華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 高中語(yǔ)文閱讀訓(xùn)練 > 現(xiàn)代文閱讀 > 高考語(yǔ)文閱讀試題

格非《塞壬的歌聲》高考議論文閱讀題及答案

[移動(dòng)版] 作者:

格非《塞壬的歌聲》高考議論文閱讀題及答案

人們常說(shuō)“小說(shuō)是講故事的藝術(shù)”,但故事不等于小說(shuō),故事講述人與小說(shuō)家也不能混為一談。就傳統(tǒng)而言,講故事的講述親身經(jīng)歷或道題聽(tīng)途說(shuō)的故事,口耳相傳,吧它們轉(zhuǎn)化為聽(tīng)眾的經(jīng)驗(yàn);小說(shuō)家則通常記錄見(jiàn)聞傳說(shuō),虛構(gòu)故事,經(jīng)過(guò)藝術(shù)處理,把它們變成小說(shuō)交給讀者。

除流傳形式上的簡(jiǎn)單差異外,早起小說(shuō)和故事的本質(zhì)區(qū)別并不明顯,經(jīng)歷和見(jiàn)聞是它們的共同要素,在傳統(tǒng)較為落后的過(guò)去,作為遠(yuǎn)行者的商人和稅收最適合充當(dāng)故事講述人的角色,故事的豐富程度與遠(yuǎn)行者的游歷成比。受此影響,國(guó)外古典小說(shuō)也常以人物的經(jīng)歷為主線組織故事,《荷馬史詩(shī)》《一千零一夜》都是描述某種特殊的經(jīng)歷和遭遇,《唐吉可德》中的故事是唐吉可德的行俠其余和所見(jiàn)所聞,17世紀(jì)歐洲的流浪漢小說(shuō)也體現(xiàn)游歷見(jiàn)聞的連綴。在中國(guó)民間傳說(shuō)和歷史故事為志怪錄類的小說(shuō)提供了用之不竭的素材,話本等古典小說(shuō)形式也顯示出小說(shuō)和傳統(tǒng)故事的親密關(guān)系。

虛構(gòu)的加強(qiáng)使小說(shuō)和傳統(tǒng)質(zhì)檢的區(qū)別清晰起來(lái)。小說(shuō)中的故事可以來(lái)自想象。不一定是作者的親歷親聞。小說(shuō)家常閉門(mén)構(gòu)思,作品大多誕生于他們的離群索居的時(shí)候,小說(shuō)家可以閑坐在布宜諾斯艾利斯的圖書(shū)館中,或者在巴黎一間終年不見(jiàn)陽(yáng)光的閣樓里,杜撰他們想象中的歷險(xiǎn)故事,但是,一名水手也許禮金千辛萬(wàn)苦才能把在東印度群島聽(tīng)到的故事帶回倫敦;一個(gè)匠人瓢潑一生,積攢下無(wú)數(shù)的見(jiàn)聞、掌故或趣事,當(dāng)他晚年作在火爐旁給孩子們講述這一切的時(shí)候,他本人就是故事的一部分,傳統(tǒng)故事是否值得轉(zhuǎn)述,往往只取決于故事本事的趣味性和可流傳性,與傳統(tǒng)的故事方式不同,小說(shuō)家一般并不單純轉(zhuǎn)述故事,他是在從事故事的制作和生產(chǎn),有深思熟慮的講述目的。

就現(xiàn)代小說(shuō)而言,虛構(gòu)一個(gè)故事并非首要功能,現(xiàn)代小說(shuō)的繁榮對(duì)應(yīng)的故事不同程度的減損或逐漸消失,現(xiàn)代小說(shuō)家對(duì)待故事的方式復(fù)雜多變,以實(shí)現(xiàn)他們特殊的敘事目的。小說(shuō)家呈現(xiàn)人生,有時(shí)會(huì)寫(xiě)到難以言喻的個(gè)人經(jīng)驗(yàn),他們會(huì)調(diào)整講故事的方式,甚至將虛構(gòu)和表述的重心擲到故事之外。在這些小說(shuō)家筆下,故事成了幌子,故事之外的附加信息顯得更有意味。16世紀(jì)末期以來(lái),小說(shuō)家對(duì)小說(shuō)故事性的破壞日趨強(qiáng)烈。這時(shí),一個(gè)故事的好壞并不看它的“成色”如何,而是取決于講故事的方式。契訶夫曾經(jīng)把那些不好好講故事的小說(shuō)家稱為“耍弄蹩腳花招的人”,但這種花招的大量出現(xiàn)也有其內(nèi)在的合理性—他們要擺脫陳舊的故事模式,擺脫虛假的因果關(guān)系和矯揉造作的戲劇沖突,甚至擺脫故事本身,F(xiàn)代小說(shuō)家認(rèn)為,傳統(tǒng)的故事模式早已失去了彈性和內(nèi)在活力,也失去了起初的存在價(jià)值,那些千百年來(lái)一直在給小說(shuō)提供養(yǎng)料的故事模式已經(jīng)成為制約想象力的障礙之一。

1. 下列關(guān)于原文內(nèi)容的表述,不正確的一項(xiàng)是

A.講故事的人不一定是小說(shuō)家,小說(shuō)家在講故事的時(shí)候,不像傳統(tǒng)的故事講述者那么依賴親身經(jīng)歷和耳聞目睹的事。

B.傳統(tǒng)故事和早期小說(shuō)的本質(zhì)差異在于,前者是故事的口耳相傳,后者則是作家創(chuàng)作加工后的游歷見(jiàn)聞。

C.17世紀(jì)的歐洲流浪漢小說(shuō)和部分中國(guó)古典小說(shuō),或在敘述形式方面,或在素材來(lái)源方面,都受到了傳統(tǒng)故事的影響。

D.當(dāng)小說(shuō)家越來(lái)越依靠想象力虛構(gòu)故事的時(shí)候,小說(shuō)和傳統(tǒng)故事在內(nèi)容來(lái)源方面的差異使它們之間的關(guān)聯(lián)不再像過(guò)去那么緊密。 2. 下列理解和分析,不符合原文意思的一項(xiàng)是

A.水手在倫敦講東印度群島的所見(jiàn)所聞,匠人在火爐邊講自己的人生經(jīng)歷,他們講的故事各有特點(diǎn),但同屬于傳統(tǒng)故事模式。

B.傳統(tǒng)的故事講述者大多會(huì)講述那些為聽(tīng)眾喜聞樂(lè)見(jiàn)的事,小說(shuō)家則會(huì)根據(jù)自己的寫(xiě)作意圖審慎構(gòu)思,創(chuàng)作新的故事。

隨機(jī)推薦