世界名著在線閱讀 | 狄更斯《大衛(wèi)·科波菲爾》 |
第十四章 姨奶奶對(duì)我的安排做了決定
早晨我下樓時(shí),發(fā)現(xiàn)姨奶奶倚在餐桌上,胳臂肘就支在茶盤(pán)上,正在出神,連茶壺里的東西流了出來(lái),浸濕了整塊桌布,她也沒(méi)覺(jué)察出來(lái)。我進(jìn)來(lái)時(shí),她才從冥想中清醒。我確信我就是她出神冥想的中心,于是就更急于想知道她對(duì)我的處置意向了。可我怕她不快而不敢流露出我心中的焦急。
不過(guò),我的眼睛可不像我的舌頭那么聽(tīng)話,吃早飯時(shí)它們總被姨奶奶吸引住了。我不連續(xù)看著她則已,否則總發(fā)現(xiàn)她在看著我——帶一種很奇特的思索樣子,好像我并不是坐在圓桌邊與她對(duì)面,而是坐在很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)的地方。姨奶奶吃罷早飯便靠在她的椅子上,皺著眉,抱著胳膊,悠悠地注視我。我被她這么專(zhuān)注地看得不安。我還沒(méi)吃完早飯,于是便想用進(jìn)餐的動(dòng)作掩飾我的不安;可我的刀掉到我的叉子上,我的叉子又鉤住了我的刀。我還沒(méi)把火腿放進(jìn)嘴,但切碎的火腿末卻驚人地飛到天上去了,我喝下去的茶不肯走正道而偏要走歪路,把我給嗆住。最后我徹底放棄了努力,滿臉通紅地坐在那,聽(tīng)任姨奶奶認(rèn)真檢查。
“喂!”過(guò)了好久姨奶奶說(shuō)道。
我抬起頭,恭恭敬敬地迎接她敏銳明亮的眼神。
“我已經(jīng)給他寫(xiě)信了!币棠棠陶f(shuō)道。
“給——?”
“給你繼父,”姨奶奶說(shuō),“我已經(jīng)給他寄了封信,告訴他應(yīng)該當(dāng)心,或者說(shuō)他和我會(huì)有番理論,我可以這么告訴他!”
“他知道我在什么地方嗎,姨奶奶?”我驚慌地問(wèn)道。
“我已經(jīng)告訴他了!币棠棠厅c(diǎn)點(diǎn)頭說(shuō)道。
“要把我——交給——他嗎?”我結(jié)結(jié)巴巴地說(shuō)。
“我不知道,”姨奶奶說(shuō),“還要看情形呢!
“哦!如果硬要我回到默德斯通先生那里,”我叫道,“我想不出怎么辦才好!”
“這個(gè)我也一點(diǎn)也不知道,”姨奶奶搖搖頭說(shuō),“說(shuō)實(shí)話,我不能說(shuō)什么。要看情形呢!
聽(tīng)到這話,我一下就泄了氣,情緒低落,好不傷心。姨奶奶似乎沒(méi)有注意到我,她自顧自從衣柜里拿出一件帶有胸巾的粗布圍裙并穿上,親手洗茶杯;把茶杯一一洗凈后放到茶盤(pán)上,再把桌布疊好放在茶杯上,然后搖鈴叫珍妮拿走。這之后,她又把小掃帚掃面包屑(還戴著副手套),一直掃到地毯上一點(diǎn)纖塵都沒(méi)有;接著她又收拾打掃那本已被收拾打掃得無(wú)可挑剔的房間。當(dāng)這一切家務(wù)已干得令她滿意了,她才取下手套,解下圍裙疊好,放回衣柜里某個(gè)專(zhuān)門(mén)的角落。她把她的針線盒拿到打開(kāi)的窗子前的桌上,坐了下來(lái),借那絳扇屏擋住陽(yáng)光,開(kāi)始干活。
“我希望你上樓去,”姨奶奶穿針時(shí)說(shuō),“并代我向狄克先生致意。我想知道他的呈文寫(xiě)得怎么樣了!
我敏捷地起身,前去執(zhí)行這一任務(wù)。
“我猜想,”姨奶奶像穿針?biāo)频夭[著眼看我說(shuō)道,“你認(rèn)為狄克先生的名字很短吧,呃?”
“我昨天就覺(jué)得這名字挺短的!蔽页姓J(rèn)道。
“你別以為就算他想用個(gè)長(zhǎng)的名字也不行,”姨奶奶很傲氣地說(shuō),“巴布利——理查德·巴布利先生是這位先生的真名實(shí)姓!
懷著年幼者的謙卑和感到失禮的心情,我正想說(shuō)我還是稱(chēng)他全名為好,可這時(shí)姨奶奶又往下說(shuō)道:
“不過(guò),無(wú)論怎么樣你都不要用這名字稱(chēng)呼他。他怕聽(tīng)到他的名字。這是他的一種特性,可我說(shuō)不準(zhǔn)這是不是一種特性。他受夠那家姓氏的人的折磨,所以對(duì)那姓很厭惡,天知道。現(xiàn)在,無(wú)論在這里還是在別的什么地方——如果他去什么地方的話,不過(guò)他不去——他的名字都是狄克先生。所以,孩子,要當(dāng)心,只稱(chēng)他為狄克先生,別稱(chēng)其它什么的!
