華語(yǔ)網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

笑面人在線閱讀

作者:經(jīng)典名著 文章來(lái)源:外國(guó)名著
上一頁(yè)】  【下一頁(yè)

第六卷 于蘇斯的各種表現(xiàn)

第一章 厭世者的話

于蘇斯眼看著格溫普蘭在薩斯瓦克監(jiān)獄門洞里消失以后,他待在他那個(gè)觀察者的角落里,不知如何是好。門鎖的響聲在他耳朵里響了好久,在他聽(tīng)來(lái),仿佛是監(jiān)獄吞下一個(gè)可憐蟲(chóng)的快樂(lè)的叫聲。他等在那兒。等什么?他在觀察。觀察什么?冷酷無(wú)情的監(jiān)獄門一旦關(guān)上,是一時(shí)不會(huì)再開(kāi)的;監(jiān)獄門因?yàn)樵诤诎道锿粍?dòng),所以關(guān)節(jié)僵硬,行動(dòng)不便,特別是在釋放犯人的當(dāng)口;進(jìn)來(lái),可以;出去,那就是另外一回事了。這點(diǎn)于蘇斯是知道的。但是,等待不是一件可以由我們隨意指揮的事情;等待往往是不由自主的;我們的行動(dòng)有一種慣力,甚至在行動(dòng)的目標(biāo)已經(jīng)消失的時(shí)候,它還繼續(xù)存在一些時(shí)候,它纏住我們,抓住我們,強(qiáng)迫我們繼續(xù)做已經(jīng)沒(méi)有意義的動(dòng)作。徒勞無(wú)益的等待,是我們所有的人遇到這種情況都要表現(xiàn)出來(lái)的呆鈍的行為,無(wú)論誰(shuí)在留心觀察一個(gè)不見(jiàn)了的東西,都會(huì)這樣機(jī)械地浪費(fèi)時(shí)間。誰(shuí)也逃不過(guò)這條永恒不變的規(guī)律。我們往往任性而又心不在焉地堅(jiān)持下去。我們不知道為什么待在現(xiàn)在這個(gè)地方,可是我們繼續(xù)待在這兒。我們主動(dòng)開(kāi)始的事情,使我們被動(dòng)地繼續(xù)下去。固執(zhí)最易消耗精力,事后我們會(huì)覺(jué)得困頓不堪。盡管于蘇斯與常人不同,他還是跟所有的人一樣,一遇到這種跟我們的命運(yùn)息息相關(guān)的事件,就被它釘在那里不動(dòng),只有一面夢(mèng)想,一面等待的份兒了。他輪流地望著那兩道黑墻,一會(huì)兒望望矮墻,一會(huì)兒望望高墻,一會(huì)兒望望有絞刑架的門,一會(huì)兒望望有骷髏的門;他好像被監(jiān)獄和墓地組成的一個(gè)虎頭鉗給夾住了。在這條沒(méi)有人住的偏僻的街上,行人很少,所以沒(méi)有人注意于蘇斯。

他躲藏的地方是命運(yùn)安排做偵察崗哨的一個(gè)普通墻角。臨了,他終于從墻角里出來(lái),拖著緩慢的步子走了。太陽(yáng)已經(jīng)偏西了,他等了多么久呵。他不時(shí)回過(guò)頭去,瞧瞧格溫普蘭走進(jìn)去的那個(gè)可怕的小門。他的眼光呆頓頓的,無(wú)精打采。到了盡頭,他走上另外一條街,接著又走上另外一條,迷迷糊糊地沿著幾個(gè)鐘頭以前走過(guò)的路線走下去。雖然已經(jīng)離開(kāi)了監(jiān)獄所在的那條街,他還不時(shí)回過(guò)頭去,仿佛還能看見(jiàn)監(jiān)獄門似的。他慢慢走近泰林曹草地。市集附近的胡同都是夾在花園垣墻中間的荒涼小徑。他彎著腰,沿著籬笆和路溝走著。他一下子停下來(lái),挺直身子,叫道:“太好了!”

同時(shí)他在自己頭上打了兩拳,又在大腿上打了兩拳,這說(shuō)明他是一個(gè)用正確的態(tài)度判斷事物的人。

他開(kāi)始嘴里半截肚里半截地嘟嚕著,有時(shí)也發(fā)出聲音:

“干得好!哼!這個(gè)臭要飯的!這個(gè)強(qiáng)盜!這個(gè)浪蕩鬼!這個(gè)無(wú)賴!這個(gè)造反的家伙!這是因?yàn)檎f(shuō)政府的壞話,才被人弄到那兒去的。他是個(gè)叛徒。我家里出了叛徒。我把他甩掉了。運(yùn)氣真不壞。他連累我們,F(xiàn)在坐牢了!哈!太好了!這就是法律的好處。呵!忘恩負(fù)義的家伙!是我把他撫養(yǎng)大的!費(fèi)了多少心血!他為什么要說(shuō)話,要思想呢?他竟然干涉國(guó)家大事!我倒要請(qǐng)教請(qǐng)教!他為啥在玩弄一個(gè)銅板的時(shí)候,議論捐稅、窮人、人民和與他毫無(wú)關(guān)系的事情!他膽大妄為地指摘便士!惡毒的說(shuō)王國(guó)銅元的壞話!侮辱女王陛下的銅板!一個(gè)小錢也跟女王本人一樣呀!銅板上有神圣的鑄像嘛,他媽的,神圣的鑄像。你眼里還有女王嗎,有沒(méi)有?要尊敬她的銅綠。每一樣?xùn)|西都是屬于政府的。應(yīng)該認(rèn)識(shí)這一點(diǎn)。我呀,我是過(guò)來(lái)人。我知道這些事情。有人會(huì)對(duì)我說(shuō):‘那么您是放棄政治嘍?’政治,朋友們,我對(duì)政治像對(duì)毛驢一樣關(guān)心。有一天,我被一個(gè)準(zhǔn)男爵打了一棍。我對(duì)自己說(shuō):這就夠了,我明白什么叫做政治。老百姓把他們僅有的一個(gè)銅板交給女王,女王拿去以后,老百姓還得感謝她。沒(méi)有比這再簡(jiǎn)單的了。剩下來(lái)的事情歸爵士們負(fù)責(zé)。貴族包括塵世貴族和神權(quán)貴族。哈!格溫普蘭入獄了!哈!他當(dāng)了苦役犯!這是天公地道。這是公平,美妙,理所當(dāng)然,合情合法的。這是他的錯(cuò)兒。不許說(shuō)廢話,傻瓜!難道你是爵士?鐵棒官抓住他,承法吏把他帶走,州長(zhǎng)把他留下。現(xiàn)在大概有一個(gè)白帽法學(xué)家正在挑他的毛病。這些聰明的人物,就是這樣從你身上抽出一條條罪狀來(lái)的!蹲班房了,我的乖乖!活該他倒霉,活該我走運(yùn)!說(shuō)實(shí)在的,我很滿意。我老老實(shí)實(shí)地承認(rèn)我的運(yùn)氣真不壞。我收留這個(gè)孩子和這個(gè)小姑娘,真做得太荒唐了!以前光有奧莫同我在一起,多么太平!這兩個(gè)下流貨到我的篷車?yán)飦?lái)干什么?他們小的時(shí)候,我哺育他們,套上車套拉他們,難道沒(méi)有拉夠!多漂亮的棄兒收養(yǎng)所!他呢,丑得可怕,而她又兩眼全瞎!你盡管省吃儉用好了!我為了他們吃‘饑荒’這個(gè)老婆子的奶,難道還沒(méi)有吃夠!他們長(zhǎng)大了,談情說(shuō)愛(ài)了!這是殘廢人淺薄的愛(ài)情,我們現(xiàn)在正在這個(gè)階段。癩蛤蟆配瞎鼴鼠,簡(jiǎn)直是一首田園詩(shī)。這就是我家里的兩個(gè)寶貝。所有這一切結(jié)果鬧到上法院才告結(jié)束。癩蛤蟆談?wù),很好。喏,現(xiàn)在我可清靜啦。在鐵棒官來(lái)的時(shí)候,我起頭還傻頭傻腦的,人總是懷疑自己的幸福,我當(dāng)時(shí)以為我看見(jiàn)的并不是實(shí)在的,以為這是不可能的,是一個(gè)惡夢(mèng),是夢(mèng)在同我開(kāi)玩笑?墒遣,沒(méi)有比這個(gè)更實(shí)在的了。一切都很明顯。格溫普蘭確實(shí)坐牢了。這是上天的意旨。謝謝老天爺。就是因?yàn)檫@個(gè)怪物鬧亂子,才使人注意我的生意,并且告發(fā)我可憐的狼!這個(gè)格溫普蘭走了!喏,我一下子把他們倆都甩掉啦。一顆石子,兩個(gè)疙瘩。因?yàn)榈僖欢〞?huì)因此喪命。等到她再也看不見(jiàn)格溫普蘭的時(shí)候,她就沒(méi)有再活下去的理由了,她會(huì)對(duì)自己說(shuō):‘我還留在世界上做什么呢?’于是她也要走了。一路順風(fēng)。兩個(gè)人都見(jiàn)鬼去吧。這兩個(gè)家伙,我一直憎恨他們!死吧,蒂。!我多么高興!”

第二章 他的行動(dòng)

他回到泰德克斯特客店。

已經(jīng)六點(diǎn)半了,照英國(guó)人的說(shuō)法是,“六點(diǎn)過(guò)半小時(shí)”。已經(jīng)接近黃昏了。

尼克萊斯老板待在門檻上。他那張?bào)@慌失措的臉從早上起一直沒(méi)有平靜下來(lái),恐懼的表情已經(jīng)僵在臉上了。

他老遠(yuǎn)就看見(jiàn)了于蘇斯:

“怎么樣?”他大聲問(wèn)。

“什么怎么樣?”

“格溫普蘭就要回來(lái)了嗎?現(xiàn)在正是時(shí)候。觀眾馬上就要來(lái)了。我們今天晚上演《笑面人》嗎?”

“《笑面人》,現(xiàn)在輪到我笑了,”于蘇斯說(shuō)。

他望著客店主人,發(fā)出一聲響亮的冷笑。

隨后,他爬上二樓,打開(kāi)客店招牌旁邊的窗戶,彎下身子,伸手把《笑面人》的牌子往上一舉,從釘子上摘下來(lái),然后又把《被征服的混沌》的木板舉了一下,除了下來(lái),把兩塊木板夾在胳膊底下,接著他就下樓了。

尼克萊斯老板的眼睛一直跟隨著他。

“為什么要把這些東西拿下來(lái)?”

