【詩文解釋】
看了寶劍篇,感覺自已處境凄涼,羈旅漂泊的日子幾乎要窮盡一生。黃葉仍然在風(fēng)雨中飄零,青樓上的富貴人家仍然歡歌曼舞。新朋友遭到世俗的攻擊誹謗,老朋友也隔斷良緣而疏遠(yuǎn)。心中早已斷了酒,但憂愁起來,借酒消愁,又管它酒錢多少。
【詞語解釋】
羈泊:長期漂泊。
青樓:富人家的高樓。
舊好:老相好。
幾千:幾千文。
【詩文賞析】
這首詩大約作于詩人晚年羈泊異鄉(xiāng)期間。這時(shí),長期沉淪漂泊、寄跡幕府的詩人已經(jīng)到了人生的窮途。詩人面對寶劍篇,想到自已空有才華,卻不得志,在外漂泊,沒有建樹,恰似在風(fēng)雨中飄搖,不免心中苦悶,借酒消愁,抒發(fā)了自已悲涼的心境。全詩意境悲涼,自喻形象,自然流暢,意味深長。