我答應(yīng)一定照辦,就負(fù)這使命上樓去了。我邊走邊想:到先前下樓時(shí),我從打開(kāi)的門(mén)看到狄克先生正在寫(xiě)呈文,如果他一直以那種速度寫(xiě)到現(xiàn)在,那他準(zhǔn)已經(jīng)寫(xiě)了很多了。我看到他仍然用一支長(zhǎng)長(zhǎng)的筆在匆匆書(shū)寫(xiě),頭都幾乎挨到紙上了。他是那么專(zhuān)注,在他發(fā)現(xiàn)我的到來(lái)之前,我有足夠的時(shí)間觀察角落上的一只大風(fēng)箏;還有一卷卷的手稿和一支支的筆,尤其是那一瓶瓶的醒目的墨水,他好像有一打的半加侖瓶裝墨水呢。
“哈!太陽(yáng)神!”狄克先生放下了筆說(shuō)道,“世界怎樣發(fā)展著?我將告訴你,”他壓低了點(diǎn)聲音補(bǔ)充道,“我不愿它被提到,可它是一個(gè)——”說(shuō)到這兒,他向我湊近,貼著我耳朵說(shuō),“一個(gè)瘋狂的世界。像瘋?cè)嗽阂粯盈偪瘢⒆!”狄克先生說(shuō)著,從桌上的一個(gè)圓盒里拿出鼻煙來(lái),并開(kāi)心地大笑。
我并不想就此事發(fā)表什么意見(jiàn),我傳達(dá)了我奉的使命。
“好吧,”狄克先生說(shuō),“替我向她致意,我——我相信我已經(jīng)擬了個(gè)開(kāi)頭。我擬了個(gè)開(kāi)頭,“狄克先生邊說(shuō)邊摸著他的灰白頭發(fā),并沒(méi)有什么信心地看了看他自己的文稿,“你上過(guò)學(xué)嗎?”
“上過(guò),先生,”我答道,“上過(guò)很短的時(shí)間!
“你還記得那日子嗎,”狄克先生親切地看著我說(shuō),并拿起筆來(lái)記,“查理一世什么時(shí)候被砍腦袋的?”
我說(shuō)我相信那是在一千六百四十九年。
“嘿,”狄克先生回答道,同時(shí)邊用筆撓耳朵邊狐疑地看著我,“書(shū)上是那么說(shuō),可我不知那又怎么可能。因?yàn),如果是在那么多年前的話,他周(chē)娜擞衷趺茨茉谒哪X袋被砍掉了那么多年后還把他腦袋里那些難題放進(jìn)我的腦袋呢?”
這問(wèn)題令我十分驚詫?zhuān)也荒芫痛俗鋈魏伪硎尽?
“真奇怪,”狄克先生一面摸著頭發(fā),一面滿臉失望地看著他的文稿并說(shuō)道,“我怎么也不能把這問(wèn)題解決好。我怎么也不能把這問(wèn)題弄明白。不過(guò),沒(méi)關(guān)系,沒(méi)關(guān)系!”他興沖沖地給自己打氣道,“有的是時(shí)間呢!替我向特洛伍德小姐致意,我進(jìn)行得很順利!
我正想離開(kāi),他又叫我看那只風(fēng)箏。
“你覺(jué)得這風(fēng)箏怎么樣?”他說(shuō)道。
我回答說(shuō)那風(fēng)箏真美麗。我想它有七英尺高呢。
“是我做的。我們?nèi)シ潘愫臀胰ィ钡铱讼壬f(shuō)道,“你看到這個(gè)了嗎?”
他指給我看那風(fēng)箏上全糊滿了草稿,字寫(xiě)得密密麻麻又認(rèn)認(rèn)真真,字跡很清楚,我一行一行地看,并認(rèn)為看到一兩處對(duì)查理一世的腦袋的有關(guān)暗示。
“線是很長(zhǎng)的,”狄克先生說(shuō),“當(dāng)它飛得很高時(shí),也就把這些事實(shí)帶到很遠(yuǎn)的地方。這就是我散布它們的方式。我不知道它們會(huì)落到什么地方。這都由當(dāng)時(shí)情況、風(fēng)向等決定;可我還是要試試看!
他看上去精神抖擻,雖然他的臉顯得溫和友好,還有某種莊重,我因此不能確定他是否和我開(kāi)玩笑。我于是笑了,他也笑了。分手時(shí),我們成了最要好的朋友。
“嘿,孩子,”我下樓之后,姨奶奶對(duì)我說(shuō),“今天早晨狄克先生怎么樣。俊
我向她報(bào)告說(shuō)他問(wèn)候她,他也寫(xiě)得順手。
“你覺(jué)得他怎么樣呢?”姨奶奶說(shuō)。
我懷著要回避這問(wèn)題的模糊想法,因此只答道:我認(rèn)為他是個(gè)好人?梢棠棠滩辉S我這么敷衍了事,她把針線活放到膝蓋上,然后又把兩手疊放其上,并說(shuō):
“嘿!你的姐姐貝西·特洛伍德會(huì)把對(duì)任何人的真實(shí)想法都爽爽快快地告訴我。你應(yīng)該盡量學(xué)你姐姐樣,說(shuō)實(shí)話吧!”
“那么他——狄克先生——我問(wèn)是因?yàn)槲也恢,姨奶奶——他的神智并不完全很清楚吧?”我吞吞吐吐說(shuō)道。我覺(jué)得我處于某種危險(xiǎn)的狀態(tài)中。
“根本不是這樣的,”姨奶奶說(shuō)。
“哦,的確!”我軟弱地說(shuō)。
“無(wú)論狄克先生怎樣,”姨奶奶堅(jiān)定萬(wàn)分、不容置疑地說(shuō),“他決不是神智不清!
