第九章 尼德·蘭的憤怒
我們睡了多少時(shí)候,我不知道;但一定很久,因?yàn)槲覀兊木裢耆謴?fù)了。我醒得最早。我的同伴還沒(méi)有動(dòng)靜,仍睡在那個(gè)角落里,像一堆東西一樣。
從這張硬邦邦的床上起來(lái),我立刻感到我的頭腦清醒了,我的精力充沛了。于是我又重新觀察我們這間牢房.里面的布置絲毫沒(méi)有變動(dòng)。牢房還是牢房,囚徒還是囚徒。不過(guò)那個(gè)侍者乘我們睡熟的時(shí)候,把桌上的東西拿走了。沒(méi)有任何跡象可以表明我們的處境就會(huì)發(fā)生變化,我冷靜地在想,我們是不是注定要永遠(yuǎn)生活在這個(gè)囚籠中。
這種苦難就要臨頭的思想使我更為難過(guò)的是,我腦子雖然不像昨天那樣糾纏不清了,可是心口上總覺(jué)得特別壓抑。我呼吸非常困難,濃濁的空氣已經(jīng)不夠我肺部一呼一吸的調(diào)換。雖然牢房還算寬大,但很明白,我們已經(jīng)消耗掉了里面大部分氧氣。本來(lái)每人每小時(shí)要消費(fèi)一百升空氣中所含有的氧,這空氣到了含有差不多等量的二氧化碳時(shí),就不能呼吸了。
因此,給我們的牢房換換空氣,是很迫切需要的了,無(wú)疑的,整個(gè)潛水艇也該換換空氣了。
這使我想到一個(gè)問(wèn)題。這所浮動(dòng)住宅的首腦是怎樣解決換氣問(wèn)題的?他是用化學(xué)方法獲得空氣的嗎?是用氯酸鉀加熱放出氧氣,還是用氫氧化鉀吸收二氧化碳?xì)饽?真是這樣的話,他必須與陸地保持一定的聯(lián)系才能取得這些化學(xué)原料;蛘咚皇抢酶邏毫Π芽諝鈨(chǔ)藏在密封的房間里,然后根據(jù)船上人員的需要再把空氣放出來(lái)嗎?或者是這樣;蛘,他是用更方便,更經(jīng)濟(jì),而且更可能的方法,那就是像鯨魚類動(dòng)物一樣,浮到水面上來(lái)呼吸,二十四小時(shí)換一次空氣。不管怎樣,不管用哪種方法,我覺(jué)得為了慎重起見(jiàn),現(xiàn)在應(yīng)該趕快使用了。
事實(shí)上,我不得不加緊呼吸,把這房間里很少的一點(diǎn)氧氣都吸取了,這時(shí)候,我忽然吸到一股帶海水咸味的新鮮空氣,我感到?jīng)鏊p快。這正是使人精神煥發(fā)的海風(fēng);含有大量碘質(zhì)的海風(fēng)!我張大了嘴,讓肺部充滿了新鮮氣體。同時(shí)我感到船在搖擺。這鐵皮怪分明是浮到海面上來(lái),用鯨魚呼吸的方式呼吸了。因此我完全肯定了這船調(diào)換空氣的辦法。
我一邊自由呼吸著新鮮空氣,一邊尋找把這種養(yǎng)人的氣體送到我們周圍的那個(gè)東西,或不如說(shuō)“通氣管子”,我不久便找到了。在房門上面,開(kāi)有一個(gè)通氣孔,一陣一陣的新鮮空氣就從這通氣孔進(jìn)來(lái),填補(bǔ)房中不足的空氣。
我正在觀察的時(shí)候,尼德·蘭和康塞爾,在新鮮空氣的刺激下,也差不多同時(shí)醒來(lái)了。他們擦擦眼睛,伸伸胳膊,一下就站起來(lái)。
“先生睡得好嗎?”康塞爾跟平常一樣客客氣氣地問(wèn)。
“很不錯(cuò)?等麪.“我答,”尼德·蘭師傅,您睡得怎樣?"“十分甜美,教授。不過(guò),我不知道我是不是弄錯(cuò)了,好像我現(xiàn)在呼吸的是海風(fēng)!”
