無題 其二

李商隱

相見時難別亦難,東風(fēng)無力百花殘。

春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干!

曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺月光寒。

蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看!

【詩文解釋】

相見不容易,分別時更是難舍難分,暮春時節(jié)東風(fēng)無力,百花凋殘。春蠶吐絲直到死了才吐盡,蠟燭燒成灰燼,燭淚才流干。早晨照鏡子憂愁年華消逝,烏黑的鬢發(fā)變成白發(fā),夜里吟詩只覺得月光寒冷。蓬山離這里沒有多少路,請青鳥作為信使常去殷勤探望。

【詞語解釋】

絲:和“思”諧音。

蓬山:此處指對方住處。

青鳥:神鳥,傳信的使者。

【詩文賞析】

詩人描寫了忠貞不渝,至死不變的愛情,并以“春蠶”、“蠟炬”來比喻嘔心瀝血至死不移的深情。全詩纏綿悱測,刻骨銘心,構(gòu)思精巧,比喻貼切,優(yōu)美精辟,撼人心弦。

作者簡介

李商隱

李商隱

李商隱(八一二-八五八),字義山,號玉溪生,懷州河內(nèi)(今河南沁陽縣)人。開成二年(八三七)進士,授秘書省校書郎,補宏農(nóng)尉。年輕時即以文才受令狐楚的賞識,可是李商隱卻與涇源節(jié)度使王茂元之女結(jié)婚。當(dāng)時牛李

詞典工具