《論語·學而第一》原文、注釋、翻譯與解讀
《學而》專門論述了學的問題。古人之學與今人之學有著很大的不同,古人之學涵蓋了全部的人生,是以做人為基、為本、為核心來展開的。故而把《學而》放在了《論語》開篇的位置,重點強調(diào)學的重要。大家可以看看,我的解讀是否有道理。錢穆老先生評價《論語》時說,“是孔門師弟子教訓皆主為青年發(fā)”!啊墩撜Z》即一部青年寶訓也!弊阋姟墩撜Z》在教育和文化上的歷史低位和價值之高。
【原文】1.1子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”
【譯文】孔子說:“學習知識并能經(jīng)常踐習,不是很高興嗎?能有共同志向的知心友人從遠方來,不是很快樂的事嗎?別人不理解也不怨恨,這樣的人不也是君子嗎?”
【說明】當下很多人,甚至是中學生的教材,都把這一章譯成“學習知識并經(jīng)常的溫習,不是很快樂嗎?有朋友從遠方來,不是很高興的事情嗎?人家不了解我,我卻不怨恨,不也是君子嗎?”從實踐中看來,學習知識并堅持復習、溫習,并不能真正的給學習者帶來快樂,能夠給學習者帶來快樂的往往就是學有所用,因而“習”字譯成實踐、使用更為準確,而不是簡單的理解為溫習、復習。至于“朋”的意思,絕不是今天泛泛而言的朋友,“朋”同門為朋,“友”同志為友,朋友就是后文所說的“可與適道”之人。應該是那些有著共同的遠大志向的朋友,所謂神交已久的人,從遠道而來才是令人喜悅的事情。至于第三句“人不知而不慍,不宜君子乎?”講的是在強調(diào)兩者修行的基礎上,自己有了德才的時候,不被他人知曉的感受。在眾多的大家注釋中我更青睞錢穆老先生的看法。眾家不足之處就是將本章的三句話分離開釋義,難免有理解不到位的問題?鬃拥乃枷胧且粋很完整的體系的,這三句話之間,也應該有著邏輯的關系。我同意錢穆老先生的看法,學就是效仿,也即后覺者效仿先覺者。古人的學不僅僅是書本的知識,還包括了向?qū)嵺`學習的內(nèi)容,不僅僅是技能,還包括了做人處事,方法學到了關鍵是實踐、會用,改造自己也改造世界。也只有能夠做到這樣,才會有相知同樂的感受。這些都具有了,才不會因為別人不了解而不高興,才有了君子的境界。需要補充說明的是孔子所說的“有朋自遠方來”,“遠”不單只空間概念的遠,也有時間概念的遠,空間的概念好解釋,而時間的概念就需要用心感受了,是指一個人長久的時間沒有精神交流的感受。
【原文】1.2有子曰:“其為人也孝悌,而好犯上者,鮮矣;不好犯上,而好作亂者,未之有也。君子務本,本立而道生。孝悌也者,其為仁之本與!”
【譯文】有子說:“為人孝悌卻好犯上的人,不多;不好犯上卻好作亂的人,從來沒有。君子注重(做人的)根本,根本確立了,人道也就有了。好好的侍奉父母兄弟,就是仁的根本吧!”
【說明】孔子的教學內(nèi)容文、行、忠、信,有子在這里言及的還是做人的規(guī)律問題,強調(diào)做人的根本是仁德,孝悌又是仁德的根本。
【原文】1.3子曰:“巧言令色,鮮矣仁!
【譯文】孔子說:“花言巧語,偽善的容貌的人,是很少有仁慈的!
【說明】孔子強調(diào)的仁是根植于人的內(nèi)心的,巧言令色的人無法做到外在的行為于內(nèi)心的一致,所以就很難有真正仁德的。
【原文】1.4曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”
【譯文】曾子說:“我每天多次反省自己:替別人做事是否盡心竭力了,和朋友交往是否忠實守信了?教給學生的知識我實踐了嗎?(老師傳授給我的知識我踐習了嗎?)”
【說明】這句話反映了曾子的嚴于律己的精神,他經(jīng)常的反思自己的言行,是不是符合忠信和實踐的標準。這里的疑義在“傳不習乎?”一句,有人說是曾子反思先生教給他的知識及時的溫習沒有,也有人說曾子反思自己要教給別人的知識自己實踐過沒有。我更傾向于后一種理解。這也是一個優(yōu)秀教師應該不斷反思的一個問題,如果教給學生的知識自己都沒有實踐驗證過,這樣的教育者其責任心就該值得懷疑了。
【原文】1.5子曰:“道(dǎo)千乘之國,敬事而信,節(jié)用而愛人,使民以時!
【譯文】孔子說:“治理國家,行政要嚴肅認真,恭敬而守信用,節(jié)約使用財力、愛護人民,役使民眾要在農(nóng)閑時節(jié)”。
【說明】此章還是說明孔子的“仁、信”的思想的,是從國家理政的大局角度而言的。
【原文】1.6子曰:“弟子入則孝,出則弟(tì),謹而信,汎(fàn)愛眾,而親仁。行有余力,則以學文!
【譯文】孔子說:“ 年輕人在家要孝敬父母,在外要尊敬師長,謹慎忠信,要熱愛世上的每一個人,親近有仁德的人。做這些有余力的時候,再去學習書本知識。”