楚江懷古

馬戴

露氣寒光集,微陽(yáng)下楚丘。

猿啼洞庭樹,人在木蘭舟。

廣澤生明月,蒼山夾亂流。

云中君不見,竟夕自悲秋。

【詩(shī)文解釋】

露氣凝集著寒光,斜陽(yáng)落入楚山。猿猴在洞庭湖畔的樹上啼叫,人坐在欄舟上。寬闊的湖面上升起一輪明月,蒼山夾著亂奔的泉流。我看不見云神,整夜對(duì)著秋天悲傷。

【詞語(yǔ)解釋】

微陽(yáng):微弱的陽(yáng)光。

楚丘:楚地的山丘。

洞庭:洞庭湖。

木蘭舟:木蘭樹所制的舟船。

廣澤:廣闊的大水面。

云中君:《楚辭》中的云神。

竟夕:整夜。

【詩(shī)文賞析】

唐宣宗大中初年,原在山西太原幕府掌書記的馬戴,因直言被貶為龍陽(yáng)(今湖南漢壽)尉。從北方來到江南,徘徊在洞庭湖畔和湘江之濱,觸景生情,追慕前賢,感懷身世,寫下《楚江懷古》五律三章。這是其中一篇。詩(shī)人描寫了洞庭湖的風(fēng)景,憑吊屈原,抒發(fā)了自已羨慕屈原的情懷,表達(dá)了自已苦悶憂傷的心境。全詩(shī)借景抒懷,凝練深摯,情真意切。