華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

【意大利】卜伽丘《十日談》故事第五

作者:經(jīng)典名著 文章來源:會員整理

齊馬把駿馬讓給一個騎士,交換的條件是讓他跟騎士的太太談幾句話。她不發(fā)一言,齊馬代她回答了;后來的事,果真照齊馬所回答的話實現(xiàn)。

潘菲洛所講的普喬兄弟的故事,引得小姐們都笑了起來,女王又吩咐愛莉莎接下去講一個,愛莉莎立即遵命。她的聲調(diào)神情帶點兒矜持,這是她向來的習(xí)慣,并非在使什么性子。她這樣開言道:

世上有些聰明人,仗著自己精明懂事,就以為別人一無所知,因此存心要愚弄別人,結(jié)果往往反而落得自己上了當(dāng)。所以我認(rèn)為無緣無故地跟人家鉤心斗角,耍手段,實在是一件愚不可及的事。當(dāng)然,別人未必個個都同意我的說法,那么趁現(xiàn)在輪到我說話,讓我講一個皮斯托亞地方的騎士的故事吧。

在皮斯托亞地方,維琪萊西一族里有個騎士,叫做法朗賽哥,為人精明能干,家道富裕,只是性格卻十分貪婪。他奉命前往米蘭,擔(dān)任地方官職,旅途所需的東西,都已準(zhǔn)備就緒,只是還少一匹合意的坐騎,卻找來找去沒能找到,否則就可以體體面面地動身赴任了。他一時不知到哪兒去找才好,心中很是焦急。

本地另有一個青年,名叫理查,出身低微。手頭卻非常有錢,穿著十分闊綽,招搖過市。因此大家把他叫做“齊馬”,意思就是“花花公子”。他一直愛慕著、追求著法朗賽哥的妻子,怎奈那位太太不但模樣兒漂亮,品行也十分端正,所以齊馬只是枉費心機而已。這一回他買到了一匹土斯卡尼最出色的駿馬,骨骼均勻,皮毛優(yōu)美;他把這匹馬看成自己的寶貝一般。

大家都知道齊馬熱戀著法郎賽哥的太太,所以就有人慫恿法朗賽哥去向齊馬情商,也許齊馬看他太太的情面,會把駿馬慨然相贈也未可知。法朗賽哥貪欲成性,果然派人去把齊馬請了來,口頭上要求齊馬把駿馬轉(zhuǎn)讓給他,心里卻只希望這位哥兒肯把馬兒送給地。對方聽了他的話,滿心喜歡,就說:

“大爺,你如果要買我這匹馬,那么任你給我多少金銀,我也不會答應(yīng);如果你跟我商量,要我奉送給你,那倒可以,不過有一個條件:你先要讓我當(dāng)著你的面,跟尊夫人說幾句話,而且要請你站遠些,只能讓她一個人聽到我的話。”

法郎賽哥只想貪圖便宜,又以為齊馬年少可欺,就一口答應(yīng)下來,說是他有什么話,盡管跟他太太談好了;說罷,他就離開客廳,來到太太房中,告訴她:他輕而易舉就可以把齊馬的駿馬拿了來,只消她出去跟他敷衍一下就行,不過不管齊馬說些什么話,千萬不要跟他去搭腔。

太太對這回事很起反感,不過丈夫的話她不得不聽,就勉強答應(yīng)了,跟著他來到客廳,且聽齊馬有什么話要跟她說。齊馬把交換條件重新和主人講定以后,就和主婦在大廳的一角,離眾人遠遠的地方坐了下來。他這樣開口道:

“尊貴的夫人呀,憑你這樣絕頂聰明的人兒,想必早已洞悉我對你的這一片愛情有多么深了。天下有哪一個姑娘比得上你的美麗嬌艷呢?不用說,你儀態(tài)萬方,心靈高潔,足以使最高尚的男子傾心拜倒,所以我用不到向你多說,從來沒有哪個男子愛他的情人,能象我對你那樣忠貞熱烈了。只要我一息尚存,我一定始終如一地愛著你,這還不算,有一天我離了人世,只要天上跟下界一樣,也有那男女的愛情,我將永遠地愛著你,千年萬年沒有個窮盡。那許多身外之物,不管是貴是踐,你決不能算是完全在你的掌握之內(nèi),只有我,只有我的東西才真正完全是屬于你的。有確切的事實證明,你總可以信得過,你吩咐我做一件事,讓我在你的面前聊表寸心。就是我最大的幸福,哪怕叫我做全世界的主人,我也不會感到更大的光榮呢!

