高爾基《母親》在線閱讀1~3節(jié)
作者:高爾基 文章來源:本站整理
高爾基《母親》在線閱讀
高爾基簡(jiǎn)介 作品《母親》簡(jiǎn)介 閱讀指引 讀一本好書,就像和一個(gè)高尚的人說話
滑到脖子上,最后流向地板,很快他就被血整個(gè)浸泡住了。他的兩腿痛苦地彎曲著,血把它們粘到了地板上。
地板擦得很干凈,鮮紅的血像一條小溪在上面流淌,橫穿過一道道光線,流向門口。
茨岡直挺地躺著,人有手指頭還在微微抓動(dòng),手指頭上的血跡在陽(yáng)光下閃著光。
保姆葉芙格妮婭把一支細(xì)蠟燭向伊凡手里塞,可伊凡根本握不住,蠟燭倒了,栽進(jìn)了血泊之中。
葉芙格妮婭拾起蠟燭來,用裙子角把它擦干凈,又往伊凡的手里塞。
人們議論紛紛,我有點(diǎn)站不穩(wěn),趕緊抓住了門環(huán)。
雅可夫舅舅戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地來回走著,低聲說:
“他摔倒了!給壓住了!砸在背上!”
“我們一看不行,就趕緊扔掉了十字架,要不我們也會(huì)被砸壞的!
他面如死灰,兩眼無神,疲憊不堪。
格里高里怒吼道:
“是你們?cè)宜懒怂 ?
“是的,那又怎樣?”
“你,你們!”
血在門檻邊上聚成一攤兒,漸漸變黑了。好像鼓了起來。
茨岡不停地吐著血泡兒,低低地哼叫著,聲音越來越小,人也瘦了下去,平了下去,貼在了地板上,好像要陷進(jìn)去。
雅可夫舅舅低聲說:
“米哈伊爾去叫爸爸了!”
“是我,雇屯一輛馬車把他拉了回來!唉,幸虧不是我親自背著,否則……”
葉芙格妮婭還在把蠟燭往茨岡手里塞,燭淚滴在了他的手掌心里。
格里高里怒吼:
“行啦,你把蠟立在地板上就行啦,笨蛋!”
“哎!”
“給他把帽子摘下來!
保姆把伊凡的帽子摘了下來,他的后腦勺砸在地板上,沉沉地響了一聲。
他頭歪向一邊,血順著嘴角往外外淌,流得更多了。
我等了很久,等茨岡休息好了站起來,坐在地板上,吐一口唾沫說:
“呸,好熱啊……”
可是沒有。
第三天,他還是那么躺著,不斷地瘦了下去。
他臉黑了下來,指頭也不能動(dòng)了,嘴邊兒上也不流血沫了。
他的天靈蓋和兩個(gè)耳朵旁,插著三支蠟燭,黃色的火光搖曳不定,照著他篷亂的頭發(fā)。
葉芙格妮婭跪在地上哭著:
“我的小鴿子,我的小寶貝……”
我感到特別冷,十分害怕。爬到了桌子底下躲了起來。
姥爺穿著貉絨大衣,腳步沉重地走了進(jìn)來。
穿帶毛尾巴領(lǐng)子的皮大衣的姥姥、米哈伊爾舅舅、孩子們,還有很多生人,都涌了進(jìn)來。
姥爸把皮大衣往地上一扔,吼道:
“混蛋!你們把一個(gè)多么能干的小伙子給毀了!再過幾年,他可就是無價(jià)之寶。
地板上的衣服擋住了我的視線,我往外爬,碰到了姥爺?shù)哪_。
他踢了我一腳,舉起拳頭向舅舅們揮舞著:
“你們這邦狼崽子!”
他一屁股坐到了凳子上,抽咽了幾下,但是沒有流淚:
“他是你們的眼中釘,這我知道!”
唉,凡紐希加,你怎么就不知道呢?傻蛋!
“我說,怎么辦?嗯,怎么辦?上帝為什么這么不喜歡我們,嗯?老婆子?”
姥姥趴在了地板上,兩只手不停地摸著伊凡的臉和身子,搓他的手,盯著他的眼,把蠟燭都碰倒了。
她緩緩地站了起來,臉上發(fā)黑,身上也是黑衣服,二目圓睜,可怕地低吼著:
“滾!滾出去可惡的畜生!”
除了姥爺,別人都出去了。
茨岡就這樣死了。
無聲無息地埋掉了。
人們漸漸地把他忘掉了。