我無(wú)法做更好的附合,只是怯怯地說(shuō):“哦,的確!”
“他被·稱(chēng)·之·為瘋狂,”姨奶奶說(shuō),“當(dāng)說(shuō)到他被稱(chēng)之為瘋狂時(shí),我感到一種自私的快樂(lè),因?yàn)橐皇沁@樣,這幾十年來(lái)——事實(shí)上,自從你姐姐貝西·特洛伍德叫我失望以來(lái)——
我也就沒(méi)機(jī)會(huì)得到他為伴并聽(tīng)到他的建議了!
“這么久?”我說(shuō)。
“那些有資格稱(chēng)他為瘋狂的人可真是一些好人呀,”姨奶奶繼續(xù)說(shuō)到,“狄克先生是我的一個(gè)遠(yuǎn)親——不用管是那一門(mén)子的;我用不說(shuō)起那一些。要不是因?yàn)槲,他的親兄弟一定把他終生關(guān)起來(lái)。就是這些!
我恐怕我這么做很虛偽,我盡量裝出好像很忿忿然的樣子,因?yàn)槲铱吹揭棠棠陶f(shuō)到這事是那樣忿忿然。
“一個(gè)驕傲的傻瓜!”姨奶奶說(shuō)!熬鸵?yàn)樽龅艿艿挠悬c(diǎn)舉止怪僻——雖說(shuō)還不及大多數(shù)人一半的怪——他的哥哥就不愿讓他在住處附近露面,要把他送進(jìn)一家私立的瘋?cè)嗽。他們那過(guò)世的父親幾乎把他當(dāng)個(gè)白癡看,并要他哥哥多照顧他!に麉s這樣看待他,真是個(gè)聰明人哪!他自己才是瘋子呢,這點(diǎn)毫無(wú)疑問(wèn)。”
由于姨奶奶的樣子是那么堅(jiān)信不疑,我也作出堅(jiān)信不疑的樣子來(lái)。
“于是,我就插進(jìn)了一腳,”姨奶奶說(shuō),“向他提出一個(gè)許諾。我說(shuō),你的弟弟很正!饶氵正常得多呢,想來(lái)他也一直會(huì)就那樣了。讓他拿到他那筆菲薄的收入來(lái)和我住在一起吧!の也慌滤,·我不自以為是,·我將照料他,我不會(huì)像某些人那樣(除了瘋?cè)嗽旱牟∪艘酝猓┡按。?zhēng)論了很久后,姨奶奶說(shuō)道,“我得到了他。打那以后,他就一直住在這里。在這個(gè)世界上,他是最友善、最聽(tīng)話的人;至于說(shuō)到他的建議!——除了我,沒(méi)有任何人知道他的心地是什么樣的!
姨奶奶一面摸著她的衣,一面搖頭,好像要把全世界的輕蔑從衣上摸掉,并從腦袋里搖出。
“他有一個(gè)很好的妹妹,”姨奶奶說(shuō),“一個(gè)很好的人,對(duì)他很好?伤蚕翊蠹夷菢有惺隆古藗(gè)丈夫!に蚕翊蠹夷菢有惺隆按_@就對(duì)狄克先生的思維產(chǎn)生了種影響(我希望那不是瘋狂。又畬(duì)他哥哥的畏懼和對(duì)他哥哥那種殘酷的感受,他就發(fā)燒了。這都發(fā)生在他到我這兒來(lái)之前。不過(guò),就是至今想起來(lái)他都很難受呢。他向你談起了查理一世的事吧,孩子?”
“是的,姨奶奶!
“!”我姨奶奶好像有些心煩地在鼻子上摸了摸說(shuō)道。
“這就是他用來(lái)表示那種切時(shí)的比喻。他把他的疾病與巨大的動(dòng)亂和激情連系在一起,自然而然,這就是他選用的比喻,或象征,或不管叫什么吧。如果他認(rèn)為合適,又有什么不行呢?”
我說(shuō):“當(dāng)然,姨奶奶!
“這種說(shuō)話的方式是條理不清的,”姨奶奶說(shuō),“也不是合乎情理的方式。我懂得這點(diǎn);因此我堅(jiān)持這點(diǎn):在他的呈文里不要對(duì)此有任何涉及。”
“他正在寫(xiě)的是有關(guān)他個(gè)人經(jīng)歷的呈文嗎,姨奶奶?”
“是的,孩子,”姨奶奶又摸了摸鼻子說(shuō),“他是為了他的事寫(xiě)呈文交給大法官,或什么大人物,或別的什么——反正是那些拿了錢(qián)看呈文的人之一。我想這呈文就在不久的一天要遞交上去了。他還不能不用那種表示自己的方式來(lái)寫(xiě);不過(guò)這沒(méi)什么關(guān)系,他有事干就行了。
事實(shí)是,我后來(lái)發(fā)現(xiàn),十多年來(lái),狄克先生就想在呈文里不提查理王一世,可他卻又不斷把自己投入了進(jìn)去,現(xiàn)在就沉浸在里面了。
“我再說(shuō)一遍,”姨奶奶說(shuō)道,“除了我,再?zèng)]任何人知道他的心地是怎么樣的;他是最友善、最肯聽(tīng)話的人。如果他有時(shí)喜歡放放風(fēng)箏,那又怎么樣呢!富蘭克林也常放風(fēng)箏呀。如果我沒(méi)弄錯(cuò)的話,他是奎克教派或那一類(lèi)什么派的教友。一個(gè)奎克派教友放風(fēng)箏比別的任何人都更荒唐啊!
