和晉陵陸丞早春游望

杜審言

獨(dú)有宦游人,偏驚物候新。

云霞出海曙,梅柳渡江春。

淑氣催黃鳥(niǎo),晴光轉(zhuǎn)綠蘋。

忽聞歌古調(diào),歸思欲沾巾。

【詩(shī)文解釋】

只有離別家鄉(xiāng)在外做官的,才會(huì)對(duì)異地的季節(jié)變化特別感到驚心。云霞從海面涌起,一輪紅日升起來(lái),一片曙光,春風(fēng)渡過(guò)江梅花盛開(kāi),柳葉發(fā)芽,春意融融。溫暖的氣候催使黃鳥(niǎo)早早鳴叫,晴朗的陽(yáng)光照耀下,蘋草越來(lái)越綠。忽然聽(tīng)到你古老典雅的詩(shī)作,回鄉(xiāng)的念頭使流下的熱淚沾濕佩巾。

【詞語(yǔ)解釋】

新:發(fā)生變化。

曙:曉色。

轉(zhuǎn):晃動(dòng)。

沾巾:下淚。

【詩(shī)文賞析】

杜審言是杜甫的祖父,年輕時(shí)與李嶠、崔融、蘇味道齊名,號(hào)稱“文章四友”。唐高宗咸亨元年中進(jìn)士,仕途失意,一直擔(dān)任縣丞、縣尉之類的小官。等到了永昌元年,詩(shī)名大震,但官還是那么小,心里很不高興。江南早春時(shí)節(jié),與朋友游覽風(fēng)景,應(yīng)該賞心樂(lè)事,卻賞心不樂(lè),便寫下了這首詩(shī)。這是一首應(yīng)和的詩(shī)。詩(shī)人通過(guò)描寫異地季節(jié)的變化抒發(fā)了在外做官的感慨與思鄉(xiāng)的情緒。全詩(shī)的語(yǔ)言生動(dòng)形象春意盎然,構(gòu)思完整有創(chuàng)意、結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、對(duì)仗工整,讀來(lái)宛如身臨其境。