長(zhǎng)亭怨慢
姜夔
漸吹盡、枝頭香絮,是處人家,綠深門(mén)戶。遠(yuǎn)浦縈回,暮帆零亂向何許?閱人多矣,誰(shuí)得似、長(zhǎng)亭樹(shù)。樹(shù)若有情時(shí),不會(huì)得、青青如此!
日暮,望高城不見(jiàn),只見(jiàn)亂山無(wú)數(shù)。韋郎去也②,怎忘得、玉環(huán)分付。第一是早早歸來(lái),怕紅萼、無(wú)人為主。算空有并刀③,難剪離愁千縷。
【注釋】
①長(zhǎng)亭怨慢:姜夔自度曲。
②“韋郎”二句:韋皋少時(shí)游江夏,與姜使館玉簫有情,約定幾年后來(lái)娶,后終失約。
③并刀:并州產(chǎn)的鋒利剪刀。
【賞析】
這是首惜別言情之作。詞上闋先寫(xiě)暮春景象:百花與柳絮飄零,帆影在暮色中消失。樹(shù)木見(jiàn)多了人間離別,也變得麻木起來(lái),所以仍如此青青,正所謂天若有情天亦老。下闋寫(xiě)懷人愁緒。“望高城不見(jiàn)”二句是表現(xiàn)行者一直在癡望岸上送行者!绊f郎”三句表示絕不忘記盟約。最后是寫(xiě)岸上佳人的臨別叮囑及離別后的愁緒。全詞以主客變換和內(nèi)心獨(dú)白,表現(xiàn)出行人與送行人的雙向感情交流,較有特色。
作者簡(jiǎn)介
詞典工具