怨情

李白

美人卷珠簾,深坐顰蛾眉。

但見淚痕濕,不知心恨誰?

【詩文解釋】

美人卷起珠簾,緊鎖著蛾眉久久地坐著。只看見淚水濕成一片,不知心中怨恨誰。

【詞語解釋】

深坐:久久呆坐。

顰:皺。

【詩文賞析】

美人久久地獨坐,深鎖雙眉,淚濕一片,思念情人,充滿了哀怨之情。這首詩刻畫人物細致生動,層次分明,含蓄深厚,余味無窮。

作者簡介

李白

李白

唐代,(701—762),字太白,號青蓮居士。有“詩仙”之稱,唐代偉大的浪漫主義詩人,身長七尺有余(約1.83米),祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓碎葉(今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆縣(今四川江油)青蓮鄉(xiāng),二十五歲起“辭親遠游”,仗劍出蜀。

詞典工具