念奴嬌·過洞庭

張孝祥

洞庭青草①,近中秋、更無一點(diǎn)風(fēng)色。玉界瓊田三萬頃②,著我扁舟一葉。素月分輝,銀河共影,表里俱澄澈。怡然心會,妙處難與君說。

應(yīng)念嶺海經(jīng)年③,孤光自照,肝膽皆冰雪。短發(fā)蕭騷襟袖冷④,穩(wěn)泛滄浪空闊。盡挹西江,細(xì)斟北斗,萬象為賓客⑤?巯溪(dú)嘯,不知今夕何夕。

【注釋】

①洞庭青草:洞庭湖在岳陽市西南,青草湖在洞庭之南,二湖相通,總稱洞庭湖。

②玉界瓊田:形容月下湖水晶瑩如玉。界:一作“鑒”。

③嶺海:指兩廣之地,北有五嶺,南有南海,故稱“嶺!薄

④短發(fā)蕭騷:頭發(fā)稀少。襟袖冷:謂兩袖清風(fēng),廉潔清貧。

⑤“盡挹西江”三句:舀盡長江水當(dāng)酒漿,以北斗做酒器盛酒,大地萬物當(dāng)做賓客。西江:指長江。

【賞析】

這首中秋詞是作者泛舟洞庭湖時即景抒懷之作。開篇直說地點(diǎn)與時間,然后寫湖面、小舟、月亮、銀河。此時作者想起嶺南一年的官宦生涯,感到自己無所作為而有所愧疚。而且想到人生苦短不免心酸,不過由于自己堅(jiān)持正道,又使他稍感安慰。他要用北斗做酒勺,舀盡長江做酒漿痛飲。全詞格調(diào)昂奮,一波三折。

詞典工具