如果我能猜測(cè)到姨奶奶為了表示對(duì)我的信任才專(zhuān)門(mén)向我講這些瑣事,我應(yīng)當(dāng)感到非常榮幸,并因她看得起我的這種表示而感到樂(lè)觀?晌也唤,她所以談這些,乃是因?yàn)檫@些問(wèn)題涌上了她的心頭,和我其實(shí)并沒(méi)什么關(guān)系,雖然她在其它任何人都不在場(chǎng)時(shí)對(duì)我談。
同時(shí),我應(yīng)當(dāng)說(shuō):她對(duì)那可憐而無(wú)害的狄克先生所持的慷慨義氣不僅使我那年輕的心燃起了自私的希望,也使我那年輕的心不自私地對(duì)她產(chǎn)生了溫暖。我深信,我當(dāng)時(shí)開(kāi)始知道除了脾性有點(diǎn)乖張怪僻之外,姨奶奶也還有許多值得稱(chēng)贊和信任之處。那天,她仍嚴(yán)厲如常,也仍如常那樣為了驢子而沖出走進(jìn),而且當(dāng)一個(gè)過(guò)路青年在窗前向珍妮送飛眼時(shí)——這可是對(duì)我姨奶奶最大的冒犯——她深感憤恨;但我仍覺(jué)得她好像使我更對(duì)她尊敬了,如果不是使我對(duì)她的畏意有所減輕的話。
在她收到默德斯通先生回信之前那段時(shí)間里,我憂心忡忡,可我拼命克制,并盡可能在一切事上讓姨奶奶和狄克先生滿意。除了在第一天得以為裝束的那些衣服,我什么衣也沒(méi)有(要不是這樣,狄克先生和我準(zhǔn)去放那大風(fēng)箏了)。那身裝束使我被困在屋子里,只有當(dāng)天黑后,在上床前,為了我的健康,姨奶奶領(lǐng)我到外面的懸崖上散步一個(gè)小時(shí)。終于,默德斯通先生的回信來(lái)了,姨奶奶告訴我他第二天要親自來(lái)和她談,這使我大為吃驚。第二天,我裹著那身怪模怪樣的裝束,坐在那里一秒一分地?cái)?shù)著時(shí)間,由于希望在心中沉下而恐懼卻升起,我的臉發(fā)紅發(fā)燙,每一分鐘過(guò)去又不見(jiàn)他來(lái),我便吃驚一次,我等著看那張陰郁的臉。
姨奶奶比平日更加嚴(yán)厲和容易激怒一些,但我看不出她為接待我那么怕的客人做了什么準(zhǔn)備。她坐在窗前干活時(shí),我坐在一旁胡思亂想,設(shè)想默德斯通先生的造訪會(huì)造成的一切可能或不可能的結(jié)果,一直坐到下午很晚。我們的午餐已被無(wú)限期推遲了,終于遲到姨奶奶發(fā)令開(kāi)飯時(shí),她又突然發(fā)出驢子進(jìn)犯的警報(bào)。令我又怕又驚的是,我看到那驢背上側(cè)坐著默德斯通小姐。她騎著那驢一直走過(guò)了那片神圣不可侵犯的草地而停在房子前,并向四周張望。
“滾開(kāi)!”姨奶奶向窗外搖頭揮拳道,“你沒(méi)有權(quán)利呆在那兒。你竟敢這么胡來(lái)?滾開(kāi)!哦,你這厚臉皮的東西!”
而默德斯通小姐向四周張望時(shí)的那種冷靜使我姨奶奶憤怒得——我真這么相信——?jiǎng)訌棽坏,一時(shí)竟不能如常那樣沖出去了。我忙趁此機(jī)會(huì)告訴她這人是誰(shuí),并告訴她那剛走到那討厭的東西身邊的男子是默德斯通先生本人,(由于上來(lái)的坡路很陡,他被拉在后面了)。
“我不管是什么人!”姨奶奶還搖著頭叫道,并站在弧形窗里向窗外做絕不歡迎的手勢(shì),“我可不讓人侵犯。我不許這樣。滾開(kāi)!珍妮,拉走它,趕走它!庇谑牵覐囊棠棠躺砗罂吹揭环鶄}(cāng)促間繪成的大戰(zhàn)圖。在圖中,驢子四腿分立抵抗一切人,珍妮抓住了韁繩想把它拽回去,默德斯通先生卻想把它拉著往前走,默德斯通小姐用陽(yáng)傘打珍妮,還有一群孩子跳前跳后地叫叫喊喊看熱鬧?墒,姨奶奶突然在那些人中看出了那年輕的肇事者——驢夫,也就是冒犯她最多的那一個(gè)人,雖說(shuō)他才不過(guò)十歲多一點(diǎn)。于是她沖上戰(zhàn)場(chǎng),向他撲去,俘虜了他,把這個(gè)頭被衣蒙住而腳在地上亂踢的俘虜拖進(jìn)了花園。她一面緊抓住他不放,一面命珍妮去請(qǐng)警察和法官來(lái)把他帶走,好審問(wèn)后就地正法。但這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的這一部分戰(zhàn)役并未持續(xù)很久,因?yàn)槟切×髅ド钪O迂回戰(zhàn)術(shù),則我姨奶奶對(duì)此一點(diǎn)也不懂,所以他很快就脫身叫罵著跑開(kāi),在花畦上留下一串很深的釘鞋痕跡,他也很得意地把驢弄到了手。
在戰(zhàn)事后期,默德斯通小姐下了驢。她和她弟弟站在最下面一層臺(tái)階上,一直等到姨奶奶有功夫接見(jiàn)他們。因?yàn)槟菆?chǎng)戰(zhàn)事,姨奶奶的衣著略有散亂,但她仍不失威風(fēng)地從他們身邊走過(guò)而徑入了住宅。在珍妮通報(bào)他們的造訪前,姨奶奶壓根沒(méi)注意他們。
“我要避開(kāi)嗎,姨奶奶?”我發(fā)抖著問(wèn)道。
“不要,先生,”姨奶奶說(shuō),“當(dāng)然不要!”說(shuō)罷,她就把我推到她身邊一個(gè)角落,再用一把椅子在我前面攔住,好像這是一個(gè)監(jiān)獄或法庭的被告席。在整個(gè)會(huì)談過(guò)程中,我都守在那個(gè)地盤(pán)里,從那里,我看到默德斯通先生和小姐走進(jìn)了屋子。
“哦!”姨奶奶說(shuō),“我開(kāi)始還不知道我有幸反對(duì)的是誰(shuí)呢?晌也辉S任何人騎驢過(guò)那片草地。誰(shuí)也不能例外。我不許任何人那樣做!