“你已經(jīng)聽到了我的表白,既然我是屬于你的了,那就不能怪我竟敢日夜為你禱告,因為只有你才能使我得到一切寧靜、安康和幸福,沒有了你,我在這世上再沒有快樂可言。我是你最恭順的奴隸,我的靈魂正在愛情的火焰里燃燒,它只有一個希望,那就是你——你是我的救星、我的福星,你過去對我是那樣鐵面無情,我現(xiàn)在祈求你發(fā)點兒慈悲,憐憫我的一片愚誠吧,那樣,我也可以安慰我自己說:從前我為你的美貌而害了相思,現(xiàn)在由于你的慈悲,我也算沒有白白地做一輩子人。萬一我的祈求打動不了你那高超的心靈,那么我就必死無疑,而人家一定會說我的命是送在你手里。且不說我的死亡不會替你增添光彩,就是你自己的良心也覺得過不去,等到你心平氣和的時候,你少不得會對自己說:‘唉,可憐的齊馬,我悔不該當(dāng)初對他這樣無情!’可是到那時候,你懊悔也來不及了,結(jié)果只有使你的良心感到痛苦而已。”

“為了避免這種不幸,趁你還來得及救我的時候,發(fā)點兒慈悲,可憐可憐我,別看著我死去吧。我將成為世上最幸福的人呢,還是變成最苦惱的人,全憑著你一句話。我知道你有一顆富于仁愛的心,我這樣熱烈地愛你。你總不見得狠心到見死不救的地步吧。我在你面前,實在非;炭郑睦镬话,只希望你可憐我,給我一個圓滿的答復(fù),使我高興起來!

說到這里,他停住了,長嘆一聲,又掉了幾滴熱淚,等候那位太太的回答。當(dāng)初齊馬追求她的時候,曾經(jīng)向她百般獻媚,在她的窗下唱過小夜曲,她都無動于中——現(xiàn)在聽了他這番無比熱烈的情話,居然因憐生愛,涌起了她以前從沒有體味過的感覺。盡管她遵照著丈夫的吩咐,默默無語,可禁不住輕輕嘆了口氣,這一聲溫柔的嘆息表示了她是多么樂于給齊馬一個回音。

齊馬等了一會兒,見她一言不發(fā),不免奇怪起來,再一想,就猜出了騎士的詭計;他盯著她看,只見她不時脈脈含情地瞅他一眼,又聽見她斷斷續(xù)續(xù)地發(fā)出細微的嘆息,使他頓時生起了希望,心里一樂,就有了主意,他用那位太太的口氣代替她作了回答,這樣在她耳邊說道:

“我的齊馬啊,我當(dāng)然一向知道你對我的愛情是最真摯深厚的,現(xiàn)在聽了你這番話,我比從前更了解你了,我覺得很高興——我怎么能不高興呢?從前我對你似乎冷酷了些,但是請你不要看見我外表冷淡,就以為我內(nèi)心也是這樣無情無義;不,我一向愛著你,把你看得比誰都可愛。只是在外表上,我不能不又是一個樣兒,一來因為人言可畏,二來是我珍惜自己的名譽,F(xiàn)在機會來了,使我能夠向你坦白表示我的情意,并且能夠報答你對我的深情。你放心吧,你盡管樂觀好了,承你的情,因為要見我面,就把自己的駿馬送給法朗賽哥,再過幾天,他就要到米蘭上任去了,這你也是知道的。我憑著一片真心和熱愛答應(yīng)你,等他出門之后,不出幾天,你就可以和我在一起,共同享受我們愛情的至高無上的幸福了!

