華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

【法】司湯達(dá)紅與黑第三章 頭幾步

作者:經(jīng)典名著 文章來源:會員整理

第二天一大早,于連正在書房抄寫信件,瑪?shù)贍柕滦〗銖囊簧扔脮寡诓氐脟?yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)的小旁門進(jìn)來了。這辦法令于連贊嘆不已,瑪?shù)贍柕滦〗銋s好像大吃一驚,相當(dāng)不高興在這個地方碰上他。她頭上卷著紙卷兒,于連覺得她神情嚴(yán)厲,高傲,幾乎有一種陽剛之氣。瑪?shù)贍柕滦〗阌修k法偷她父親書房里的書而不露痕跡。于連的在場讓她這天早上白跑了一趟,更使她不快的是,她來找伏爾泰的《巴比倫公主》第二卷;對于一種非常王政、非常宗教的教育、圣心派的杰作來說,這真是一個當(dāng)之無槐的補(bǔ)充!這可憐的姑娘,才十九歲,就已經(jīng)需要精神的刺激才能對一本小說感興趣。

將近三點(diǎn)鐘,諾貝爾伯爵來到書房;他要研究一份報(bào)紙,晚上好能談?wù)務(wù)。他遇見于連很高興,其實(shí)他早已把他給忘了。于連覺得他樣樣都好,他約于連騎馬。

“我父親放我們假直到晚飯!

于連知道這個我們是什么意思,覺得這兩個字很可愛。

“我的天主,伯爵先生,”于連說,“要是放倒一棵八十尺高的樹,把它劈方正,破成板子,我可以說能做得很好;可是騎馬,我這輩子總共還不到六次!

“那好,這回是第七次,”諾貝爾說,

其實(shí),于連想起了國王駕臨維里埃,認(rèn)為自己騎馬很高明。然而,從布洛涅森林回來,走在巴克街正中央,猝不及防,想躲避一輛雙輪輕便馬車,就從馬上摔了下來,弄了一身泥。幸好他有兩套禮服。吃晚飯時,侯爵想跟他說說話,便問他騎馬散步的情況;諾貝爾急忙含含糊糊地說了說。

“伯爵先生對我的照顧無微不至,”于連接著說,“我感謝他,我也很珍惜,他讓人給了我一匹最溫順最漂亮的馬,然而終究不能把我拴在馬上啊,由于少了這一預(yù)防措施,我就在那條長長的、靠近橋的街中央摔了下來!

瑪?shù)贍柕滦〗闳滩蛔」α似饋恚又植活櫭懊粒?xì)細(xì)地問下去。于連照直回答,非常爽快;他是有風(fēng)度的,只是不自知罷了。

“我想這個小教士將來會有出息的,”侯爵對院士說,“一個外省人在這種場合下居然能應(yīng)付自如!這是從未見過的,將來也不會見到了;況且他還是在女士們面前訴說他的不幸!”

于連講述他的倒霉遭遇,讓聽的人那么愉快;飯都快吃完了,大家的話題也已轉(zhuǎn)了,瑪?shù)贍柕滦〗氵向她哥哥詢問這一不幸事件的細(xì)節(jié)。她的問題沒個完,于連幾次遇見她的目光,雖然未被問到,也敢直接回答,三個人最后笑作一處,就像住在樹林深處村子里的三個年輕人。

第二天,于連聽了兩堂神學(xué)課,回來又抄了二十來封信。他發(fā)現(xiàn)在圖書室里,他的身邊,坐著一個年輕人,穿著十分講究;但是形容猥瑣,臉上帶著嫉妒的表情。

侯爵進(jìn)來了。

“您在這兒干什么,唐博先生?”他口氣嚴(yán)厲地對新來的那個人說。

“我原以為……”年輕人說,奴顏卑膝地笑了笑。

“不,先生,您不要原以為。那是試用,而結(jié)果不妙!

年輕的唐博憤憤地站了起來,走了。他是德·拉莫爾夫人的院士朋友的一個侄子,打算作個文人。院士已經(jīng)使侯爵同意收他作秘書。唐博原在一間偏遠(yuǎn)些的房間里工作,他知道于連受到了寵信,就想分享,于是早上把文具搬進(jìn)了圖書室。

四點(diǎn)鐘,于連略微猶豫了一下,大著膽子來到諾貝爾伯爵的住處。伯爵正要去騎馬,他感到為難,因?yàn)樗鞘种v究禮貌的。

“我想,”他對于連說,“您就要到練馬場去了;幾個星期之后,我會很高興和您一塊兒騎馬的。”

“我想有此榮幸,感謝您對我的關(guān)懷;請相信,先生,”于連說,神情很是嚴(yán)肅,“我欠您的我都感覺到了。如果您的馬沒有因我昨天的笨拙而受傷,而且這馬空著,我想現(xiàn)在騎!

“好吧,我親愛的索萊爾,一切風(fēng)險(xiǎn)由您自己承擔(dān)。謹(jǐn)慎所要求的各種反對意見,您就假定我都向您提出過吧;不過現(xiàn)在已經(jīng)四點(diǎn)鐘,我們沒有時間好耽擱了。”

于連一騎上馬,就對年輕的伯爵說:

“如何才能不摔下來?”

“要做的事情可多啦,”諾貝爾哈哈大笑,回答說,“比方說,身體后仰。”

于連催馬大步小跑,他們在路易十六廣場上。

“啊!小冒失鬼,”諾貝爾說,“這兒車子太多了,而且趕車的都是些不謹(jǐn)慎的家伙!一旦摔下來,他們的馬車會從您身上壓過去;他們絕不會冒險(xiǎn)猛停而把馬的嘴勒壞!

有二十次,諾貝爾看見于連就要從馬上摔下來,不過這次出游最后還是平安無事地結(jié)束了。回來后,年輕的伯爵對他妹妹說:

“我向你介紹一位大膽的冒失鬼!

晚飯間,他和坐在桌子另一頭的父親說話,稱贊于連膽子大,對于連的騎術(shù)也就能夸獎這么一點(diǎn)了。年輕的伯爵早晨聽見在院子里洗刷馬匹的仆人們談?wù)撚谶B墮馬的事,對他肆意嘲笑。

盡管有伯爵這樣的照顧、于連還是很快就感到他在這個家庭中是完全孤立的。所有的習(xí)慣他都覺得怪,而且動則得咎。他的蠢事使那些貼身男仆們心花怒放。

彼拉神甫動身去他的本堂區(qū)了!叭绻谶B是一棵柔弱的蘆葦,就讓他毀滅吧;如果這是個勇敢的人,就讓他自己走出困境吧,”他想。

上一頁】  【回目錄】   【下一頁

搜索更多關(guān)于司湯達(dá) 紅與黑 外國名著 的資料

請你點(diǎn)此糾錯或發(fā)表評論 文章錄入:09ping    責(zé)任編輯:Gaoge 
隨機(jī)推薦