“你的規(guī)定對(duì)于生人來(lái)說(shuō)挺別扭的!蹦滤雇ㄐ〗阏f(shuō)。
“是嗎?”姨奶奶說(shuō)。
默德斯通先生似乎生怕又引起戰(zhàn)事,忙插進(jìn)去說(shuō)道:
“特洛伍德小姐!”
“請(qǐng)你原諒,”我姨奶奶很尖銳地看了一眼說(shuō)道,“你就是娶那住在布蘭德斯通鴉巢——雖說(shuō)我不知道為什么要叫鴉巢——的我已故外甥大衛(wèi)·科伯菲爾遺孀的默德斯通先生嗎?”
“我是的!蹦滤雇ㄏ壬f(shuō)。
“請(qǐng)你原諒我這么說(shuō),先生,”姨奶奶繼續(xù)說(shuō)道,“如果你不去招惹那可憐的孩子,那要好得多,也快活得多。”
“就此我同意特洛伍德小姐所說(shuō)的,”默德斯通小姐說(shuō)道,那樣子很是神氣,“我覺(jué)得我們那可悲的克拉拉在所有重要的方面都只不過(guò)是個(gè)孩子!
“這正是你我感到快慰之處,小姐,”姨奶奶說(shuō),“我們上了歲數(shù),我們的相貌不再會(huì)為我們招惹來(lái)不幸,也沒(méi)人會(huì)對(duì)我們說(shuō)這類(lèi)話了。”
“毫無(wú)疑問(wèn),”默德斯通小姐便答道,不過(guò),我想她并不情愿或并不贊同,”我弟弟假如不結(jié)這么一次婚,那就正像你說(shuō)的,于他要好得多,也快活得多!
“你持這種想法我一點(diǎn)也不懷疑,”姨奶奶說(shuō),“珍妮,”她搖鈴說(shuō)道,“代我向狄克先生致意,并請(qǐng)他下來(lái)!
在他下來(lái)前,姨奶奶一直背挺得直直地坐在那兒,皺眉面壁。他來(lái)了,姨奶奶便履行介紹禮儀。
“狄克先生。他是一個(gè)親密的老友。我十分信賴(lài),”姨奶奶口氣加重了,這是一種對(duì)正在咬指尖而看著幾分傻氣的狄克先生發(fā)出暗示性的提醒。“他的判斷力!
在這種暗示下,狄克先生把手指挪出了嘴,臉上掛上了一種嚴(yán)肅而專(zhuān)注的表情,站到這一群人中間。姨奶奶把頭側(cè)向默德斯通先生,后者便說(shuō):
“特洛伍德小姐,一收到你的信,我就感到,為了更合情理地表示我本人,或許也為了更表示對(duì)你的尊敬——”
“謝謝你,”姨奶奶仍然尖銳地看著他說(shuō),“你不必在意我!
“還是親自面談比借信交談要好,”默德斯通先生繼續(xù)說(shuō)道,“雖說(shuō)旅途不便。這個(gè)倒楣的孩子,他已拋棄背離了他的朋友和職責(zé)——”
“瞧他那樣,”他姐姐插嘴道,并讓大家注意到披掛著那無(wú)法形容的裝束的我,“真是太可恥,太下流了!
“珍·默德斯通”,他弟弟說(shuō),“請(qǐng)好心別打我的岔。這個(gè)倒楣的孩子,特洛伍德小姐,在我那親愛(ài)的亡妻生前生后,都給家里引起了許多的紛擾和不安。他有一種陰郁逆反的心理,一種粗暴野蠻的脾氣,一種不馴服不聽(tīng)管教的氣質(zhì)。家姐和我都曾努力想改變他的惡習(xí),卻毫無(wú)成效。所以,我認(rèn)為——我可以說(shuō),我們倆認(rèn)為,因?yàn)榧医阃耆湃挝摇銘?yīng)當(dāng)接受我們這慎重而不帶什么意氣的口頭判斷!
“舍弟所說(shuō)的根本不用我做什么證明,”默德斯通小姐說(shuō)道,“不過(guò),我請(qǐng)求再補(bǔ)充一句:我認(rèn)為這孩子是世界上所有的孩子中最壞的——
“太過(guò)份了!”姨奶奶說(shuō)道。
“可事實(shí)上一點(diǎn)也不過(guò)分!蹦滤雇ㄐ〗阏f(shuō)。
“哈!”姨奶奶說(shuō),“嘿,先生?”