于蘇斯又冷笑了一聲。

“您笑什么?”客店主人又問(wèn)。

“我不干了。”

尼克萊斯老板明白了,他命令他的“副官”古維根對(duì)所有來(lái)看戲的人說(shuō),今天沒(méi)有演出。他把門口收錢用的木桶推到酒店的屋角里。

過(guò)了一會(huì)兒,于蘇斯走上“綠箱子”。

他把兩塊牌子放在角落里,走進(jìn)他叫作“女子宿舍”的那一部分。

蒂還在睡覺(jué)。

她躺在床上,渾身的衣服都穿得好好的,只有裙腰松開(kāi)了,這是她午睡時(shí)的習(xí)慣。

維納斯和費(fèi)畢坐在她旁邊想心事,一個(gè)坐在小凳子上,一個(gè)坐在地上。

雖然天已經(jīng)不早了,可是她們還沒(méi)有穿她們的仙女紗衣,這是灰心喪氣的記號(hào)。她們?nèi)耘f裹著她們的粗呢頭巾和粗布長(zhǎng)袍。

于蘇斯望了望蒂。

“她在試著長(zhǎng)睡不醒呢,”他嘟囔著說(shuō)。

他惡聲惡氣地對(duì)費(fèi)畢和維納斯說(shuō):

“要知道,音樂(lè)已經(jīng)完了。你們可以把你們的喇叭放在抽屜里了。你們沒(méi)有穿仙女的衣服,很好。雖然你們這樣顯得丑一點(diǎn),但是你們做得對(duì)。穿你們的粗布裙子好了。今天晚上不演戲了。明天,后天,大后天也是一樣。沒(méi)有格溫普蘭了。他再也不會(huì)回來(lái)了!

他接著又端詳?shù)佟?

“她要受到一個(gè)多么大的打擊呀!簡(jiǎn)直跟吹滅蠟燭一樣!

他鼓起腮頰。

“噗!以后就什么也沒(méi)有了!

他干笑了一聲。

“格溫普蘭沒(méi)有了,什么也沒(méi)有了。跟我失掉奧莫一樣?赡芨。她比別人更孤獨(dú)。瞎子遇到了傷心事,比我們更苦!

他走到盡里頭的牛眼窗那兒。

“天多么長(zhǎng)呀!七點(diǎn)鐘了,還能看見(jiàn)東西。不過(guò),我們還是點(diǎn)上油燈吧!

他打了一下火石,點(diǎn)著“綠箱子”天花板上的風(fēng)燈。

他彎著身子,望著蒂。

“她要著涼了。你們這兩個(gè)娘兒們,把她的上衣松得太厲害了。法國(guó)有句俗話:四月天氣,不能脫衣!

他看見(jiàn)地上有一只發(fā)亮的別針,把它拾起來(lái),別在自己的袖子上。接著他在“綠箱子”里踱來(lái)踱去,指手畫(huà)腳地說(shuō):

“我全部的官能完全正常。我神志清醒。我認(rèn)為這件事很對(duì),我贊成現(xiàn)在發(fā)生的事情。等她醒了,我要把這件意外源源本本告訴她。災(zāi)難是不等人的。格溫普蘭沒(méi)有了。再見(jiàn)吧,蒂。一切都安排得多么好呀!格溫普蘭在監(jiān)獄里。蒂在墓地里。他們做門對(duì)門的鄰居。死神的舞蹈。兩個(gè)人的命運(yùn)退出了舞臺(tái)。讓我們來(lái)收拾衣服,捆行李吧。行李就是棺材。這兩個(gè)受造者都是殘廢人。蒂缺少兩只眼睛,格溫普蘭沒(méi)有臉。到了天上,上帝會(huì)把光明還給蒂,把美麗還給格溫普蘭。死亡能夠矯正一切。一切都很好。費(fèi)畢,維納斯,把你們的鼓掛在釘子上吧。我的美人,你們愛(ài)吵愛(ài)鬧的本領(lǐng)只好擱起來(lái)了。我們?cè)僖膊谎輵,再也不吹喇叭了!侗徽鞣幕煦纭繁徽鞣恕!γ嫒恕餐甑傲!蚶?dāng)打拉’也完了。這個(gè)蒂也永眠了。她也應(yīng)該這樣做。換了我,我也不會(huì)再醒過(guò)來(lái)的。算了!她很快就會(huì)再睡著的。一下子就死了,這個(gè)云雀般的女孩子?窗,這就是過(guò)問(wèn)政治的好處。多好的教訓(xùn)!政府是多么講理!格溫普蘭到了州長(zhǎng)手里,蒂到了掘墓人手里。完全一樣,非常相稱。我希望客店老板把大門培起來(lái)。讓我們一家人聚在一起,安安靜靜死去吧。不是指我,也不是指奧莫,指的是蒂。我呢,我繼續(xù)趕篷車。我的命運(yùn)是輾轉(zhuǎn)流浪。我要辭掉這兩個(gè)姑娘。一個(gè)也不留。我可不想做一個(gè)騷老頭子。浪蕩鬼家里的女仆簡(jiǎn)直就是木板上的面包。我不愿意受這種誘惑。我已經(jīng)超過(guò)干這種事的年齡。Turpe senilis amor①。我一個(gè)人帶著奧莫趕我的路。倒是奧莫要大驚小怪了!格溫普蘭在哪兒?蒂在哪兒?我的老朋友,喏,咱們倆又單獨(dú)待在一起了。他媽的!我太高興啦。他們牧歌式的愛(ài)情真是我的一個(gè)累贅。!格溫普蘭這個(gè)無(wú)賴再也不會(huì)回來(lái)了!他把我們撂在這兒。很好,F(xiàn)在輪到蒂了。這是拖不了多久的。我希望事情快點(diǎn)結(jié)束。哪怕是在魔鬼鼻尖上打個(gè)榧子就能救活她,我也不于。死吧,你聽(tīng)見(jiàn)了嗎!哎呀!她醒了!”

①拉丁文:老年人的愛(ài)情是可恥的。

蒂睜開(kāi)眼睛;因?yàn)楹芏嘞棺佣际情]上眼睛睡覺(jué)的。她那張無(wú)知的溫柔的臉,跟平常一樣,放射著光芒。

“她在微笑,”于蘇斯喃喃地說(shuō),“我在大笑。很好!

蒂喊道:

“費(fèi)畢!維納斯!大概該上演了吧。我覺(jué)得睡了好半天。替我穿衣服吧!

費(fèi)畢和維納斯沒(méi)有動(dòng)。

這當(dāng)兒,蒂難以形容的瞎子的目光遇到了于蘇斯的視線。他心里一驚。

“喂!”他大聲說(shuō),“你們干什么?維納斯,費(fèi)畢,你們沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)你們的小東家在叫你們嗎?難道你們是聾子?趕快!馬上就要上演了!

兩個(gè)女的納悶地望著于蘇斯。

于蘇斯吆喝起來(lái)了:

“你們看不見(jiàn)觀眾已經(jīng)進(jìn)來(lái)了嗎?費(fèi)畢,替蒂穿衣裳。維納斯,擂鼓!

費(fèi)畢總是聽(tīng)從主人的吩咐,維納斯總是聽(tīng)人使喚。她們兩個(gè)人就是服從的化身。對(duì)她們來(lái)說(shuō),她們的主人于蘇斯一直是一個(gè)謎。永遠(yuǎn)讓人猜不透底細(xì),一直是一個(gè)使人服從的理由。她們雖然認(rèn)為他在發(fā)瘋,可是照樣執(zhí)行他的命令。費(fèi)畢把衣服拿下來(lái),維納斯也把鼓拿出來(lái)了。

費(fèi)畢開(kāi)始替蒂穿衣服。于蘇斯放下婦女休息室的門簾,從幕布的后面繼續(xù)說(shuō):

“你瞧,格溫普蘭!院子里的觀眾已經(jīng)不止五成了。戲院門口擠得很厲害。多少人。≠M(fèi)畢和維納斯簡(jiǎn)直跟沒(méi)有看見(jiàn)似的,你說(shuō)說(shuō)看,她們這是怎么回事?這兩個(gè)石女多么傻!埃及人有多蠢呀!不要掀門簾。應(yīng)該知道羞恥,蒂正在穿衣裳!

他停了一會(huì)兒,接著突然傳來(lái)一個(gè)叫聲:

“蒂長(zhǎng)得多么美!”

這是格溫普蘭的聲音。費(fèi)畢和維納斯吃了一驚,連忙轉(zhuǎn)過(guò)頭來(lái)。確實(shí)是格溫普蘭的聲音,不過(guò)是從于蘇斯嘴里發(fā)出來(lái)的。

于蘇斯從門縫里做了一個(gè)手勢(shì),不許她們大驚小怪。

他又用格溫普蘭的聲音說(shuō):

“我的天仙!”

接著他又用自己的聲音說(shuō):

“蒂是天仙!你發(fā)瘋了,格溫普蘭。能飛的哺乳動(dòng)物只有蝙蝠!

他又說(shuō):

“喂!格溫普蘭,去放開(kāi)奧莫吧。別說(shuō)糊涂話了!

于是他邁著格溫普蘭的輕快的步子,很快地走下“綠箱子”后面的梯子。讓蒂聽(tīng)見(jiàn)這個(gè)模仿的聲音。

他在院子里遇見(jiàn)了古維根。古維根因?yàn)槌隽诉@件意外,于是無(wú)事可做,而又好奇心盛了。

“伸出你的兩只手,”于蘇斯壓低嗓子對(duì)他說(shuō)。

他把一把銅板倒在他手上。

古維根被對(duì)方的慷慨感動(dòng)了。

于蘇斯在他的耳邊悄悄地說(shuō):

“伙計(jì),你盡管蹲在院子里,蹦蹦跳跳,敲敲打打,吵吵鬧鬧,吹口哨,咕咕叫,哈哈笑,喝彩,手舞足蹈,放聲狂笑,砸碎什么東西好了!

尼克萊斯老板因?yàn)榭匆?jiàn)許多來(lái)看笑面人的人往回走,涌到市集上別的木板屋那兒去,又委屈,又氣憤,于是關(guān)好酒店門;他甚至連酒也不賣了,省得聽(tīng)到顧客們討厭的詢問(wèn);因?yàn)橥砩喜谎輵蚨鵁o(wú)事可做,他拿著一只蠟燭臺(tái)從陽(yáng)臺(tái)上望望院子。于蘇斯用兩只手掌圈在嘴上,小心翼翼地對(duì)他大聲說(shuō):

“先生,請(qǐng)您跟您的伙計(jì)一樣,拼命地叫、鬧、嚷嚷吧!