一個(gè)水手不可能弄錯(cuò);我告訴加拿大人,當(dāng)他睡熟的時(shí)候所發(fā)生的一切。
“對(duì)!”他說(shuō),“這就完全說(shuō)明了我們?cè)诹挚咸?hào)上看到這條所謂獨(dú)角鯨的時(shí)候所聽(tīng)到的那種吼聲了。”
“不錯(cuò),足德·蘭師傅,這是它的呼吸聲!"“不過(guò),阿龍納斯先生,現(xiàn)在幾點(diǎn)鐘了,我完全不知道,恐怕至少也是晚餐時(shí)候了吧?"“老實(shí)的魚叉手,晚餐時(shí)候嗎?恐怕至少是午餐時(shí)候了,因?yàn)閺淖蛱焖闫,我們現(xiàn)在是在過(guò)第二天了。”
“這么說(shuō),”康塞爾說(shuō),“我們是睡了二十四個(gè)小時(shí)了。”
“我想是的。”我答。
“我不反對(duì)你的意見(jiàn),”尼德·蘭答,“晚餐也好,午餐也好,不管侍者送來(lái)什么,都是歡迎的。”
“晚餐和午餐都來(lái)。”康塞爾說(shuō)。
“不錯(cuò),”加拿大人答,“我們有權(quán)利要這兩頓飯,在我個(gè)人,這兩頓飯我都得嘗嘗。”
“對(duì)呀!尼德·蘭,再等一會(huì),”我答,“現(xiàn)在很明白,這些人并不想餓死我們,因?yàn),如果要餓死我們,昨天的晚餐便沒(méi)有意義了。”
“是要把我們填肥!”尼德·蘭答。
“我反對(duì)您這話,”我答,“我們并不是落在吃人的野蠻人手里!”
“一次送飯不能作為定論,”加拿大人很正經(jīng)地答,“誰(shuí)知道這些人是不是很久就沒(méi)有新鮮的肉吃了,真是這樣的話,像您教授,您的仆人和我,三個(gè)身體康健的人的肉……”
“尼德·蘭師傅,您不要這樣想,”我口答魚叉手,“您更不能從這個(gè)角度來(lái)反對(duì)我們的主人,這樣只能使情勢(shì)更加嚴(yán)重,更加不利。”
“不管怎樣,”魚叉手說(shuō),“我肚子餓得要命,晚餐也好,午餐也好,還是不送來(lái)!”“尼德·蘭師傅,”我答,“我們要遵照船上的規(guī)定,我想我們的胃口是走在用餐時(shí)間的前面了。”
“是!我們把胃口擺在規(guī)定的餐時(shí)就好了!“康塞爾安靜地答。“康塞爾好朋友,在這件事上我佩服您,”性急的加拿大人答,“您不發(fā)愁,也不冒火!總是鎮(zhèn)定,若無(wú)其事!您可以把飯后的禱告挪到飯前來(lái)念,寧愿餓死,也不肯埋怨!”
“埋怨有什么用呢?”康塞爾問(wèn)。
“至少總可以出口氣呀!能這樣就已經(jīng)不錯(cuò)了。如果這些海盜——我說(shuō)海盜是尊重他們,并且我也不愿意使教授不痛快,他不讓我叫他們吃人的野人———如果這些海盜認(rèn)為他們把我關(guān)在這氣悶的籠子里,而可以一點(diǎn)不聽(tīng)到我、發(fā)脾氣的咒罵,那他們就弄錯(cuò)了!好,阿龍納斯先生,請(qǐng)您老實(shí)說(shuō),您想他們會(huì)不會(huì)把我們長(zhǎng)時(shí)間關(guān)在這鐵盒子里?“老實(shí)說(shuō),尼德·蘭好朋友,我跟您一樣,知道的不比您多。”
“那么,您就猜一猜,怎么樣?”
