華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

福爾摩斯探案全集

作者:經(jīng)典名著 文章來源:外國名著
TAG:福爾摩斯 外國名著 經(jīng)典名著

柯南·道爾:恐怖谷十五

  八 尾聲

經(jīng)過警署審理,約翰·道格拉斯案轉(zhuǎn)到上一級法庭。地方法庭以自衛(wèi)殺人無罪,宣判釋放。

“不借任何代價,一定要讓他離開英國,"福爾摩斯給愛德華妻子的信中寫道,“這里危機(jī)四伏,甚至比他逃過的那些危難還要兇險許多。在英國,沒有你丈夫安全棲身之地!

兩個月過去了,我們把這件案子漸漸淡忘了?墒且惶煸绯浚覀兊男畔淅锸盏揭环饽畹男。信上只有簡單的幾個字:“天哪,福爾摩斯先生,天哪!"既無地址,又無署名。我看了這離奇古怪的語句,不覺好笑,可是福爾摩斯卻顯得異常嚴(yán)肅。

“這一定是壞事情,華生!"福爾摩斯說道,雙眉緊鎖坐在那里。

夜里已經(jīng)很晚了,我們的女房東赫德森太太進(jìn)來通報說,有一位紳士有要事求見福爾摩斯。緊隨著通報人之后,我們在伯爾斯通莊園所結(jié)識的朋友塞西爾·巴克走了進(jìn)來。巴克面色陰郁,形容憔悴。

“我?guī)砹瞬恍业南,可怕的消息,福爾摩斯先生?quot;巴克說道。

“我也很擔(dān)憂呢,"福爾摩斯說道。

“你沒有接到電報嗎?”

“我收到一個人寫來的信!

“可憐的道格拉斯。他們告訴我,他的真名叫愛德華,可是對我來說,他永遠(yuǎn)是貝尼托峽谷的杰克·道格拉斯。在三星期以前,他們夫婦二人一起乘巴爾米拉號輪船到南非洲去了!

“不錯!

“昨夜這艘船已駛抵開普敦。今天上午我收到道格拉斯夫人的電報:

‘杰克于圣赫勒納島附近大風(fēng)中不幸落海。沒有人知

道如何發(fā)生這樣的意外事故。

艾維·道格拉斯'”

“哎呀!原來如此!"福爾摩斯若有所思地說道,“嗯,我可以肯定,這是有人在幕后周密安排與指揮的!

“你是說,你認(rèn)為這不是一次意外的事故嗎?”

“世界上沒有這樣的意外事故的!

“他是被人謀殺的嗎?”

“當(dāng)然了!”

“我也認(rèn)為是這么回事。這些萬惡的死酷黨人,這一伙該死的復(fù)仇主義罪犯……”

“不,不,我的好先生,"福爾摩斯說道,“這里另有一個主謀的人。這不是一個使用截短了的獵槍和拙笨的六響左輪的案件。你可以說這是一個老對手干的?墒俏艺f這是莫里亞蒂的手法。這次犯罪行動是從倫敦指揮的,不是從美國來的!

“可是他的動機(jī)是什么呢?”

“因?yàn)橄逻@種毒手的人是一個不甘心失敗的人,這個人完全與眾不同的地方就在于,他所作的一切事都一定要達(dá)到目的。這樣一個有才智的人和一個龐大的組織動手去消滅一個人,就如同鐵錘砸胡桃,用力過度顯得荒謬可笑,不過,這胡桃自然輕而易舉地被砸碎了!

“這個人和這件事有什么關(guān)系呢?”

“我只能告訴你,我們知道這些事,還是莫里亞蒂的一個助手走漏的消息。這些美國人是經(jīng)過慎重考慮的。他們象其他外國罪犯那樣,要在英國作案,自然就與這個犯罪的巨匠合伙了。從那時期,他們要害的人的命運(yùn)就注定了。最初莫里亞蒂派他的手下去尋找要謀殺的人,然后指示怎樣去處理這件事。結(jié)果,當(dāng)他看到鮑德溫暗殺失敗的報告以后,他就親自動手了。你曾聽到我在伯爾斯通莊園向貴友警告過,未來的危險比過去的要嚴(yán)重得多。我沒說錯吧?”

巴克生氣地攥緊拳頭敲打著自己的頭部,說道:“你是說我們只能聽任他們擺布嗎?你是說沒有一個人能敵得過這個魔王嗎?”

“不,我沒這么說,"福爾摩斯說道,他的雙眼似乎遠(yuǎn)望著未來,“我并沒有說他是不能打倒的?墒悄惚仨毥o我時間——你必須給我時間!”

一時之間,我們大家沉默不語,而福爾摩斯頗有預(yù)見的炯炯雙目似欲望穿云幕。

【】  【上一頁】  【回目錄】  【下一頁

請你點(diǎn)此糾錯或發(fā)表評論 文章錄入:tkgg    責(zé)任編輯:Gaoge