“談到對(duì)他施以教養(yǎng)的最佳方法,”默德斯通先生接著說(shuō),他的臉隨著他和姨奶奶相互打量得越久而變得越來(lái)越陰郁,“我有自己的意見(jiàn),這意見(jiàn)一部分基于我對(duì)他的了解,一部分基于我對(duì)我自己資產(chǎn)的了解。說(shuō)到這意見(jiàn),我對(duì)我自己負(fù)責(zé),我履行,我不再多說(shuō)什么了。我曾讓這孩子去從事一種受尊重的職業(yè),并置他于我一個(gè)朋友照顧下,但他不喜歡那職業(yè);他跑走了,成為一個(gè)到處可見(jiàn)的那種四處流浪的叫花子,衣衫襤褸地到這兒向你特洛伍德小姐求哀告憐。如果你信了他的求哀告憐并要袒護(hù)他,我愿就我所知而把這一切的后果明白地告訴你!
“還是先說(shuō)那受人尊敬的職業(yè)吧,”姨奶奶說(shuō),“如果他是你的孩子,我想,你也會(huì)那么把他送去從事嗎?”
“如果他是我弟弟的親生孩子,”默德斯通小姐插進(jìn)來(lái)道,“我相信,他的品性決不是這樣!
“再假設(shè),如果那可憐的孩子——也就是他的母親——還活著,他也要去投身那受人尊敬的職業(yè)吧,是嗎?”姨奶奶說(shuō)道。
“我深信,”默德斯通歪了歪頭說(shuō),“凡是我和家姐一致認(rèn)為最好的事,克拉拉都對(duì)其沒(méi)有異議!
默德斯通小姐證實(shí)了這點(diǎn),但她的嘟囔聲低得剛讓人能聽(tīng)見(jiàn)。
“唉!”姨奶奶說(shuō),“不幸的吃奶娃娃!”
一直把錢(qián)搖得嘩啦響的狄克先生這時(shí)把錢(qián)搖得更響了,姨奶奶不得不用眼神去制止他后才說(shuō):
“那可憐的孩子的年金也和她不復(fù)存在了嗎?”
“也和她一樣不復(fù)存在了,”默德斯通先生答道。
“那么那筆小小的財(cái)產(chǎn)——就是那座房子和那花園——
那個(gè)沒(méi)有烏鴉的什么鴉巢——也沒(méi)作出留給她孩子的安排嗎?”
“那一筆財(cái)產(chǎn)由她第一個(gè)丈夫無(wú)條件地留給她,”默德斯通先生開(kāi)始說(shuō)道,我姨奶奶則馬上懷著極大的憤怒和不耐煩制止了他。
“啊,上帝!嘿,沒(méi)有理由這么說(shuō)。無(wú)條件地留給他!我覺(jué)得,我看到大衛(wèi)·科波菲爾企盼著各種條件,雖說(shuō)那條件就明明在他眼前!當(dāng)然是無(wú)條件地留給她。可是她再嫁時(shí)——簡(jiǎn)而言之,她邁出了極悲慘的那一步去嫁給你時(shí),”姨奶奶說(shuō),“說(shuō)實(shí)話吧——就沒(méi)人在那時(shí)替那孩子說(shuō)一句話嗎?”
“我的亡妻愛(ài)她的第二個(gè)丈夫,”默德斯通先生說(shuō)道,“毫無(wú)保留地信任他!
“你的亡妻,先生,是一個(gè)最沒(méi)頭腦、最不快活、最不幸的吃奶娃娃,”姨奶奶對(duì)他搖搖頭說(shuō),“她就是那樣的,F(xiàn)在,你還有什么要說(shuō)呢?”
“不過(guò)是這回事,特洛伍德小姐,”他答道,“我到這兒來(lái)要把大衛(wèi)帶回去——無(wú)條件地帶回去。按照我認(rèn)為最恰如其份的方法處置他,以我認(rèn)為最正當(dāng)無(wú)誤的態(tài)度對(duì)待他。我來(lái)這里不是做任何應(yīng)許,或?qū)θ魏稳俗鍪裁闯兄Z。你特洛伍德小姐可能對(duì)他的逃跑和乞哀告憐心存袒護(hù)的想法。因?yàn),我?yīng)該說(shuō),你的態(tài)度不像要和解,所以我認(rèn)為你可能有那種想法。現(xiàn)在,我應(yīng)當(dāng)請(qǐng)你注意:如果你袒護(hù)了他一次,你就得永遠(yuǎn)袒護(hù)他;如果你介入他和我之間了,你特洛伍德小姐就是永遠(yuǎn)介入。我不會(huì)無(wú)理取鬧,也不容人和我無(wú)理取鬧,我來(lái)這兒把他帶走,是第一次,也是最后一次。他準(zhǔn)備走嗎?如果他不——那你就告訴我他不準(zhǔn)備走;至于無(wú)論你列舉什么借口,我也不理會(huì)——我的門(mén)從此不再為他開(kāi);而你的門(mén),我自然這么認(rèn)為,為他開(kāi)!
我姨奶奶很專(zhuān)注地聽(tīng)這番話。這時(shí),她坐得直挺挺的,雙手疊放在膝蓋上,忿忿地盯著那說(shuō)話的人等他說(shuō)完后,她眼睛那么轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)以便不變坐姿又能看到默德斯通小姐,然后才說(shuō)道:
“嘿,小姐,你有什么要說(shuō)的嗎?”
