【詩(shī)文解釋】
夕陽(yáng)西下落入淹滋,去茅屋訪問(wèn)一位獨(dú)處的僧人。落葉紛紛,不知人去了哪里,寒云密集,小路幽靜層層曲折。獨(dú)自敲響入夜的鐘聲,悠閑地倚著藤杖。大千世界都在微塵中,我豈能還有喜愛(ài)與憎惡?
【詞語(yǔ)解釋】
崦:日沒(méi)之處。
初夜:初更。
寧:何必。
【詩(shī)文賞析】
詩(shī)人在暮色中去尋訪一位山中孤僧,他描寫了蕭疏的秋景和孤僧清幽恬靜的生活情調(diào),以及他自己由此悟到了禪理,感到大千世界都是微塵,可謂萬(wàn)念皆空,無(wú)須愛(ài)憎。全詩(shī)寫景形象細(xì)致,清新感人,意味深遠(yuǎn)。