大酺

周邦彥

對宿煙收②,春禽靜,飛雨時鳴高屋。墻頭青玉旆③,洗鉛霜都盡,嫩梢相觸。潤逼琴絲④,寒侵枕障⑤,蟲網(wǎng)吹粘簾竹。郵亭無人處,聽檐聲不斷,困眠初熟。奈愁極頓驚,夢輕難記,自憐幽獨。

行人歸意速。最先念、流潦妨車轂⑥。怎奈向、蘭成憔悴⑦,衛(wèi)玠清贏⑧。等閑時、易傷心目。未怪平陽客⑨,雙淚落、笛中哀曲。況蕭索、青蕪國⑩。紅糝鋪地⑾,門外荊桃如菽。夜游共誰秉燭?

【注釋】

①大酺:天下大樂大飽酒之意。

②突煙收:昨宵煙霧已消散。

③青玉旆:喻新竹。旆(pèi):古時末端形狀像燕尾的旗。

④潤逼琴絲:因下雨琴弦變濕。

⑤枕障:枕巾。

⑥流潦妨車轂:下雨泥濘,車行受阻。轂(gǔ):車輪的中心部分,詞中即指車輪。

⑦蘭成:南朝庾信小字蘭成,他出使北方被留,寫下許多傷感的思鄉(xiāng)文字,如《哀江南賦》等。

⑧衛(wèi)玠:晉人,美姿容,白如玉。

⑨平陽客:指漢代馬融。有《長笛賦》,辭情哀切。

⑩青蕪國:雜草叢生之地。

⑾紅糝:喻落花。糝(sǎn):米飯粒。

【賞析】

此詞為抒寫失意之作。先寫清晨陣陣大雨,消散了煙嵐霧氣。接下來寫雨洗新竹,滋潤空氣!班]亭”以下寫人。飄零在外,聽雨而愁夢糾結。又寫愁雨中人的“自憐”。“行人”欲盡速歸家。但大雨泥濘,車不能行。揭示人在與自然的這種矛盾中的內心苦楚,為全詞主旨之所在。下雨盡管是平常事,但詞人卻像庚信被阻北方那樣傷心。

作者簡介

周邦彥

周邦彥(1056~1121)中國北宋詞人。字美成,號清真居士,錢塘(今浙江杭州)人。歷官太學正、廬州教授、知漂水縣等。他少年時期個性比較疏散,但相當喜歡讀書,宋神宗時,他寫了一篇《汴都賦》,贊揚新法,徽宗時為

詞典工具