他走上“綠箱子”,對(duì)狼說(shuō):

“你盡力多說(shuō)幾句吧。’,

他提高了嗓子:

“人太多了。我怕演出時(shí)把戲臺(tái)擠壞。”

這當(dāng)兒,維納斯正在打鼓。

于蘇斯接著說(shuō):

“蒂已經(jīng)穿好衣服。我們馬上就可以開(kāi)始了。我后悔放進(jìn)這么多的人進(jìn)來(lái)。他們擠得真夠嗆!你看,格溫普蘭,簡(jiǎn)直是一群無(wú)法無(wú)天的暴民!我打賭,我們今天的收入一定不壞。來(lái)呀,你們這兩個(gè)厚臉皮,都來(lái)奏樂(lè)!到這兒來(lái),費(fèi)畢拿起你的銅號(hào)。好。維納斯,擂鼓。連續(xù)側(cè)擊,費(fèi)畢,擺出雷諾梅女神的姿勢(shì)。小姐們,我覺(jué)得你們的衣服穿得太多。把你們的上衣給我脫下來(lái)。用羅紗來(lái)代替粗布。觀眾喜歡看女人的曲線。讓道學(xué)家去大嚷大叫好了。真有點(diǎn)不成體統(tǒng),去它的吧。要帶點(diǎn)向感的樣子。奏瘋狂的曲子。吹起喇叭,發(fā)顫音,要雄壯,擊鼓!這么多的人呀,我可憐的格溫普蘭!”

他打斷了自己的話:

“格溫普蘭,幫我一下忙。我們放下板壁。”

這時(shí)他打開(kāi)自己的手帕。

“不過(guò),先讓我在我的手帕里叫喚一聲!

他有力地擤了一下鼻子,每一個(gè)口技家都應(yīng)該這樣做。

他把手帕放在衣袋里,抽出滑車的鐵栓,跟平常一樣,滑車發(fā)出咯吱咯吱的聲音。板壁放下來(lái)了。

“格溫普蘭,在開(kāi)演以前用不著把幕布拉開(kāi)。不然的話,我們就不是待在自己家里了。來(lái),你們兩個(gè)人到前臺(tái)去,奏樂(lè),小姐們。嘭!嘭!嘭!我們的觀眾什么人都有。他們是老百姓的殘?jiān)。有多少人喲,我的老天爺!?

兩個(gè)吉卜賽姑娘傻頭傻腦地服從了,她們帶著自己的樂(lè)器,安頓在放平的板壁的兩個(gè)角落里,這兒是她們的老位子。

這時(shí)候,于蘇斯的奇技真令人叫絕了。他不是一個(gè)人,而是一群人。他必須無(wú)中生有地制造人山人海的印象,所以只好向他那不可思議的口技求救。所有藏在他肚里的人類和畜類的聲音都一起發(fā)動(dòng)了。簡(jiǎn)直跟一軍人似的。你如果閉上眼睛,就會(huì)覺(jué)得自己好像待在一個(gè)有廟會(huì)或者發(fā)生騷動(dòng)的廣場(chǎng)上。叫聲,說(shuō)話的聲音,像旋風(fēng)一樣從于蘇斯嘴里飛出來(lái):唱歌,吵鬧,聊天,咳嗽,吐痰,打噴嚏,吸鼻煙,對(duì)話,一問(wèn)一答,所有這些聲音都是同時(shí)發(fā)出來(lái)的,音節(jié)都是互相嵌在一起的。在這個(gè)什么也沒(méi)有的院子里,能夠聽(tīng)見(jiàn)男人、女人和孩子的聲音。嘈雜的聲音聽(tīng)來(lái)非常清楚。在喧囂聲中,像一縷輕煙似的,升起了許多不調(diào)和的怪音:小鳥(niǎo)的咕咕聲、貓打架的聲音和吃奶的嬰兒的哭聲。能夠聽(tīng)見(jiàn)醉鬼嘶啞的聲音。被人踩了一腳的狗憤怒的吠聲。聲音好像是從遠(yuǎn)處,近處,上下左右傳來(lái)的。合在一起是一片鬧聲,分開(kāi)就是一個(gè)個(gè)聲音。于蘇斯用拳頭敲,用腳跺,一會(huì)兒又對(duì)著院子盡頭發(fā)出聲音,一會(huì)兒又使人聽(tīng)見(jiàn)聲音好像是從地底下鉆出來(lái)的。有如狂風(fēng)暴雨,可是聽(tīng)起來(lái)卻很熟悉。低語(yǔ)變成鬧聲,鬧聲變成騷動(dòng),騷動(dòng)變成颶風(fēng)。他一個(gè)人就是一大群人。這是一個(gè)能同時(shí)說(shuō)萬(wàn)國(guó)方占的獨(dú)語(yǔ)者、有方法哄騙人的眼睛,就有方法哄騙人的耳朵。普羅特①能蒙蔽視覺(jué),于蘇斯能蒙蔽聽(tīng)覺(jué)。沒(méi)有比這種模仿群眾聲音的本領(lǐng)更驚人的了。他不時(shí)掀起婦女休息室的門簾,瞧瞧蒂。蒂在聽(tīng)。

①羅馬神話中變幻無(wú)常的海神。

在院子里,古維根也鬧騰得不可開(kāi)交。

維納斯和費(fèi)畢老老實(shí)實(shí)地吹喇叭,瘋狂地擂鼓。唯一的看客尼克萊斯老板也跟她們兩人一樣,認(rèn)為于蘇斯瘋了,這樣一來(lái),他的憂郁更凄慘了。正直的客店老板抱怨著說(shuō):“這簡(jiǎn)直是搗亂!”他的態(tài)度忽然嚴(yán)肅起來(lái),正像一個(gè)時(shí)常想到法律的存在的人一樣。

古維根因?yàn)槟軌驇椭鷵v亂,非常高興,他差不多跟于蘇斯一樣瘋狂。他覺(jué)得挺有趣。再說(shuō),他還掙了一把銅板呢。

奧莫在想心事。

于蘇斯一面鬧騰,一面講話:

一格溫普蘭,今天跟平時(shí)一樣,那些黨徒又來(lái)了。我們的競(jìng)爭(zhēng)者想破壞我們的成功。喝倒彩等于給我們的成功加點(diǎn)兒作料。再說(shuō),人太多了。大家擠在一起很別扭。鄰座的胳膊肘也使人沒(méi)有好氣。只要他們不把座位砸碎就算萬(wàn)幸了。我們被一群蠻不講理的踐民抓在手里了。!要是我們的朋友湯姆—芹—杰克在這兒就好了!可惜他不來(lái)了。你看看這些人山人海似的人頭?礃幼舆@些站著的人都不高興,雖然用偉人伽連的話說(shuō),站著是一個(gè)“益氣補(bǔ)神的動(dòng)作”。我們要縮短今天的演出。既然戲單上只有《被征服的混沌》,那我們就不演《落后的熊》。這樣總是占點(diǎn)便宜的。鬧騰得多么厲害!!群眾盲目的騷動(dòng)!他們要給我們帶來(lái)?yè)p害的!不管怎么說(shuō),不能再這樣繼續(xù)下去。我們不能演戲了。他們一句臺(tái)詞也不會(huì)聽(tīng)見(jiàn)的。我去跟他們談?wù)。格溫普蘭,把幕拉開(kāi)一點(diǎn)。各位先生……”

這當(dāng)兒,于蘇斯用激動(dòng)的尖銳嗓子對(duì)自己叫道:

“打倒這個(gè)老頭子!”

他用自己的聲音說(shuō);

“我覺(jué)得我受到了平民的侮辱。西塞羅說(shuō)得好:plebs,fex urbis①。沒(méi)有關(guān)系,我們要?jiǎng)窀嫠麄,雖然我要費(fèi)好多力氣,人家才能把我的話聽(tīng)進(jìn)去,但是我還是要說(shuō)。老兄,盡你的本分吧。格溫普蘭,你看,那個(gè)潑婦正在那兒咬牙切齒呢!

①拉丁文:平民是都市的糟粕。

于蘇斯停了一會(huì)兒,這當(dāng)兒他咬了咬牙齒。奧莫一時(shí)興起,也跟著學(xué)樣,接著,古維根也咬起牙來(lái)了。

于蘇斯繼續(xù)說(shuō):

“女人比男人還糟糕,F(xiàn)在不是個(gè)好機(jī)會(huì)。不過(guò)也無(wú)所謂,讓我們來(lái)試試演說(shuō)的效力。對(duì)于有口才的演說(shuō)家來(lái)說(shuō),什么時(shí)候都合適。——格溫普蘭,你聽(tīng)聽(tīng)我這篇婉轉(zhuǎn)的開(kāi)場(chǎng)白——各位男女公民,我是熊。我砍下自己的頭來(lái)跟諸位講話。我謙遜地請(qǐng)諸位靜一下!

于蘇斯模仿觀眾的叫聲:

“啰嗦鬼!”

他接著說(shuō):

“我尊敬的聽(tīng)眾。啰嗦鬼是一句結(jié)束語(yǔ),跟其它的結(jié)束語(yǔ)一樣。敬禮,愛(ài)嚷愛(ài)鬧的居民們。你們都是人渣子,這一點(diǎn)我毫不懷疑?墒沁@也一點(diǎn)不影響我對(duì)你們的尊敬。經(jīng)過(guò)仔細(xì)考慮的尊敬。我對(duì)剛才用自己的行動(dòng)給我捧場(chǎng)的那幾位暴徒先生特別尊敬。在你們當(dāng)中有的是殘廢人,這個(gè)我一點(diǎn)也不見(jiàn)怪。自然界里也有瘸子先生和駝背先生。駱駝就是慪樓;野牛是駝背;灌的右腿比左腿長(zhǎng);亞里士多德在他的《動(dòng)物是怎樣走路的》一書(shū)里曾經(jīng)解釋過(guò)這個(gè)事實(shí)。在你們當(dāng)中有的人有兩件襯衫,一件穿在身上,另外一件放在當(dāng)鋪里。我知道有這樣的事。阿布扣克拿自己的胡子作抵押,圣但尼斯拿自己的圓光作抵押。猶太人甚至指著圓光發(fā)誓。都是好榜樣。有債務(wù)總算有點(diǎn)兒東西。我尊敬你們的赤貧!

于蘇斯用深沉的低音打斷自己的話:

“雙料的笨驢!”