“我想,這次偶然事件使我們知道了一個(gè)重大的秘密。如果潛水艇上的人認(rèn)為這個(gè)秘密對(duì)他們有重大利害關(guān)系,一定要保守,如果這種利害關(guān)系比三個(gè)人的生命更要緊,那么,我認(rèn)為我們的生命就危險(xiǎn)了。反過(guò)來(lái),如果情形不是這樣,那么,一有機(jī)會(huì),這個(gè)吞食我們的怪物就可以把我們送回我們?nèi)祟惥幼〉拇箨憽?rdquo;
“就怕他們把我們編入他們的船員名冊(cè)中了,”康塞爾說(shuō),“他們就這樣把我們留下來(lái)了……”
“留下我們,”尼德·蘭答,“一直到有一艘比林肯號(hào)更快、或更靈巧的戰(zhàn)艦,破獲了這個(gè)匪巢,把巢中的人員和我們送到船上大桅的橫木上,讓大家自由自在,盡量呼吸一次空氣。”
“尼德·蘭師傅,您想得對(duì),”我答,“可是,據(jù)我們知道,人家還沒(méi)有向我們提出關(guān)于這事的建議,我們現(xiàn)在就來(lái)討論應(yīng)該采取哪一種辦法,是沒(méi)有用處的。我一再說(shuō),我們要等待,既然沒(méi)事就不必隨便找事。”
“正相反!教授,”魚叉手答,他堅(jiān)持自己的意見(jiàn),“一“定要干一下。”
“哎!尼德·蘭師傅,干什么呀?”
“我們逃。”
“逃出陸上的監(jiān)牢都很困難,何況逃出海底的監(jiān)牢?我看絕對(duì)辦不到。”
“好吧,尼德·蘭,”康塞爾問(wèn),“您怎樣回敬先生的反對(duì)意見(jiàn)呢?我相信一個(gè)美洲人是不會(huì)弄到束手無(wú)策的!”
魚叉手顯然很為難,默不作聲。在目前的情況下,想逃出去,是一件絕對(duì)不可能的事。但一個(gè)加拿大人應(yīng)當(dāng)算作半個(gè)法國(guó)人,從尼德·蘭師傅的回答,就可以看出來(lái)。
“那么,阿龍納斯先生,”他思考了一會(huì)說(shuō),“您想想看,那無(wú)法逃出監(jiān)牢的囚徒該怎么辦呢?”
“想不出來(lái),我的朋友。”
“這很簡(jiǎn)單,就是自己想辦法留在里面。”
"對(duì)呀!”康塞爾說(shuō),“留在里面總比留在上面或下面好些!”
“不過(guò),首先要將看守、警衛(wèi)和把門的都趕出去.“尼德·蘭補(bǔ)充說(shuō)。“尼德,蘭,您說(shuō)什么?您真想奪取這只船嗎?“真想。”加拿大人答。
“這是不可能的."“先生,為什么不可能呢?說(shuō)不定會(huì)碰到個(gè)把好機(jī)會(huì).那時(shí),我不覺(jué)得有什么可以阻止我們不去利用它。如果這只機(jī)器船上只有二十個(gè)人,我想,他們是不能使兩個(gè)法國(guó)人和一個(gè)加拿大人退縮的!”
接受魚叉手的提議比討論它好些。所以我只做了下面的回答:“尼德·蘭師傅,到那時(shí)候我們?cè)傧朕k法。不過(guò),我求您,在機(jī)會(huì)到來(lái)以前,千萬(wàn)不要性急,千萬(wàn)要忍耐,我們只能有計(jì)劃有策略的行事,發(fā)脾氣是創(chuàng)造不了有利條件的.所以您的答應(yīng)我,要暫時(shí)忍耐,不能過(guò)于激動(dòng)."“教授先生,我答應(yīng)您不發(fā)脾氣。尼德蘭帶著不大能使人安心的語(yǔ)氣回答,“我不說(shuō)一句粗話,也不露一個(gè)結(jié)果對(duì)我不利的粗暴動(dòng)作,就是桌上的菜飯不按照心中想望的”時(shí)間端出來(lái),我也同樣不動(dòng)火。”
“尼德·蘭,這么說(shuō),那就一言為定了。”我這樣回答了加拿大人。
隨后,我們的談話停止了,我們各自思考。至于我個(gè)人,我承認(rèn),不管魚叉手怎樣有信心,我對(duì)他的辦法絲毫沒(méi)有什么幻想。我不承認(rèn)會(huì)有像尼德·蘭所說(shuō)的那些機(jī)會(huì)。
