【詩(shī)文解釋】
樹(shù)葉飄落,大雁向南方飛去,北風(fēng)呼嘯,江水寒冷。我家住在襄水曲折處,遠(yuǎn)隔在楚云那邊。想念家鄉(xiāng)的淚水已經(jīng)流盡了,遙望天邊的一葉孤舟。想詢問(wèn)迷離的渡口在哪里,黃昏時(shí),江水滔滔,與海相平,一片茫茫。
【詞語(yǔ)解釋】
木落:樹(shù)葉脫落。
家:居住。
看:守望。
迷津:迷失的渡口。
【詩(shī)文賞析】
這首詩(shī)抒寫(xiě)了懷念故鄉(xiāng)的深情。詩(shī)人出游,正值寒冷之季,不免想起故鄉(xiāng),勾起了思鄉(xiāng)之情,抒發(fā)了自己惆悵的鄉(xiāng)愁。全詩(shī)看似平淡,遣詞造句卻破費(fèi)心思,借景抒情,一氣呵成。全詩(shī)情景交融,語(yǔ)言含蓄自然。