他用最客氣的口氣回答:

“同意。我是一個(gè)學(xué)者。所以我盡量原諒自己。我用科學(xué)的精神蔑視科學(xué)。無(wú)知是一個(gè)養(yǎng)活人的現(xiàn)實(shí);科學(xué)是一個(gè)餓肚子的現(xiàn)實(shí)。一般的說(shuō),我們必須選擇一下:想做學(xué)者就要餓得精瘦;想吃草就要變成驢于。各位先生吃草吧。科學(xué)抵不上一口好吃的東西。我寧愿吃一塊牛排,也不愿知道它的學(xué)名是二偶肌。我呀,我只有一個(gè)優(yōu)點(diǎn)。就是我有兩只干眼珠子。我,你們看見(jiàn)的這個(gè)人,從來(lái)沒(méi)有淌過(guò)眼淚。應(yīng)該說(shuō)明,我從來(lái)沒(méi)有滿意過(guò)。從來(lái)沒(méi)有。甚至對(duì)我自己也不滿意。我看不起自己,不過(guò),我請(qǐng)求反對(duì)派各位在座的先生對(duì)下邊這個(gè)問(wèn)題表示一點(diǎn)意見(jiàn):如果于蘇斯不過(guò)是個(gè)學(xué)者,格溫普蘭就是一個(gè)藝術(shù)家!

他又嗤了一下鼻子:

“啰嗦鬼!”

他又說(shuō):

“又是啰嗦鬼!這就是表示反對(duì)。不過(guò),我現(xiàn)在不談這個(gè)問(wèn)題了。各位先生,各位女士,在格溫普蘭旁邊還有另外一位藝術(shù)家,就是跟我們?cè)谝黄鸬倪@位長(zhǎng)毛的高貴人物奧莫老爺,從前是野蠻的狗,現(xiàn)在是文明的狼,它是陛下的忠心之臣。奧莫是一位才能高強(qiáng)的丑角演員,可以說(shuō)爐火純青。各位集中注意力等著吧。你們馬上要看到奧莫和格溫普蘭的表演,我們應(yīng)該尊敬藝術(shù)。這樣才是大國(guó)風(fēng)度。你們是猩猩嗎?我承認(rèn)這是事實(shí)。這么說(shuō),sylvae sint consule dignae①。兩個(gè)藝術(shù)家足足抵得上一個(gè)領(lǐng)事。好。他們拿白菜疙瘩砸我。不過(guò)沒(méi)有砸到我。這也礙不住我說(shuō)下去。恰恰相反。躲開(kāi)了的危險(xiǎn)使人喋喋不休。‘Garrula pericula②,’玉外納③說(shuō)。各位聽(tīng)眾,在你們當(dāng)中有的是醉鬼!而且還有女醉鬼。太好了。男的臭氣撲鼻,女的奇丑無(wú)比。你們所以來(lái)擠在酒店的這些板凳上,是有各式各樣的原因的:什么失業(yè)啦,懶惰啦,兩次偷盜之間的休息啦,黑啤酒啦,黃啤酒啦,烈性啤酒啦,大麥酒啦,燒酒啦,杜松子酒啦,以及異性的吸引啦,等等。再好也沒(méi)有了。一個(gè)幽默的才子在這兒可有用武之地了。不過(guò)我節(jié)制自己。肉欲之樂(lè),讓它去吧。但是狂飲豪食也有一定的限度。你們很快樂(lè),只是吵得太厲害了。在模仿畜類的叫聲方面,你們是出人頭地的;但是,當(dāng)你們跟一個(gè)太太在一個(gè)小屋里談情說(shuō)愛(ài)的時(shí)候,如果我在旁邊學(xué)狗叫消磨時(shí)間,你們?cè)趺凑f(shuō)呢?這樣會(huì)礙你們的事。好啦,現(xiàn)在你們礙我們的事。我準(zhǔn)許你們閉上嘴巴。藝術(shù)跟放蕩一樣值得尊敬。我對(duì)你們說(shuō)話的口氣非?蜌!

①拉丁文:樹(shù)林是尊貴的領(lǐng)事。

②拉丁文:危險(xiǎn)使人喋喋不休。

③古羅馬諷刺詩(shī)人。

他嚷嚷道:

“讓熱病掐死你和你的黑麥穗似的眉毛!”

他回答:

“可敬的先生們,我們不要找黑麥的麻煩。找出植物跟人類或者畜類相像的地方,這是對(duì)植物界的不敬行為。再說(shuō)熱病也不會(huì)掐人。似是而非的比喻。請(qǐng)可憐可憐,安靜一下吧!請(qǐng)容許我對(duì)你們說(shuō)明,你們?nèi)鄙僖稽c(diǎn)英國(guó)紳士的特征——莊重。在你們中間,我注意到有的人利用這個(gè)機(jī)會(huì),把他們露著腳趾頭的鞋子放在前排觀眾的肩膀上,這么一來(lái),就會(huì)讓太太們注意到鞋底總是在(足庶)骨尖端的地方開(kāi)花。不要讓人家看見(jiàn)你們的腳,要讓人家看見(jiàn)你們的手。我在臺(tái)上看見(jiàn)幾個(gè)扒手把他們靈巧的爪子伸到他們旁邊的傻瓜的衣袋里去了。親愛(ài)的扒手先生,不要不顧羞恥!如果你們樂(lè)意,可以給你們的鄰居幾拳頭,可是千萬(wàn)別偷他一個(gè)銅板。你們偷他一個(gè)銅板比把他的眼睛打腫還要使他生氣。打壞人家的鼻子,好。市民對(duì)他們的錢比對(duì)他們的美麗更注意。不過(guò)話又說(shuō)回來(lái),請(qǐng)你們接受我的同情。我并不是責(zé)備扒手的學(xué)究。罪惡是一個(gè)事實(shí)。我們每一個(gè)人都要忍受,并且自己也在犯罪。誰(shuí)也逃不過(guò)自己罪惡的寄生蟲(chóng)的折磨。我只說(shuō)這一點(diǎn)。我們身上不是都有發(fā)癢的地方嗎?上帝還在魔鬼盤踞的地方搔癢呢。就拿我來(lái)說(shuō)吧,我也犯過(guò)錯(cuò)誤。Plaudite,cives①!

①拉丁文:鼓掌吧,先生們。

于蘇斯發(fā)出一陣子嘲罵的聲音,但是終于被他最后的幾句話壓下去了:

“各位老爺,各位先生,我看得出我的演講引起了你們的反感,真是榮幸。我同你們的咒罵暫時(shí)告別一下,F(xiàn)在,我安上我的腦袋,馬上就要演戲了。”

他把演講的聲調(diào)改變成平常說(shuō)話的聲音。

“下幕。讓我們喘口氣。我剛才太軟弱了,不過(guò)我的話都說(shuō)出來(lái)了。我管他們叫老爺和先生。我說(shuō)的話跟天鵝絨一樣柔和,可是毫無(wú)用處。你對(duì)所有這些浪蕩鬼有什么看法,格溫普蘭?近四十年來(lái),因?yàn)檫@些刻薄惡毒的思想所引起的激烈行動(dòng)的緣故,英國(guó)受的這份兒罪,我們看得多么清楚。」庞(guó)人是好戰(zhàn)的,現(xiàn)在的英國(guó)人卻悶悶不樂(lè),整天想心事,他們瞧不起法律,不承認(rèn)王權(quán),并且還自鳴得意。我已經(jīng)盡量發(fā)揮了雄辯的作用。我毫不吝惜地對(duì)他們說(shuō)了許多跟青年人鮮嫩的腮頰一樣動(dòng)人的比喻。他們受到感動(dòng)了嗎?我很懷疑。他們的食量驚人,并且還吸煙草,在這個(gè)國(guó)家里,甚至連文人寫(xiě)作的時(shí)候嘴里還要銜著煙斗,對(duì)于這樣的一個(gè)民族還能有什么指望!沒(méi)有關(guān)系,咱們演戲吧。”

傳來(lái)了戲幕的鐵環(huán)滑動(dòng)的聲音。兩個(gè)吉卜賽女人的鼓聲停下來(lái)了。于蘇斯從掛鉤上取下他的“西風(fēng)尼”,彈了一段序曲,小聲說(shuō):“喂!格溫普蘭,多神妙。 苯又,他就同他的狼摔交。

剛才他取下“西風(fēng)尼”的時(shí)候,同時(shí)也從釘子上取下一個(gè)粗毛假發(fā),把它撂在地板上伸手可及的地方。

《被征服的混沌》差不多是跟平常一樣演出的,只是沒(méi)有藍(lán)色的光線和仙境似的照明。狼盡心盡力地演著。到了必要的時(shí)候,蒂上臺(tái)了,她用她那顫抖的仙女似的聲音呼喚格溫普蘭。她伸開(kāi)一只胳膊,尋找格溫普蘭的頭……

于蘇斯奔到假發(fā)那兒,把假發(fā)弄亂之后戴在頭上,屏住氣息,悄悄地過(guò)去,他那亂糟糟的假發(fā)碰到了蒂的手。

接著他使出全身的本領(lǐng),模仿格溫普蘭的聲音,帶著怪物回答仙女呼喚的難以形容的深情唱起來(lái)了。

他的模仿是那么成功,這一回兩個(gè)吉卜賽女人又拿眼睛找格溫普蘭了,她們因?yàn)橹荒苈?tīng)見(jiàn)他的聲音而看不見(jiàn)人,害怕起來(lái)。

古維根又跺腳,又拍手,又喝彩,鬧騰得不亦樂(lè)乎,實(shí)在叫人吃驚,他一個(gè)人的笑聲趕得上一隊(duì)神仙的笑聲。我們必須說(shuō)明,這個(gè)酒店的侍者把看戲人的才能發(fā)展到罕見(jiàn)的程度。

費(fèi)畢和維納斯,受于蘇斯指揮的這兩個(gè)機(jī)器人,用她們的拿銅和驢皮做的樂(lè)器,奏出一片噪音,它說(shuō)明演出已經(jīng)結(jié)束,送觀眾離開(kāi)戲院。

于蘇斯站起來(lái),渾身是汗。

他悄悄地對(duì)奧莫說(shuō):“你知道,這是為了拖長(zhǎng)時(shí)間。我想我們成功了。我演得不錯(cuò),雖說(shuō)我有傷心發(fā)狂的權(quán)利。格溫普蘭說(shuō)不定今天或者明天回來(lái)。用不著馬上把蒂害死。我這只是對(duì)你解釋一下!

他取下假發(fā),擦了擦前額。

“我是天才的腹語(yǔ)專家,”他嘟囔著說(shuō)!岸嗝戳瞬黄鸬谋臼!我可以跟法國(guó)國(guó)王弗朗索瓦一世的口技專家布拉邦媲美!

