南。
13.割:分?鋸埖恼f法。此句是說泰山很高,在同一時間,山南山北判若早晨和晚上。
14.昏曉:黃昏和早晨。
15.蕩胸:心胸?fù)u蕩。
16.曾:通“層”,重疊的云
17.決眥(zì):眥:眼角。眼角(幾乎)要裂開。這是由于極力張大眼睛遠(yuǎn)望歸鳥入山所致。
18.入:收入眼底,即看到。
19會當(dāng):應(yīng)當(dāng),終當(dāng),定要。
20.凌:登上。凌絕頂,即登上最高峰。
21小:形容詞的意動用法,意思為“以……為小,認(rèn)為……小”。
【朗讀節(jié)奏劃分】:
望岳
杜甫
岱宗/夫/如何?齊魯/青/未了。
造化/鐘/神秀,陰陽/割/昏曉。
蕩胸/生/層云,決眥/入/歸鳥。
會當(dāng)/凌/絕頂,一覽/眾山/小。
【寫作背景】:
杜甫《望岳》詩,共有三首,分詠東岳(泰山)、南岳(衡山)、西岳(華山)。這一首是望東岳泰山。開元二十四年(736),二十四歲的詩人開始過一種“裘馬清狂”的漫游生活。此詩即寫于北游齊、趙(今河南、河北、山東等地)時,是現(xiàn)存杜詩中年代最早的一首,字里行間洋溢著青年杜甫那種蓬蓬勃勃的朝氣。
【翻譯】:
泰山呵,你究竟有多么宏偉壯麗?你既挺拔蒼翠,又橫跨齊魯兩地。
造物者給你,集中了瑰麗和神奇,你高峻的山峰,把南北分成晨夕。
望層層云氣升騰,令人胸懷蕩滌,看歸鳥回旋入山,使人眼眶欲碎。
有朝一日,我總要登上你的絕頂,把周圍矮小的群山們,一覽無遺!
【翻譯二】:
五岳之首的泰山啊,怎么樣?那一脈蒼莽的青色橫亙在齊魯無盡無了。
天地間的神奇峻秀啊,都在這一山凝結(jié)聚繞,那山北山南一邊暗一邊明,判若黃昏和晨曉。
看峰巒層云迭起,胸中一陣陣蕩滌波濤,睜裂雙眼目送那漸入山林的點點歸鳥。
啊,將來我一定要登上的峰巔站得高高,俯首一覽,啊眾山匍伏在山腳下是那么渺小。
【在線朗讀】:
【簡析】:
望岳,是唐代著名詩人杜甫的名篇,該詩通過描繪泰山雄偉磅礴的氣象,熱情贊美了泰山高大巍峨的氣勢和神奇秀麗的景色,流露出了對祖國山河的熱愛之情,表達(dá)了詩人不怕困難、敢攀頂峰、俯視一切的雄心和氣概,以及卓然獨立、兼濟(jì)天下的豪情壯志。