【詩文解釋】
當年蘇武見到漢使無比激動感慨,如今面對蘇武廟前的高樹心緒茫茫。云邊看不見飛雁的蹤跡只有胡天的明月可以看得見,從隴上牧羊回來,籠照在塞上烽煙中;氐綕h朝,舊日的樓臺宮殿已經不是過去的樣子,出使匈奴時戴冠佩劍,正是壯年。武帝已死,看不見封侯印,空向著秋水痛哭逝去的年華。
【詞語解釋】
魂銷:激動不已。
丁年:壯年。
秋波:秋水。
【詩文賞析】
蘇武是歷史上著名的堅持民族氣節(jié)的英雄人物。武帝天漢元年(前一○○年)他出使匈奴,被扣留。匈奴多次逼降,他堅貞不屈。后被流放到北海牧羊,直至昭帝始元六年(前八一年),才返回漢朝,前后長達十九年。這首詩就是詩人瞻仰蘇武廟后追思懷古之作。這是一首吊古詩。詩人憑吊蘇武,贊頌了蘇武忠君愛國的精神及崇國的民族氣節(jié),并譏諷了漢武帝的負德,封賞不公。全詩真實感人,手法巧妙,寄托了詩人自己的愛國思想。