“我只怕以后再沒有機會跟你講話了,那么不如現(xiàn)在就跟你約好:如果你看見我那朝著花園的臥房的窗口,掛起兩塊手巾,那就是我的暗號,你當(dāng)天晚上就可以從花園的小門里進來和我相會,不過你要小心,別讓人看見。我在房里等候你。那時我們就可以整夜廝守在一起,盡興暢歡了!

他這樣代他的情人說了一番話之后,又恢復(fù)了自己的身分答道:“最親愛的夫人啊,聽了你這千金一諾。我真樂得魂靈兒出了竅,也不知道該怎樣回答你才好,更不知道該怎樣感謝你才好。就算我能用言語來表達,哪怕說了千言萬語,也不足以傳達出我心頭的感激。我只好讓聰明的你自己去想象我這無從表白的情意吧。我只能對你說,你叮囑我這樣做,我決不會辜負(fù)你,那時候,我一定要竭盡心力來報答你的無比恩寵,F(xiàn)在我不多談了。我最親愛的夫人啊,愿天主給你快樂,叫你稱心如意!愿天主祝福你!”

那主婦始終不曾開過口,于是齊馬站起身來,向騎士那兒走去;騎土趕緊走上前去,笑著說道:

“怎么樣?我已經(jīng)履行過我的諾言了吧?”

“不,大爺,”齊馬回答他,“你答應(yīng)我跟尊夫人談話,誰知你卻讓我跟一座大理石像談話!”

那丈夫聽他這么說,可高興極了,對于自己的妻子因此越發(fā)信任了,就說:“現(xiàn)在你的馬可天公地道屬于我啦!

“不錯,大爺,”齊馬回答說,“早知我向你討這個情,只落得有名無實,那我還不如干脆把這匹馬送給你的好;我真懊悔沒有這樣做;現(xiàn)在這樣一來,你倒算是付出了代價,買進一匹馬,而我還不是等于白白地送了你?”

騎土聽得他這話,哈哈大笑起來。他既然弄到了駿馬,過了幾天,就動身出發(fā),到米蘭上任去了。

那位太太獨自留在家里,時常想起齊馬的那一番話來。想起他是多么真心愛她,為她而犧牲了自己的駿馬,又看見他經(jīng)常在家門口走來走去,就對自己說:

“我在作什么打算呀?我何必辜負(fù)自己的青春呢?我那當(dāng)家的到米蘭去了,這一去就得半年,他幾時能夠補償我這虛度的春光呢?難道要我等到人老珠黃不成?再說,你哪兒去找到象齊馬這樣一個情種?我獨個兒在家里,又用不到顧忌誰。那我為什么不趁眼前這大好機會,及時行樂一番呢?錯過了機會是不可復(fù)得的呀。況且這回事誰也不會曉得;就算有一天被人發(fā)覺,那時再懺悔也不遲,總比這樣守著空房、成天懊悔來得好些呀!

她這么左思右想之后,一天,果真照著齊馬所說的話,把兩條手巾掛在面臨花園的窗口。

齊馬望見手巾,這份高興可不用說了;天色一黑,就悄悄來到她家花園,發(fā)覺園門只是虛掩著,就溜了進去,來到屋門前,看見她早已等候在那兒。她一看見情人來了,心花怒放,趕緊迎上前去,他摟住她就吻,直吻了千遍萬遍,這才跟她上了樓,進入臥室,于是不再延遲,兩人一起登上了床,享受著無比的愛情的幸福。這一次幽會只算得一個開場白。騎土在米蘭逗留的時期,齊馬常去找她,甚至騎土回家之后,還是和她經(jīng)常來往,兩人真是享盡了旖旎春光。

上一頁】  【回目錄】  【下一頁

搜索更多關(guān)于卜伽丘 十日談 外國名著 的資料

請你點此糾錯或發(fā)表評論 文章錄入:zhfjzlx    責(zé)任編輯:Gaoge 
隨機推薦