世界名著在線閱讀 | 法布爾《昆蟲記》·第十一章 被管蟲 | 作者簡介 作品簡介 讀后感 |
它們對于衣服如此需要,并不是因為有特別寒冷的感覺,而是因為這種毛蟲的先見。別的毛蟲在冬天,都是把自己隱藏在厚厚的樹葉里,有的藏在地下的案穴里避寒,有的在樹枝的裂縫里,這是怕寒的毛蟲。但是,我們所說的被管蟲卻安然地暴露在空氣當中。它不怕寒,也不怕冷,它從有生之日起,就學會了怎樣預防冬季的寒冷。
受到秋天細雨的威脅以后,它又開始做外層的柴殼,開始時做得很草率、很不用心,參差不齊的草莖和一片片的枯葉,混雜在一起,沒有次序地綴在頸部后面的襯衣上,頭部必須仍然是柔軟的,可讓毛蟲向任何方向自由轉(zhuǎn)動。這些不整齊的第一批材料,并不妨害建筑物后來的整齊。當這件長袍在前面增長起來的時候,那些材料便被甩到后邊去了。
經(jīng)過一段時候以后,碎葉漸漸的加長,并且小毛蟲也更細心地選擇材料。各種材料都被它直排的鋪下去。它鋪置草莖時的敏捷與精巧,真令人大吃一驚。人們不僅驚異地發(fā)現(xiàn)小毛蟲的動作如此之快,如此之輕巧,而且做的還很認真實在,鋪墊的如此舒適,這是一些大的昆蟲都無法比擬的。真的不能小看它呀!
它將這些東西放在它的腮和腳之間,不停地搓卷,然后用下腮很緊的把它們含住,在末端削去少許,立即貼在長袍的尾端。它的這種做法或許是要使絲線能粘的更堅固、更結(jié)實些,和鉛管工匠在鉛管接合的尾梢銼去一點的意思是一個樣的。
于是,在還沒有放到背上以前,小毛蟲用腮的力氣,將草管豎起來,并且在空中舞動它,吐絲口就立即開始工作,將它粘在適當?shù)牡胤。于是,毛蟲也不再摸索行動,也不再移動,一切手續(xù)都已完成了。等到寒冷的氣候來臨的時候,保護自己的、溫暖的外殼已經(jīng)作好了,所以,它可以安心地過自己的日子了。
不過這衣服內(nèi)部的絲氈,并不很厚實,但能使它感到很舒服安逸。等到春天來臨以后,它可以利用閑暇的時間,加以改良,使它又厚又密,而且變得很柔軟。就是我們拿去它的外殼,它也不再重新制造了,它只管在襯衣上加上新層,甚至到不能再加為止。這件長袍非常柔軟,寬松而且多皺,又舒適、又美觀。它既沒有保護,也沒有隱避之所,然而它以為這并不要緊。做木工的時候已經(jīng)一去不復返了,該是裝飾室內(nèi)的時候了,它只一心一意地裝飾它的室內(nèi),填充房子——即襯它的長袍,而房子已經(jīng)沒有了。它將要凄慘地死去,被螞蟻咬得粉碎,成為螞蟻的一頓美餐。這就是本能過分頑固的結(jié)果呢!