“于蘇斯,”蒂說(shuō),“格溫普蘭在哪兒?”

于蘇斯轉(zhuǎn)過(guò)臉來(lái),嚇了一跳。

蒂站在戲臺(tái)盡里頭的掛燈底下。她面色蒼白,這是黑暗中的蒼白。

她臉上掛著一個(gè)無(wú)法形容的絕望的笑容:

“我知道。他已經(jīng)離開(kāi)我們了。他走了。我早知道他有翅膀。”

接著,她那雙蒼白的眼睛望著遙遠(yuǎn)的遠(yuǎn)方,又說(shuō):

“我什么時(shí)候去呢?”

第三章 糾紛

于蘇斯嚇呆了。

他沒(méi)有引起她的錯(cuò)覺(jué)。

這是口技的缺點(diǎn)嗎?一定不是。他能夠騙住有眼睛的費(fèi)畢和維納斯,卻沒(méi)有騙住沒(méi)有眼睛的蒂。這是因?yàn)橘M(fèi)畢和維納斯只有一對(duì)眼睛能看清楚,而蒂卻是用心靈看的。

他一句話也回答不出。他對(duì)自己說(shuō):“Bos in lingua①。”一個(gè)嚇呆了的人舌頭上好像有一條牛。

①拉丁文:舌頭上有一條牛。

在這些復(fù)雜的情感中間,屈辱是第一個(gè)浮現(xiàn)出來(lái)的。于蘇斯想道:

“我白白浪費(fèi)了我的口技!

于蘇斯沒(méi)有計(jì)策了,他跟一個(gè)做夢(mèng)的人似的罵自己:

“這個(gè)筋斗栽得好厲害。我盡力使模仿的聲音和諧,可是白費(fèi)力氣。現(xiàn)在我們?cè)趺崔k呢?”

他瞧瞧蒂。她不言語(yǔ)了,面色越來(lái)越蒼白,一動(dòng)也不動(dòng)地待在那兒。她的失神的眼睛一直盯著遙遠(yuǎn)的地方。

幸虧這時(shí)候發(fā)生了一件小事。

于蘇斯看見(jiàn)尼克萊斯老板手里端著蠟燭臺(tái),在院子里對(duì)他做了一個(gè)手勢(shì)。

尼克萊斯老板剛才沒(méi)有看于蘇斯演的幻想喜劇末了的一段。因?yàn)橛腥饲每偷甑拇箝T。尼克萊斯老板去開(kāi)門。前后一共敲了兩次,所以尼克萊斯老板也離開(kāi)兩次。于蘇斯當(dāng)時(shí)集中力量模仿百十種聲音,根本沒(méi)有注意。

于蘇斯看見(jiàn)尼克萊斯不聲不響地打手勢(shì)叫他,就走下“綠箱子”。

他走到客店主人那兒。

于蘇斯把一只手指放在自己嘴上。

尼克萊斯老板也把一只手指放在自己嘴上。

兩人這樣互相瞧了一會(huì)兒。

每一個(gè)人都好像在對(duì)對(duì)方說(shuō):“讓我們談?wù)劙,但是千萬(wàn)別出聲!

酒店老板悄悄地打開(kāi)客店低矮的大廳的門。尼克萊斯老板走了進(jìn)去,于蘇斯也走了進(jìn)去,里面只有他兩個(gè)人。臨街的門窗都關(guān)得嚴(yán)嚴(yán)的。

酒店老板把朝院子的門沖著好奇的古維根的鼻子關(guān)上了。

尼克萊斯老板把蠟燭放在桌子上。

對(duì)話開(kāi)始了。聲音很低,簡(jiǎn)直跟耳語(yǔ)似的。

“于蘇斯掌柜的……”

“尼克萊斯老板?”

“我終于明白過(guò)來(lái)了!

“得了!”

“您是打算讓這個(gè)可憐的瞎姑娘相信一切都跟平常一樣!

“任何法律都不禁止口技!

“您很有本事!

“哪兒話。”

“您打算做的事情真是不可思議的!

“實(shí)對(duì)您說(shuō)吧,這沒(méi)有什么了不起。”

“現(xiàn)在我要跟您談?wù)!?

“談?wù)螁??

“我不懂政治!

“我也不要聽(tīng)。”

“事情是這樣。在您又當(dāng)聽(tīng)眾,又當(dāng)演員演戲的時(shí)候,有人敲酒店門!

“有人敲門?”

“是的!

“我不喜歡有人敲門!

“我也是這樣!

“后來(lái)呢?”

“后來(lái)我去開(kāi)門!

“是誰(shuí)敲門?”

“一個(gè)來(lái)跟我說(shuō)話的人!

“他跟您說(shuō)什么?”

“說(shuō)我聽(tīng)他說(shuō)的。”

“您是怎么回答的?”

“什么也沒(méi)有回答。接著我又回來(lái)看您演戲!

“后來(lái)呢?……”

“后來(lái)又有人敲門!

“誰(shuí)?還是那個(gè)人?”

“不是。另外一個(gè)!

“又是一個(gè)來(lái)跟您說(shuō)話的人嗎?”

“這人什么也沒(méi)有對(duì)我說(shuō)。”

“沒(méi)有說(shuō)更好!

“我可不這樣想!

“請(qǐng)解釋一下,尼克萊斯老板!

“您猜猜看第一次來(lái)跟我說(shuō)話的人是誰(shuí)!

“我沒(méi)有效法俄狄浦斯①的閑空!

①希臘神話中的人物,曾破斯芬克斯之謎。

“是馬戲團(tuán)的老板!

“附近的一家?”

“是的!

“就是有瘋狂的樂(lè)隊(duì)的那一家?”

“是的!

“怎么樣?”

“我說(shuō),于蘇斯掌柜的,他對(duì)您提出一個(gè)建議!

“一個(gè)建議?”

“一個(gè)建議!

“為什么?”

“因?yàn)椤?

“您比我強(qiáng),尼克萊斯老板,因?yàn)槟鷦偛挪聦?duì)了我的謎,現(xiàn)在我卻猜不透您的了!

“馬戲團(tuán)老板托我告訴您,他今天早上看見(jiàn)警察的隊(duì)伍走過(guò),他,馬戲團(tuán)老板,愿意向您證明他是您的朋友,所以他提議用五十鎊現(xiàn)錢,買您的馬車和箱子’,您那兩匹馬,您的銅號(hào)和吹號(hào)的女人,您的劇本和在戲里唱歌的瞎姑娘,您的狼和您本人!

于蘇斯露出一個(gè)傲慢的笑容。

“泰德克斯特客店老板,請(qǐng)告訴馬戲團(tuán)老板:格溫普蘭不久就會(huì)回來(lái)!

客店主人拿起黑影里的椅子上的東西,轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái),對(duì)著于蘇斯舉起兩只手,一只手拎著一件外衣,另外一只手拎著一件皮披肩、一頂氈帽和一件上衣。

尼克萊斯老板說(shuō):

“第二次來(lái)敲門的是一個(gè)警察局的人,他走進(jìn)來(lái)又走出去,一句話也沒(méi)有說(shuō),只把這些東西留在這兒!

于蘇斯認(rèn)出這是格溫普蘭的披肩、上衣、帽子和外衣。

第四章 MOENIBUS SURDIS CAMPANA MUTA①

①拉丁文:聾墻與啞鐘。

于蘇斯摸摸氈帽、呢外衣、嘩嘰上衣和皮披肩,對(duì)這些遺物不能再懷疑了,他一句話也沒(méi)說(shuō),簡(jiǎn)捷地做了一個(gè)命令式的手勢(shì),對(duì)尼克萊斯老板指了指客店門。

尼克萊斯老板開(kāi)了門。

于蘇斯匆匆走出酒店。

尼克萊斯老板的眼睛跟著于蘇斯,看見(jiàn)他盡著他那雙老腿的力量,朝今天早上鐵棒官帶走格溫普蘭的方向奔去。一刻鐘以后,于蘇斯上氣不接下氣地走到監(jiān)獄門所在的那條小街上,走到他曾經(jīng)在那兒觀察了好半天的地方。

這條街不到半夜就無(wú)人跡了。這是一條白天令人傷心,夜里令人不安的街道。一過(guò)了某一個(gè)時(shí)辰,誰(shuí)也不敢到這兒來(lái)。看樣子,大家仿佛怕這兩道墻壁擠在一起,怕監(jiān)獄和墓地心血來(lái)潮的擁抱一下,把人擠死似的。這是黑夜產(chǎn)生的效果。巴黎浮威爾胡同沒(méi)有樹(shù)梢的柳樹(shù)也有這樣的壞名聲。據(jù)說(shuō),這些樹(shù)樁夜里變成一只只大手,抓從那兒走過(guò)的行人。

我們前面已經(jīng)說(shuō)過(guò),薩斯瓦克的居民出于本能的躲開(kāi)這條夾在監(jiān)獄和墓地中間的街。早先這條街一到夜里就欄上一條鐵鏈子。但是毫無(wú)用處;因?yàn)樽柚箯倪@條街上通過(guò)的最好的鏈條是它所造成的恐怖。

于蘇斯毫不猶豫地走了進(jìn)去。

他在想什么?什么也沒(méi)有想。

他是到這條街上來(lái)打聽(tīng)消息的。他去敲監(jiān)獄門嗎?當(dāng)然不。他腦子里根本沒(méi)有想到這可怕而又徒勞無(wú)益的辦法。想走進(jìn)監(jiān)獄去探聽(tīng)消息?簡(jiǎn)直是發(fā)瘋!監(jiān)獄門是不會(huì)對(duì)愿意進(jìn)去的人,比愿意出來(lái)的人更輕易打開(kāi)的。監(jiān)獄門的鉸鏈?zhǔn)歉鶕?jù)法律轉(zhuǎn)動(dòng)的。這點(diǎn)于蘇斯是知道的。那么他到這條街上來(lái)干什么?看看?词裁?不知道。也許什么也不看。也許看看可能發(fā)生什么事。能在格溫普蘭消失在其中的監(jiān)獄門對(duì)面待一會(huì)兒,已經(jīng)算做了點(diǎn)事情。有的時(shí)候連最黑、最粗糙的墻也會(huì)開(kāi)口說(shuō)話,說(shuō)不定兩塊石頭中間能漏出一點(diǎn)亮光。一堆關(guān)得嚴(yán)絲合縫的建筑有時(shí)候能夠隱隱約約的透出一點(diǎn)亮光。偷偷觀察一個(gè)與外界隔離的事實(shí),并不是徒勞無(wú)功的。我們都本能的設(shè)法縮短我們和對(duì)我們有利害關(guān)系的事情中間的距離。這就是于蘇斯所以回到這條小街——監(jiān)獄的小門所在地的原因。

在走上這條小街的當(dāng)兒,他聽(tīng)到一下鐘聲,接著又是一下。

“喏,”他想,“已經(jīng)半夜了?”

