送僧歸日本

錢起

上國隨緣住,來途若夢行。

浮天滄海遠(yuǎn),去世法舟輕。

水月通禪寂,魚龍聽梵聲。

惟憐一燈影,萬里眼中明。

【詩文解釋】

隨著機緣來到中國居住,來的路途就像在夢中游走。來自遠(yuǎn)處茫茫大海,就像浮在天際,去時乘著法舟輕快地離去。水中月與清寂澄靜的境界相通。海中的魚龍也來聽你誦經(jīng)。最愛這盞佛燈,萬里之遙,眼中仍然明亮。

【詞語解釋】

上國:指唐朝。

浮天:舟船浮于天際。

禪寂:佛教悟道時清寂凝定的心境。

【詩文賞析】

唐時與日本國際交往頻繁,有許多日本人來中國學(xué)習(xí)或作官,唐人集中多有寄贈日本人的篇章。詩人送一位回國的日本僧人,贊揚了僧人不畏艱險,勇敢實現(xiàn)自已理想的精神,因為是寫僧人,所以用了許多佛家術(shù)語。