“實(shí)際上,特洛伍德小姐,”默德斯通小姐說(shuō)道,“我能說(shuō)的已全由舍弟那么明白地說(shuō)出來(lái)了,我所知道的一切事實(shí)也都由他敘述得那么詳盡,我沒(méi)什么別的要說(shuō),只是謝謝你的客氣。我的確要說(shuō),謝謝你那非常的客氣。”默德斯通小姐說(shuō)道。她那諷刺話對(duì)我姨奶奶的影響就像對(duì)在查坦木的那尊大炮的影響一樣,我在那里就在那門(mén)大炮邊睡覺(jué)過(guò)夜。
“這孩子要說(shuō)什么呢?”姨奶奶說(shuō)道,“你愿意走嗎,大衛(wèi)?”
我用“不”字回答。我還請(qǐng)求別讓我走。我說(shuō)默德斯通先生和小姐從來(lái)就不喜歡我,也沒(méi)對(duì)我好過(guò)。他們使一直愛(ài)我的媽媽為我難過(guò),我心里很明白這點(diǎn),皮果提也知道。我說(shuō)我相信,凡是知道我有多大的人都不能相信我吃過(guò)的苦頭。我乞求我的姨奶奶——現(xiàn)在我不記得我具體說(shuō)了些什么,可我記得當(dāng)時(shí)連我自己也被感動(dòng)了——看在我父親的份上照顧我,保護(hù)我。
“狄克先生,”姨奶奶說(shuō),“我把這孩子怎么辦呢?”
狄克先生想了想,猶豫片刻又面帶喜色地答道:“馬上為他量身做衣。”
“狄克先生,”姨奶奶很得意地說(shuō),“把你的手給我,因?yàn)槟愕囊?jiàn)識(shí)真是太寶貴了!睉阎鵁嵴\(chéng)握過(guò)手后,姨奶奶把我拉到她身邊,對(duì)默德斯通先生說(shuō):
“你愿走就可以走了;我要來(lái)試試這個(gè)孩子。如果他真像你說(shuō)的那樣,至少我還可以像你做的那樣去對(duì)待他。不過(guò),你說(shuō)的話我一點(diǎn)也不相信。”
“特洛伍德小姐,”默德斯通先生站起來(lái),聳聳肩答道,“如果你是個(gè)男子——”
“呸!胡說(shuō)!”姨奶奶喝道,“別對(duì)我說(shuō)話!”
“多么令人尊敬的客氣!”默德斯通小姐站起身來(lái)叫道,“真是了不得的客人呀!”
“你以為我不知道,”姨奶奶不理會(huì)那姐姐而對(duì)做弟弟的搖著頭,極其尖銳地說(shuō):“你讓那可憐的、不幸的、誤入歧途的吃奶娃娃過(guò)的什么日子嗎?你以為我不知道,當(dāng)你向她套近乎時(shí)——我敢說(shuō),你對(duì)她賣(mài)弄風(fēng)情時(shí)裝得對(duì)鵝都不敢噓一聲一樣——對(duì)那軟弱的小人是何等可悲的日子嗎?”
“我還從沒(méi)聽(tīng)過(guò)這么高雅的話呢!”默德斯通小姐說(shuō)道。
“你以為我看得見(jiàn)你卻并不能了解你嗎?”姨奶奶繼續(xù)說(shuō)道,“現(xiàn)在我·就·是看到了你也聽(tīng)到了你——老實(shí)說(shuō),我真不愿這樣——哦,天!誰(shuí)會(huì)像默德斯通先生一開(kāi)始那樣柔順聽(tīng)話!那個(gè)可憐的、上當(dāng)?shù)、沒(méi)頭腦的孩子從沒(méi)見(jiàn)過(guò)這樣的男人。他是用糖做成的。他崇拜她。他溺愛(ài)她的兒子——非常非常溺愛(ài)他!他要做這孩子的第二個(gè)父親,他們要一起生活在開(kāi)滿玫瑰的樂(lè)園里,是吧?呸!滾開(kāi)!滾!”姨奶奶說(shuō)。
“我這一生還沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)有這種人呢!”默德斯通小姐驚叫道。
“一旦你控制了那可憐的小傻瓜,”姨奶奶又說(shuō)道,“——上帝寬恕我竟這么叫她,她已經(jīng)去你不愿馬上去的地方了,因?yàn)槟氵沒(méi)把她兒子作踐夠——你就開(kāi)始訓(xùn)練她,是吧?開(kāi)始把她像只關(guān)在籠中的可憐的鳥(niǎo)那樣折騰,就為了教她唱·你的調(diào),把受騙上當(dāng)?shù)乃纳奈g?”
“這不是瘋了,就是醉了,”默德斯通小姐說(shuō),她由于不能把姨奶奶滔滔話頭引向她自己而十分苦惱,“我疑心她醉了!
貝西小姐壓根不理會(huì)這話,就像沒(méi)這事一樣繼續(xù)對(duì)默德斯通先生說(shuō)話。
“默德斯通先生,”她向他搖著手指說(shuō),“在那沒(méi)有頭腦的吃奶娃娃眼里,你是個(gè)專(zhuān)橫的君王,你傷了他的心。她是個(gè)可愛(ài)的孩子——我知道這點(diǎn),在·你認(rèn)識(shí)她以前的幾年里我就知道這點(diǎn)了——你利用她弱點(diǎn)里最大的那部份給了她致命的創(chuàng)傷。這事實(shí)使你心安了,不管你樂(lè)意不樂(lè)意。你和你的幫兇都可以去多想想!
