將軍的廚師也對(duì)狗的主人進(jìn)行兩次斷定,但這不是兩種相反的論斷,而是后者比先前更為準(zhǔn)確的論斷。這種精心巧妙的安排,產(chǎn)生了動(dòng)人的藝術(shù)魅力。廚師說(shuō):“我們那兒從來(lái)沒(méi)有這樣的狗。”于是警官心里有了底,顯出威風(fēng)來(lái):“這是條野狗!……弄死它算了!彼谒拇胃淖兞藨B(tài)度。狗的死刑已宣布,即待執(zhí)行了。可是廚師接著說(shuō):“這不是我們的狗,這是將軍的哥哥的狗!本俚谖宕胃淖兞藨B(tài)度。臉上立即堆起了溫情的笑容,竟然對(duì)狗也阿諛起來(lái)。情節(jié)的跌宕不僅使故事波瀾起伏,吸引讀者,而且深化了人物的性格,統(tǒng)治階級(jí)看家狗的丑惡面目,躍然紙上。
作者不厭其煩地描寫(xiě)奧楚蔑洛夫的五次變化的過(guò)程,絕不是無(wú)意義的重復(fù),這是對(duì)人物性格層層展現(xiàn)的方法。這與《小公務(wù)員之死》中,借小公務(wù)員一次又一次道歉來(lái)揭示他的懦怯相類(lèi)似,起到推動(dòng)情節(jié)發(fā)展,加強(qiáng)戲劇效果的作用。契訶夫在《變色龍》中,通過(guò)人物的不斷變色,自我表演,自我暴露,把其放在前后矛盾丑態(tài)百出中,進(jìn)行淋漓盡致的諷刺,嚴(yán)峻無(wú)情的鞭笞。作家不動(dòng)任何聲色,不加任何議論,但好惡感情透過(guò)紙背,這是契訶夫創(chuàng)作的特點(diǎn)。
《變色龍》通過(guò)人物的自我表演,隨機(jī)應(yīng)變,塑造了一個(gè)溜須拍馬、諂上欺下、見(jiàn)風(fēng)使舵、趨炎附勢(shì)的奧楚蔑洛夫的形象。小說(shuō)的題目《變色龍》和主人公的名字“奧楚蔑洛夫”起得準(zhǔn)確、巧妙、新穎、形象。它們同文章的主題思想有著內(nèi)在聯(lián)系,具有深刻的諷刺和象征意義。變色龍是蜥蜴類(lèi)的一種,能隨時(shí)改變皮膚的顏色,以適應(yīng)環(huán)境的需要。俄文“變色龍”也可譯為易變心的人。作者借此強(qiáng)調(diào)主人公善變的性格特征。主人公的名字“奧楚蔑洛夫”是音譯,意譯就是呆傻、瘋癲的意思,作者借此來(lái)諷刺、嘲笑和否定奧楚蔑洛夫這類(lèi)人在社會(huì)生活中的價(jià)值和