他不知不覺(jué)開(kāi)始數(shù)起鐘聲來(lái)了:

“三,四,五”

他想道:

“這個(gè)鐘怎么敲得這么慢!中間隔的時(shí)間怎么這么長(zhǎng)!——六,七!

他說(shuō):

“聲音多么凄涼!——八,九。唉!沒(méi)有比這再簡(jiǎn)單的了。鐘在監(jiān)獄里也悲傷起來(lái)了!!僬f(shuō)這兒還有墓地。這個(gè)鐘對(duì)活人報(bào)時(shí)間,對(duì)死人報(bào)永恒!!!對(duì)一個(gè)失去自由的人報(bào)時(shí),也跟報(bào)永恒一樣!——十二!

他停下來(lái)了。

大鐘敲了第十三下。

于蘇斯嚇了一跳。

“十三!”

接著是第十四下。過(guò)了一會(huì)兒又是第十五下。

“這是什么意思?”

鐘繼續(xù)敲下去,隔好長(zhǎng)的時(shí)間才響一下。于蘇斯支著耳朵聽(tīng)著。

“這不是報(bào)時(shí)的鐘聲。這是muta①鐘。怪不得我說(shuō):夜半鐘聲怎么敲了這么長(zhǎng)的時(shí)間!這個(gè)鐘不是在敲,而是嗡鳴。發(fā)生了什么悲哀的事情。俊

①拉丁文:?jiǎn)〉摹?

從前每一個(gè)監(jiān)獄跟所有的修道院一樣,都有一個(gè)叫做muta的鐘,專門為喪事用的。muta鐘,也就是“啞”鐘,是一種聲音很低的鐘,仿佛在想盡辦法不讓人家聽(tīng)見(jiàn)它似的。

于蘇斯又走到那個(gè)便于藏身的角落,今天大部分的時(shí)間,他都是待在那兒偵察監(jiān)獄的動(dòng)靜的。

鐘繼續(xù)悲哀的敲著,隔了好半天才響一下。

喪鐘在空間散布一種悲哀的氣氛。它在大家的思想里寫(xiě)下憂傷的章節(jié)。喪鐘仿佛是人類臨終時(shí)喘氣的聲音。這是垂死掙扎的宣告。如果這兒那兒,在這只當(dāng)當(dāng)響著的鐘附近的房屋里,有人在期待之中正在做亂夢(mèng)的話,喪鐘就會(huì)粉碎這些夢(mèng)想。吉兇未定時(shí)的夢(mèng)想好比一個(gè)臨時(shí)的避難所;人在痛苦之中可以從這兒產(chǎn)生一線模糊的希望;而令人悲傷的喪鐘卻肯定了人類的不幸。它消滅了這一線模糊的希望,使掙扎在濁水狀態(tài)的疑慮不安迅速地沉淀下來(lái)。喪鐘對(duì)每一個(gè)人道出了它的悲哀和恐懼的意義。凄涼的鐘聲對(duì)你并不是毫無(wú)關(guān)系的。這是一個(gè)警告。沒(méi)有同這個(gè)緩慢的鐘聲的獨(dú)語(yǔ)一樣凄涼的東西了。每隔一定的時(shí)間,它就這么敲一下,說(shuō)明它是有目的的。這個(gè)鐵錘——鐘——到底要在這個(gè)鐵砧——人類的思想——上打造什么東西呢?

于蘇斯模模糊糊,毫無(wú)目的地?cái)?shù)著喪鐘聲。他覺(jué)得他仿佛在往下滑,他努力不作任何推測(cè)。推測(cè)好比一個(gè)斜坡,往往使我們想到很遠(yuǎn)的地方,而結(jié)果卻白費(fèi)力氣。不過(guò)話又說(shuō)回來(lái),這鐘聲到底是什么意思呢?

他望著黑暗里的一個(gè)地方,他知道監(jiān)獄的門就在那兒。

突然間,在這個(gè)黑洞似的地方,出現(xiàn)了一團(tuán)紅光。紅光越來(lái)越強(qiáng),接著變成了一團(tuán)亮光。

紅光是清清楚楚的。接著出現(xiàn)了影子和棱角。監(jiān)獄門剛剛打開(kāi)。紅光映出了它的拱形門洞。

不能說(shuō)打開(kāi)了,只能說(shuō)它開(kāi)了一條縫。監(jiān)獄從來(lái)不張開(kāi)嘴巴,只是輕輕地打個(gè)呵欠。說(shuō)不定是出于厭倦。

一個(gè)人從小門里走出來(lái),拿著一個(gè)火把。

鐘聲還在繼續(xù)。于蘇斯覺(jué)得自已被兩種期待迷惑住了:耳朵聽(tīng)著鐘聲,眼睛望著火把。

這個(gè)人出來(lái)以后,半開(kāi)著的監(jiān)獄門完全打開(kāi)了,另外兩人走了出來(lái),接著出來(lái)第四個(gè)。在火光下能看得出第四個(gè)人是鐵棒官。他手里攥著他的鐵棒。

又有許多一聲不響的人跟著鐵棒官?gòu)男¢T里走了出來(lái),他們兩個(gè)一排的排成整齊的隊(duì)伍,跟幾根木頭柱子一樣,僵硬地移動(dòng)著。

像苦行修士的游行隊(duì)伍似的,黑夜里的這支兩人一排的隊(duì)伍,絡(luò)繹不斷地穿過(guò)監(jiān)獄門,他們莊嚴(yán)地,幾乎可以說(shuō)是悄悄地走著,留心不弄出一點(diǎn)聲音,實(shí)在陰森嚇人。仿佛是一條悄悄出窟的蛇。

火把映出他們的側(cè)影和動(dòng)態(tài)?膳露制鄾觥

于蘇斯認(rèn)出這是上午帶走格溫普蘭的那些警察。

毫無(wú)疑問(wèn)。還是那幾個(gè)家伙。他們出來(lái)了。

很明顯,格溫普蘭也要跟著出來(lái)了。

他們把他帶到這兒來(lái),現(xiàn)在又要把他帶出來(lái)了。

這是很顯然的。

于蘇斯的眼睛一動(dòng)也不動(dòng)。他們要釋放格溫普蘭了嗎?

兩行警察慢慢地,慢慢地從低矮的拱門底下往外走,仿佛是一滴一滴地往外流。斷斷續(xù)續(xù)的鐘聲似乎在替他們的步伐打拍子。這一隊(duì)人出了監(jiān)獄,向右拐彎,沖著于蘇斯掉過(guò)背去,向他的偵察崗對(duì)面的街上走去。

小門里又出現(xiàn)了一個(gè)火把的亮光。

這說(shuō)明這支隊(duì)伍快要走完了。

于蘇斯馬上就要看到格溫普蘭了。

他們押著的東西出現(xiàn)了。

那是一口棺材。

四個(gè)人扛著一口覆了黑布的棺材。

后面跟著一個(gè)扛著一把鐵锨的人。

第三個(gè)火把亮起來(lái)了,拿著這個(gè)火把的人正在念一本書(shū),大概是一個(gè)牧師。他是最后一個(gè)人。

棺材跟著警察的隊(duì)伍向右轉(zhuǎn)。

這時(shí)候,前面的隊(duì)伍已經(jīng)停了下來(lái)。

于蘇斯聽(tīng)見(jiàn)開(kāi)鎖的聲音。

監(jiān)獄對(duì)過(guò)靠街的矮墻上的另外一道門,被從門洞里經(jīng)過(guò)的火把照亮了。

這是墓地的大門,能夠看見(jiàn)上面有一個(gè)骷髏。

鐵棒官走進(jìn)門洞,警察跟著他,過(guò)了一會(huì)兒,第二個(gè)火把也隨著第一個(gè)火把進(jìn)去了。外面的隊(duì)伍越來(lái)越少,仿佛爬蟲(chóng)爬進(jìn)窩里似的。所有的警察都隱入門內(nèi)的黑暗里,緊接著,棺材、扛鐵锨的人、拿著火把和書(shū)的牧師也走了進(jìn)去,門又關(guān)上了。

除了矮墻上面的微光以外,什么也沒(méi)有了。

起先聽(tīng)見(jiàn)有人在里面悄悄說(shuō)話的聲音,不久就傳來(lái)了噗通噗通的聲音。

毫無(wú)疑問(wèn),那是牧師誦經(jīng)和掘墓人埋棺材的聲音。

誦經(jīng)的聲音停了,噗通噗通的聲音也聽(tīng)不見(jiàn)了。

突然間,火把又亮起來(lái)了,鐵棒官高高地舉著鐵棒又從墓地門里出來(lái)了,牧師帶著他的書(shū),掘墓人帶著他的鐵锨,跟所有的人一起重新出現(xiàn),棺材沒(méi)有了,他們朝相反的方向,同樣靜悄悄地從原路回來(lái),墓地門關(guān)上了,監(jiān)獄門打開(kāi)了,墳?zāi)顾频墓伴T浮現(xiàn)在火光里,微微能夠瞧見(jiàn)朦朧的走廊和監(jiān)獄里深不見(jiàn)底的黑暗,接著,所有這一切又重新隱入黑暗里看不見(jiàn)了。

喪鐘不敲了。寂靜——凄涼的黑暗之鎖——籠罩著一切。

消逝了的幻象。如此而已。

幽靈打這兒經(jīng)過(guò)了一趟,接著就煙消霧散了。

幾種合乎邏輯的巧合湊在一起,結(jié)果產(chǎn)生了一個(gè)顯而易見(jiàn)的猜想。格溫普蘭的被捕,這種秘密逮捕,警察送回來(lái)的衣服,引于蘇斯到這兒來(lái)的喪鐘,再加上這口抬到墓地的棺材,就湊成了,說(shuō)得更清楚一點(diǎn),必然會(huì)湊成這樣一個(gè)悲慘的結(jié)局。

“他死了!”于蘇斯大聲說(shuō)。

他跌坐在一塊石頭上。

“死了!他們把他殺害了!格溫普蘭!我的孩子!我的兒子!”