這艘潛水艇既然能開(kāi)得這樣穩(wěn)穩(wěn)當(dāng)當(dāng)?shù),上面一定有不少人,因此,萬(wàn)一斗起來(lái),我們碰到的對(duì)手是強(qiáng)大的。再說(shuō),最要緊的是能夠自由,可是我們現(xiàn)在根本就沒(méi)有自由。我簡(jiǎn)。直想不出有什么方法可以從這關(guān)閉得密密實(shí)實(shí)的鐵板房里、逃出去。其次,這位古怪的船長(zhǎng)只要有點(diǎn)保守秘密的意:思——至少看來(lái)是這樣——他決不讓我們隨便在船上自由行動(dòng),F(xiàn)在,他會(huì)不會(huì)用暴力把我們干掉,或者有一天把我們拋棄在某一個(gè)角落里?這都是不可知的事。不過(guò)這些假設(shè)在我看來(lái)都十分可能,都可以講得通,只有那腦筋簡(jiǎn)單的魚叉手才指望能夠重新取得自己的自由。
我看得出尼德·蘭因?yàn)槟X子里想得太多,變得更加激動(dòng)了。我漸漸聽(tīng)到他喉嚨中咕咕著不知罵些什么,我看見(jiàn)他的樣子愈來(lái)愈怕人。他站起來(lái),像一只關(guān)在籠中的老虎。
轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去,用腳踢用拳打墻壁。時(shí)間過(guò)得很快,大家感覺(jué)餓得厲害,這一回,侍者并沒(méi)有來(lái)。如果人家對(duì)我們真正懷著好意,那現(xiàn)在真是有些過(guò)于忽視我們受難人的處境了。
尼德·蘭的胃口很大,他餓得發(fā)慌,越來(lái)越按捺不住了,盡管他有言在先,我還是怕他一看見(jiàn)船上的人就要發(fā):作。
又過(guò)了兩小時(shí),尼德·蘭憤怒得更厲害了。他叫叫喊喊,但沒(méi)有用。鐵板墻是又聾又啞的。我甚至聽(tīng)不到這只死氣沉沉的船上有一點(diǎn)聲響。船不動(dòng)了,因?yàn)槲也桓杏X(jué)到船身在推進(jìn)器推動(dòng)下所發(fā)生的震顫。它可能是潛入到大海的最深處,跟陸地毫無(wú)關(guān)系了。這種陰沉的寂靜真叫人害怕。我們受人冷落,困守在這間房子里,這樣下去究竟還有多久,我不敢設(shè)想。我們跟這只船的船長(zhǎng)會(huì)見(jiàn)以后所產(chǎn)生的各種希望,現(xiàn)在漸漸破滅了。這個(gè)人溫和的眼光,慷慨的、夠高雅的舉止都從我的記憶中消失了。現(xiàn)在,出現(xiàn)在我面前的卻是一個(gè)無(wú)情的、冷酷的怪人。我感到他是沒(méi)有人性、沒(méi)有一點(diǎn)同情心的人,是人類不可饒恕的敵人,他對(duì)人懷有永遠(yuǎn)不解的仇恨!
但是,他把我們關(guān)在這狹小的牢房里,不給我們飯吃。
聽(tīng)任我們因此鋌而走險(xiǎn),是不是存心要餓死我們呢,這個(gè)可怕的念頭在我心中是這樣強(qiáng)烈,我感到有一種莫名其妙的恐懼侵襲著我?等麪栠是若無(wú)其事。尼德。蘭就像猛虎般在吼叫。
這個(gè)時(shí)候,外面?zhèn)鱽?lái)了聲響。金屬地板上發(fā)出腳步聲。
門鎖轉(zhuǎn)動(dòng)了,門開(kāi)了,侍者進(jìn)來(lái)了。
我還沒(méi)來(lái)得及沖上去阻止他,加拿大人已經(jīng)猛撲過(guò)去,抓住這個(gè)不幸的侍者,把他按倒,扼住他的喉嚨。侍者被他那有力的大手掐得都不能透氣了。
康塞爾正要從魚叉手的雙手中把這個(gè)上氣不接下氣的侍者拉過(guò)來(lái),我也正要去盡我的力量幫著他的時(shí)候,忽然我聽(tīng)到下面用法語(yǔ)說(shuō)的幾句話,我呆在那里不動(dòng)了:“您不要急,尼德·蘭師傅;您,教授先生,請(qǐng)聽(tīng)我說(shuō)!”