黎巴嫩文壇驕子紀伯倫
黎巴嫩文壇驕子紀伯倫(1883—1931),作為哲理詩人和杰出畫家,和泰戈爾一樣是近代東方文學(xué)走向世界的先驅(qū)。同時,他又是阿拉伯現(xiàn)代小說和藝術(shù)散文的主要奠基人,20世紀阿拉伯新文學(xué)道路的開拓者之一。上世紀20年代初,以紀伯倫為中堅和代表形成的阿拉伯第一個文學(xué)流派“敘美派”(即“阿拉伯僑民文學(xué)”)曾聞名全球。
在短暫而輝煌的生命之旅中,紀伯倫飽經(jīng)顛沛流離、痛失親人、愛情波折、債務(wù)纏身與疾病煎熬之苦。他出生在黎巴嫩北部山區(qū)的一個農(nóng)家。故鄉(xiāng)的奇兀群山與秀美風光賦予他藝術(shù)的靈感。12歲時,因不堪忍受奧斯曼帝國的殘暴統(tǒng)治,他隨母親去美國,在波士頓唐人街過著清貧的生活。1898年,15歲的紀伯倫只身返回祖國學(xué)習民族歷史文化,了解阿拉伯社會。1902年返美后僅一年多的時間,病魔先后奪去了他母親等三位親人。他以寫文賣畫為生,與為人剪裁縫衣的妹妹一起掙扎在金元帝國的底層。1908年,他有幸得到友人的資助赴巴黎學(xué)畫,并得到羅丹等藝術(shù)大師的親授與指點。1911年他再次返美后長期客居紐約,從事文學(xué)與繪畫創(chuàng)作,并領(lǐng)導(dǎo)阿拉伯僑民文化潮流。當他感到死神將臨,決心讓自己的生命之火燃燒得更加光耀,遂不顧病痛,終日伏案,直到48歲英年早逝。
紀伯倫是位熱愛祖國、熱愛全人類的藝術(shù)家。在生命的最后歲月,他寫下了傳遍阿拉伯世界的詩篇《朦朧中的祖國》,他謳歌畢生苦戀的祖國:“您在我們的靈魂中──是火,是光;您在我的胸膛里──是我悸動的心臟!睈叟c美是紀伯倫作品的主旋律。他曾說:“整個地球都是我的祖國,全部人類都是我的鄉(xiāng)親。”他反對愚昧和陳腐,他熱愛自由,崇尚正義,敢于向暴虐的權(quán)力、虛偽的圣徒宣戰(zhàn);他不怕被罵作“瘋?cè)恕,呼吁埋葬一切不隨時代前進的“活尸”;他反對無病呻吟,夸夸其談;主張以“血”寫出人民的心聲。
文學(xué)與繪畫是紀伯倫藝術(shù)生命的雙翼。紀伯倫的前期創(chuàng)作以小說為主,后期創(chuàng)作則以散文詩為主。此外還有詩歌、詩劇、文學(xué)評論、書信等!断戎肥羌o伯倫步入世界文壇的頂峰之作,曾被譯成二十多種文字在世界各地出版。
紀伯倫的畫風和詩風一樣,都受英國詩人威廉·布萊克(1757—1827)的影響,所以,文壇稱他為“20世紀的布萊克”。1908~1910年在巴黎藝術(shù)學(xué)院學(xué)習繪畫藝術(shù)期間,羅丹曾肯定而自信地評價紀伯倫:“這個阿拉伯青年將成為偉大的藝術(shù)家。”紀伯倫的繪畫具有濃重的浪漫主義和象征主義色彩,在阿拉伯畫壇占有獨特的地位。他畢生創(chuàng)作了約七百幅繪畫精品,其中的大部分被美國藝術(shù)館和黎巴嫩紀伯倫紀念館收藏。
在東方文學(xué)史上,紀伯倫的藝術(shù)風格獨樹一幟。他的作品既有理性思考的嚴肅與冷峻,又有詠嘆調(diào)式的浪漫與抒情。他善于在平易中發(fā)掘雋永,在美妙的比喻中啟示深刻的哲理。另一方面,紀伯倫風格還見諸他極有個性的語言。他是一個能用阿拉伯文和英文寫作的雙語作家,而且每種語言都運用得清麗流暢,其作品的語言風格征服了一代又一代的東西方讀者。美國人曾稱譽紀伯倫“像從東方吹來橫掃西方的風暴”,而他帶有強烈東方意識的作品被視為“東方贈給西方的最好禮物”。
早在1923年,紀伯倫的五篇散文詩就先由茅盾先生介紹到中國。1931年冰心先生翻譯了《先知》,為中國讀者進一步了解紀伯倫開闊了文學(xué)的窗扉。近十多年來,我國又陸續(xù)出版了一些紀伯倫作品。這位黎巴嫩文壇驕子在中國有了越來越多的知音。