他嚎啕大哭。

第五章 國(guó)家的利益注意大事,也注意小事

哎呀!于蘇斯自夸從來(lái)沒(méi)有哭過(guò)。因此他的淚槽里積滿了淚水。在漫長(zhǎng)的一生當(dāng)中,他一樁樁的痛苦為他一滴一滴積起來(lái)的淚水實(shí)在積得太多了,不是一下子就能哭于的。于蘇斯哭了很久。

第一滴眼淚不過(guò)是在淚槽里開(kāi)了一個(gè)洞。他哭格溫普蘭,哭蒂,哭自己,哭奧莫。跟一個(gè)孩子一樣哭。跟一個(gè)老頭一樣哭。他哭所有他以前笑的事情。他現(xiàn)在還清了他多年的積欠。人類哭的權(quán)利是不會(huì)失效的。

不過(guò)話又說(shuō)回來(lái),剛才埋在地里的是阿爾卡諾納;但是,當(dāng)然,于蘇斯并不知道。

幾個(gè)鐘頭過(guò)去了。

天破曉了;清晨在木球草地上鋪了一幅蒼白的被單,只在這兒那兒還有幾條朦朧的褶皺。黎明在泰德克斯特客店的前墻上涂上一層蒼白的顏色。尼克萊斯老板沒(méi)有睡;因?yàn)椤3隽艘患,往往要害得好幾個(gè)人失眠。

災(zāi)難是晦光四射的。朝水里扔一塊石頭,濺起的水滴是數(shù)不清的。

尼克萊斯老板覺(jué)得自己也不舒服。在你家里出了亂子,總是很討厭的。尼克萊斯老板心里不大踏實(shí),隱隱約約地看見(jiàn)了這件事引起的糾紛,他正在那兒想心事。他后悔在自己客店里接待“這種人”。要是他早知道的話!他們?cè)缤頃?huì)給他添麻煩的,F(xiàn)在怎樣把他們趕出去呢?他同于蘇斯訂過(guò)租約。如果能把他們甩開(kāi)就好了!用什么辦法攆他們呢?

突然間有人嘭嘭地敲客店的大門。在英國(guó),這種敲門的聲音說(shuō)明來(lái)人是個(gè)“人物”。敲門的聲音是同社會(huì)地位相符的。

這完全不像一個(gè)爵士敲門的聲音,但是一定是一個(gè)官吏。

酒店老板渾身哆嗦著,把小門洞開(kāi)了一條縫。

果然是一個(gè)官吏。在清晨的光亮里,尼克萊斯老板看見(jiàn)門口有一隊(duì)警察,帶隊(duì)的兩個(gè)頭目之一是承法吏。

尼克萊斯昨天早上看見(jiàn)過(guò)承法吏,所以認(rèn)出是他。

另外的一個(gè)他不認(rèn)識(shí)。

這是一個(gè)肥胖的紳士,蠟黃的面皮,時(shí)髦的假發(fā),穿一件旅行技風(fēng)。

尼克萊斯老板對(duì)第一個(gè),也就是說(shuō),對(duì)承法吏非常害怕。要是尼克萊斯老板在宮廷里出入的話,他對(duì)第二個(gè)還要害怕呢,因?yàn)檫@人就是巴基爾費(fèi)德羅。

一個(gè)警察第二次敲門,敲得很急。

酒店老板開(kāi)了門,嚇得滿頭冷汗。

承法吏提高嗓子,用流浪漢人人知曉的辦案的聲音,嚴(yán)厲地說(shuō):

“于蘇斯老板在哪兒?”

客店主人把便帽捏在手里回答:

“就住在這兒,大人!

“這個(gè)我知道,”承法吏說(shuō)。

“沒(méi)錯(cuò)兒,大人。”

“去叫他!

“大人,他不在這兒。”

“到哪兒去了?”

“小的不知道!

“怎么?”

“他沒(méi)有回來(lái)!

“他是很早就出去的嗎?”

“不是。他是昨天很晚出去的!

“這些流浪鬼!”承法吏又說(shuō)。

“大人,”尼克萊斯老板輕輕地說(shuō),“他來(lái)了!

果然,于蘇斯從墻角那邊走過(guò)來(lái)。他來(lái)到客店門口。在他中午看見(jiàn)格溫普蘭走進(jìn)去的監(jiān)獄和他午夜聽(tīng)見(jiàn)埋死人的墓地中間,他差不多整整待了一夜。因?yàn)楸瘋吞焐鼥V,他的面色特別蒼白。

黎明的微光好像一個(gè)正在蛻化的蛹子,讓活動(dòng)著的物體仍舊留在模糊的夜影里。于蘇斯在朦朧蒼白的微光里慢慢地走著,仿佛是夢(mèng)里的人影。

因?yàn)閼n心如焚,他對(duì)什么都不注意。他是光著頭離開(kāi)客店的。他甚至沒(méi)有注意到他沒(méi)有戴帽子。稀疏的花白頭發(fā)隨風(fēng)飄蕩。大睜著的眼睛好像什么也沒(méi)有看見(jiàn)。人往往在睡著的時(shí)候醒著,或者在醒著的時(shí)候睡著。于蘇斯好像一個(gè)瘋子。

“于蘇斯掌柜的,”酒店主人大聲說(shuō),“來(lái)吧。這幾位大人有話跟您說(shuō)!

尼克萊斯老板一心想應(yīng)付得圓滑一點(diǎn),順口——同時(shí)也可以說(shuō)是故意—一用這個(gè)稱呼:“這幾位大人”,向在場(chǎng)的警察表示尊敬,可是他這樣把長(zhǎng)官和部下混在一起,說(shuō)不定卻得罪了他們的首領(lǐng)。

于蘇斯吃了一驚,仿佛一個(gè)人正在睡覺(jué)的當(dāng)口,突然被推到床底下似的。

“什么事?”他問(wèn)。

他這才看見(jiàn)了警察的隊(duì)伍和帶頭的官吏。

他從頭到腳又哆嗦了一下。

剛才是鐵棒官,現(xiàn)在是承法吏。好像前者把他拋到后者這兒來(lái)了似的。據(jù)古代傳說(shuō),有的海礁會(huì)把航海者拋來(lái)拋去。

承法吏向他打了一個(gè)手勢(shì),叫他到酒店里去。

于蘇斯進(jìn)去了。

古維根剛剛起床,正在打掃酒店,他馬上放下掃帚,屏住呼吸,躲在桌子后面。他兩手插在頭發(fā)里輕輕地搔著,這個(gè)姿勢(shì)說(shuō)明他對(duì)這個(gè)場(chǎng)面非常注意。

承法吏坐在一張桌子后面的凳子上;巴基爾費(fèi)德羅坐在椅子上。于蘇斯和尼克萊斯老板站在酒店里。門關(guān)上了,留在門外的警察聚集在店門口。

承法吏的一雙吃公事飯的眼睛盯住于蘇斯,他說(shuō):

“您有一條狼!

于蘇斯回答:

“不完全是!

“您有一條狼,”承法吏又說(shuō)了一遍,把“狼”字說(shuō)得特別重。

于蘇斯回答:

“因?yàn)椤?

他停住不說(shuō)了。

“這是違警,”承法吏說(shuō)。

于蘇斯大著膽子辯護(hù)說(shuō);

“這是我的仆人。”

承法吏伸開(kāi)五個(gè)指頭,把手放在桌子上,這是一個(gè)非常優(yōu)雅的命令的手勢(shì)。

“跑江湖的騙子,明天這個(gè)時(shí)候,您和狼必須離開(kāi)英國(guó)。不然的話,就要逮住這條狼,送到登記處殺死!

于蘇斯想道:“這是繼續(xù)屠殺!钡撬裁匆矝](méi)有說(shuō),只顧渾身打哆喀。

“您聽(tīng)見(jiàn)了嗎?”承法吏又問(wèn)。

于蘇斯點(diǎn)點(diǎn)頭。

承法吏又說(shuō)了一遍:

“殺死!

靜默了一會(huì)兒。

“勒死,或者淹死。”

承法吏看看于蘇斯。

“而且您還要蹲班房。”

于蘇斯嘟囔著說(shuō):

“法官……”

“您必須在明天早晨以前動(dòng)身。不然的話,命令就要執(zhí)行。”

“法官……”

“什么?”

“我和它非離開(kāi)英國(guó)不可嗎?”

“是的!

“就在今天?”

“今天!

“怎么能夠辦得到呢?”

尼克萊斯老板高興了。他害怕的這個(gè)官吏幫了他的忙。警察局變成了他尼克萊斯的助手。它幫助他甩掉“這種人”。它把他求之不得的辦法給他帶來(lái)了。警察局來(lái)趕走他正想趕走的于蘇斯。這是一個(gè)不可抗拒的力量。沒(méi)有辦法反抗。他太高興了。他插嘴說(shuō):

“大人,這個(gè)人……”

他用手指指了指于蘇斯。

“……這個(gè)人問(wèn)您他今天怎樣能夠離開(kāi)英國(guó)。其實(shí)呢,沒(méi)有比這更簡(jiǎn)單的了。不管白天也好,夜里也好,在泰晤士河倫敦橋兩邊,天天都有開(kāi)往外國(guó)的船只停在那兒。它們開(kāi)往丹麥、荷蘭、西班牙和世界上所有的國(guó)家,當(dāng)然,法國(guó)是例外,因?yàn)楝F(xiàn)在是戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期。夜里,明天早晨一點(diǎn)鐘,也就是說(shuō)上潮時(shí)分,有好幾條船就要開(kāi)出去。去鹿特丹的‘伏格拉號(hào)’就是其中之一!

承法吏用肩膀指了指于蘇斯:

“好。您乘第一條船動(dòng)身。狀格拉號(hào)’。”

“法官……”于蘇斯說(shuō)。

“什么?”

“法官,要是在從前,我只有一只帶車輪的小板屋,那還辦得到。能夠乘船。但是……”

“但是什么?”

“但是,現(xiàn)在是‘綠箱子’,這是一個(gè)套兩匹馬的很大的車子,不管船多么大,無(wú)論如何也裝不下!

“這跟我有什么相干?”承法吏說(shuō)!拔覀兙桶牙菤⑺馈!

于蘇斯打了一個(gè)寒戰(zhàn),覺(jué)得好像被一只冰冷的手抓住了。“惡魔!”他想道!八麄冎恢罋⑷!”

酒店老板笑了笑,對(duì)于蘇斯說(shuō):

“于蘇斯掌柜的,您可以賣掉‘綠箱子’呀!

于蘇斯望望尼克萊斯。

“于蘇斯掌柜的,不是有人要買嗎?”

“誰(shuí)?”

“買車子。買那兩匹馬。買那兩個(gè)吉卜賽女人。買……”

“誰(shuí)?”

“附近的馬戲團(tuán)老板!