“請(qǐng)?jiān)试S我問(wèn)一句,特洛伍德小姐,”默德斯通小姐插進(jìn)來(lái)說(shuō),“你用我不熟悉的字眼稱(chēng)作我弟弟的幫兇的人是誰(shuí)呀?”
依然不理會(huì),依然不受那聲音紛擾,貝西小姐繼續(xù)說(shuō)。
“事實(shí)很清楚了,正像我對(duì)你說(shuō)的那樣,在你認(rèn)識(shí)她以前的幾年——天知道,為什么你會(huì)認(rèn)識(shí)她,這真是人心難解的謎——事實(shí)很清楚了,那可憐的、軟弱的小娃娃遲早會(huì)嫁人;可我還希望結(jié)果不至這么槽。默德斯通先生,就是在她生在這兒的這個(gè)可憐的孩子的時(shí)候,生這個(gè)你為了折磨她也對(duì)其不斷作踐的可憐的孩子的時(shí)候”姨奶奶說(shuō)道,“——這真是想起來(lái)都不快——把這孩子弄成這讓人恨的樣子。唉,唉!你用不著回避!”我姨奶奶說(shuō),“就算不看到,我也知道這是真的!”
在這當(dāng)兒,他一直站在門(mén)邊,面帶某種微微笑意打量姨奶奶,不過(guò)他的黑眉黑眼重重?cái)Q在一起了。我看得出,雖然他仍然掛著微笑,臉色已變了,并像剛跑過(guò)那樣喘著氣。
“祝你好,先生!”姨奶奶說(shuō),“再見(jiàn)!也祝你好,小姐,”姨奶奶突然轉(zhuǎn)向他姐姐說(shuō),“要是我再看到你騎驢走過(guò)我的草地,那你就像相信你脖子上頂著個(gè)腦袋一樣地相信:我要把你的帽子敲落后踹平!”
要一個(gè)畫(huà)家,還必須是個(gè)高手的畫(huà)家,才能描繪下姨奶奶宣泄這番意想不到的感情時(shí)的神色,以及默德斯通小姐聽(tīng)到這幾句話后的神色。姨奶奶的神色和這些話一樣強(qiáng)烈剛硬。默德斯通小姐沒(méi)有回答一個(gè)字,慎重地挽起她弟弟的胳膊,大模大樣地走出了那小屋。姨奶奶站在窗后往外看他們,我確信,一旦那驢子出現(xiàn),她會(huì)把她的警告變?yōu)樾袆?dòng)的。
由于沒(méi)再出現(xiàn)挑釁現(xiàn)象,她的臉色漸漸緩和,而且顯得友好愉快,以至我有膽量去吻她,去謝謝她。我誠(chéng)懇地?fù)ё∷牟弊幽菢幼隽恕H缓,我又和狄克先生握手,他和我握手了多次,并多次發(fā)出大笑以慶這歡天喜地的結(jié)局。
“你和我要一起自視為這孩子的監(jiān)護(hù)人,狄克先生,”姨奶奶說(shuō)。
“我高興極了,”狄克先生說(shuō),“能做大衛(wèi)的兒子的監(jiān)護(hù)人!
“那好,”姨奶奶說(shuō),“一言為定好了。你知道嗎,狄克先生,我還想過(guò)讓他姓特洛伍德呢?”
“當(dāng)然,,當(dāng)然,讓他姓特洛伍德,當(dāng)然,”狄克先生說(shuō)道。
“大衛(wèi)的兒子特洛伍德。”
“你的意思是特洛伍德·科波菲爾,”姨奶奶接著說(shuō)。
“是呀,的確。是的。特洛伍德·科波菲爾!钡铱讼壬f(shuō)道,有點(diǎn)不好意思了。
姨奶奶對(duì)這建議是那么喜歡,那天下午就在為我買(mǎi)回的一些成衣上親筆寫(xiě)上“特洛伍德·科波菲爾”,是用不褪色的記號(hào)墨水寫(xiě)的,我穿上身前就寫(xiě)了;而且規(guī)定所有為我訂做的其它衣服(那天下午訂下了里外齊全的一套)都得這么寫(xiě)上才行。
就這樣,我用一個(gè)新名字,在一個(gè)全新的環(huán)境中開(kāi)始了我的新生活。那么些日子來(lái)我所處的疑慮狀態(tài)過(guò)去了,我覺(jué)得就像一場(chǎng)夢(mèng)一樣。我從沒(méi)想到我有了姨奶奶和狄克先生這么兩個(gè)怪怪的監(jiān)護(hù)人。我也從沒(méi)明明白白想過(guò)我的一切。我心中有兩件事是清清楚楚的:昔日的布蘭德斯通生活變得很遙遠(yuǎn)了——仿佛留在無(wú)法丈量的霧中了;我在默德斯通——格林伯公司的生活永遠(yuǎn)被一層幕布罩上了。從此那幕布不曾被人揭開(kāi)過(guò),就是我在講述這一切時(shí)也勉強(qiáng)用手把它揭開(kāi)一下便急忙放下;貞浤巧盍钗腋械侥敲赐纯,那么多的煩惱和失望,以至我連回顧一下我受命運(yùn)安排把那生活過(guò)了多久的勇氣也不曾有過(guò)。那生活是否有一年,或更多,或更少,或并不知道。我只知道:曾有過(guò)那種生活,但結(jié)束了;我已把它寫(xiě)了下來(lái),就把它留在這里吧。