“不錯(cuò)!

于蘇斯現(xiàn)在才想起來(lái)。

尼克萊斯老板轉(zhuǎn)過(guò)臉來(lái)對(duì)承法吏說(shuō):

“大人,這筆交易今天就可以成功。附近有一個(gè)馬戲團(tuán)老板愿意買他的車子和那兩匹馬。”

“馬戲團(tuán)老板做得對(duì),”承法吏說(shuō),“因?yàn)樗枰@些東西。他用得著一輛車子和兩匹馬。他今天也得走。各教區(qū)的牧師都控訴泰林曹草地?zé)o盡無(wú)休的鬧聲。州長(zhǎng)已經(jīng)采取了措施。今天晚上這個(gè)廣場(chǎng)上不許有一輛跑江湖的木頭小屋。現(xiàn)在要結(jié)束這種丟臉的事情。這位屈尊到這兒來(lái)的可敬的紳士……”

承法吏說(shuō)到這兒停了一下,向巴基爾費(fèi)德羅鞠了一躬,巴基爾費(fèi)德羅向他點(diǎn)點(diǎn)頭。

“……這位屈尊到這兒來(lái)的可敬的紳士就是從溫莎來(lái)的。他帶來(lái)了女王的命令。陛下說(shuō):‘應(yīng)該把這個(gè)地方打掃干凈!

于蘇斯想了一整夜,自然對(duì)自己提出了幾個(gè)問(wèn)題。不管怎么說(shuō),他不過(guò)看見(jiàn)一口棺材。躺在棺材里的一定是格溫普蘭嗎?除了格溫普蘭以外,世界上可能有別的死人。這口從他面前經(jīng)過(guò)的棺材沒(méi)有寫(xiě)著姓名。格溫普蘭被捕了,接著又埋了、個(gè)死人。這能說(shuō)明什么呢?post hoc,non pfopter hoc①,等等。所以于蘇斯又懷疑起來(lái)了。希望像水上漂著的一滴石腦油一樣在那兒發(fā)光,燃燒。這種浮動(dòng)的火頭是永遠(yuǎn)漂浮在人類痛苦的水面上的。于蘇斯未了對(duì)自己說(shuō):他們埋葬的可能是格溫普蘭,不過(guò)還不能確定。誰(shuí)知道?說(shuō)不定格溫普蘭還活著哪。

①拉丁文:連續(xù)發(fā)生的事情不見(jiàn)得彼此有關(guān)。

于蘇斯在承法吏面前鞠了一躬。

“可敬的法官,我走,我們都走。坐‘伏格拉號(hào)’走。到鹿特丹去。我要賣掉‘綠箱子’、馬、銅號(hào)、埃及女人。但是有一個(gè)同伴留在這兒,我不能撂下他不管。格溫普蘭……”

“格溫普蘭已經(jīng)死了,”一個(gè)聲音說(shuō)。

于蘇斯感覺(jué)到自己的身子仿佛碰到了一條爬蟲(chóng)。剛才說(shuō)話的是巴基爾費(fèi)德羅。最后的一線希望也熄滅了。用不著懷疑。格溫普蘭死了。

這個(gè)大人物當(dāng)然知道。太悲慘了。

于蘇斯鞠了一躬。

除了怯懦以外,尼克萊斯老板實(shí)在是個(gè)好人。不過(guò)他一害怕心就硬起來(lái)了?謶之a(chǎn)生殘酷。

他咕嚕了一句:

“這就簡(jiǎn)單了!

他在于蘇斯背后搓搓手,這個(gè)自私自利的人的手勢(shì)好像在說(shuō):我又清靜了!當(dāng)年彭斯—比拉多①大概就是這么說(shuō)的。

①審判耶穌的羅馬官吏。

于蘇斯痛苦地低下頭去。格溫普蘭的判決已經(jīng)執(zhí)行了:死刑。他呢,他的判決是流放。他只好服從命令。他陷入了沉思。

他覺(jué)得有人碰了一下他的肘彎。這是另外的一個(gè)大人物,承法吏的同伴。于蘇斯嚇了一跳。

那個(gè)對(duì)他說(shuō)“格溫普蘭已經(jīng)死了”的聲音在他耳邊悄悄地說(shuō):

“這是一個(gè)愛(ài)護(hù)你的人給你的十鎊。”

巴基爾費(fèi)德羅在于蘇斯面前的桌子上放了一個(gè)小錢包。

讀者大概還記得巴基爾費(fèi)德羅帶來(lái)的銀箱吧。

從二千幾內(nèi)亞里面取出十個(gè)幾內(nèi)亞,這是巴基爾費(fèi)德羅能夠拿出來(lái)的最大的數(shù)目。從良心上說(shuō),這也足夠了。如果他再多付一些,他就吃虧了。他好不容易挖掘了一位爵士,他開(kāi)始經(jīng)營(yíng)這個(gè)金礦,這不過(guò)是他的第一筆收入。如果有人罵他卑鄙無(wú)恥,這是他們的權(quán)利,但是不應(yīng)該大驚小怪。巴基爾費(fèi)德羅愛(ài)錢,特別是偷來(lái)的錢。嫉妒鬼里面往往藏著個(gè)吝嗇鬼。巴基爾費(fèi)德羅不是個(gè)十全十美的人。犯罪的人也免不了有惡習(xí)。老虎身上也生虱子。

再說(shuō),這也是培根派的作風(fēng)。

巴基爾費(fèi)德羅轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)對(duì)承法吏說(shuō):

“先生,請(qǐng)快點(diǎn)結(jié)束吧。我很忙。女王陛下的驛站馬車還在等我。我必須馬不停蹄的在兩點(diǎn)鐘以前趕到那兒。我得向女王陛下稟報(bào)情況,并且聽(tīng)候新的命令!

承法吏站起身來(lái)。

他走到關(guān)而未鎖的店門那兒,打開(kāi)門,一聲不響地朝警察的隊(duì)伍望了一眼,用食指做了一個(gè)命令的手勢(shì)。所有的警察都靜悄悄地進(jìn)來(lái)了,這么一來(lái),看得出事態(tài)嚴(yán)重了。

尼克萊斯老板正因?yàn)檫@個(gè)糾紛得到這么一個(gè)急轉(zhuǎn)直下的結(jié)局而暗自高興,慶幸自己能擺脫這堆亂麻似的糾葛。他看見(jiàn)警察的陣勢(shì),擔(dān)心他們?cè)谒昀锎队谔K斯。在他店里接連拘捕兩個(gè)人,格溫普蘭之后又是于蘇斯,這對(duì)酒店的生意是有妨害的,因?yàn)楹染频娜瞬幌矚g警察來(lái)擾亂他們。現(xiàn)在他應(yīng)該用一個(gè)熱誠(chéng)的懇求來(lái)適當(dāng)?shù)馗缮嬉幌。于是尼克萊斯老板向承法吏轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái),露出一張信任之中帶著尊敬的笑臉:

“大人,我請(qǐng)大人注意,這幾位警察先生用不著再勞駕了,因?yàn)檫@條犯罪的狼就要離開(kāi)英國(guó),而且這個(gè)于蘇斯又不打算違抗,一定按照大人的命令辦事。大人也會(huì)注意到,可敬的警察先生的行動(dòng)雖然對(duì)國(guó)家的利益來(lái)說(shuō)是非常重要的,但是它會(huì)給一家客店帶來(lái)?yè)p失,何況我的客店是完全清白的。正如女王陛下說(shuō)的把走江湖的‘打掃干凈’以后,我看這兒就沒(méi)有犯法的人了,因?yàn)槲艺J(rèn)為那個(gè)瞎眼的姑娘和那兩個(gè)吉卜賽女人是不會(huì)觸犯法律的,所以我請(qǐng)求大人不必再去調(diào)查,讓這幾位先生不要進(jìn)來(lái),因?yàn)樗麄兊轿业昀飦?lái)沒(méi)有什么事情可做,如果大人允許我謙卑地提出一個(gè)問(wèn)題,我馬上就能證明我說(shuō)的話都是實(shí)在的,并且能夠證明這幾位先生的在場(chǎng)是完全不必要的:既然這個(gè)于蘇斯答應(yīng)執(zhí)行您的命令,準(zhǔn)時(shí)離開(kāi)英國(guó),他們還進(jìn)來(lái)逮捕誰(shuí)呢?”

“你,”承法吏說(shuō)。

一劍穿了兩個(gè)透明的窟窿,你這時(shí)候就不能討價(jià)還價(jià)了。尼克萊斯老板一下子垮下來(lái)了,他也不管身后是什么東西,不管是桌子也好,凳子也好,別的什么東西也好,一屁股坐下來(lái)。

承法吏提高了嗓門,如果廣場(chǎng)上有人的話,也能聽(tīng)見(jiàn)他的聲音。

“尼克萊斯·普倫特老板,酒店主人,這是最后的一點(diǎn),你必須弄清楚。這個(gè)跑江湖的騙子和狼都是無(wú)業(yè)游民。他們要被驅(qū)逐出境。不過(guò)你是禍?zhǔn)住7墒窃谀愕目偷昀,在你的同意之下受到侵犯的,你領(lǐng)有營(yíng)業(yè)執(zhí)照,理應(yīng)替公家負(fù)責(zé),可是你卻讓人家在你店里做出這種丟臉的事。尼克萊斯老板,現(xiàn)在取消你的執(zhí)照。你必須付一筆罰金,并且還得坐牢!

警察把酒店主人圍在中心。

承法吏指著古維根說(shuō):

“這個(gè)伙計(jì),你的幫兇,也被捕了!

一個(gè)警察抓住古維根的領(lǐng)子,古維根好奇地望著這個(gè)警察。這個(gè)孩子并不怎么害怕,他不知道是怎么回事,因?yàn)橐呀?jīng)看到許多怪事的緣故,他弄不清這是不是繼續(xù)在演戲。

承法吏按了按頭上的帽子,兩只手交叉著放在自己肚子上,這個(gè)姿勢(shì)特別莊嚴(yán)。他補(bǔ)充說(shuō):

“現(xiàn)在已經(jīng)決定了,尼克萊斯老板,你們,你和你的伙計(jì),要被送到監(jiān)獄,關(guān)在大牢里。這個(gè)泰德克斯特客店從此停止?fàn)I業(yè),宣告關(guān)閉。這是給別的人作個(gè)榜樣,F(xiàn)在,你們跟我們走。”   

返回目錄】  【上一頁(yè)】  【下一頁(yè)

TAG:笑面人 在線閱讀 經(jīng)典名著

請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:fa    責(zé)任編輯:Gaoge