玉階怨

李白

玉階生白露,夜久侵羅襪。

卻下水晶簾,玲瓏望秋月。

【詩文解釋】

玉石砌的臺階上生起了露水,深夜獨(dú)立很久露水浸濕了羅襪。回房放下水晶簾,仍然隔著簾子望著玲瓏的秋月。

【詞語解釋】

卻下:還下。

玲瓏:形容空明凄清。

【詩文賞析】

這是一首宮怨詩,雖然主題是“怨”但全首詩沒有寫一個(gè)“怨”。詩人描寫一個(gè)女子久久站在結(jié)了露水的臺階上思念的情形。以女子望月的行動傳達(dá)出“幽怨”的信息,不經(jīng)意間已經(jīng)將意境含蓄地表現(xiàn)出來,感人至深。詩中不見人物姿態(tài)與心理狀態(tài),作者好象也無動于衷,只是描寫人物行動,為讀者保留了想象余地,使詩情無限遼遠(yuǎn)和幽深。

作者簡介

李白

李白

唐代,(701—762),字太白,號青蓮居士。有“詩仙”之稱,唐代偉大的浪漫主義詩人,身長七尺有余(約1.83米),祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓碎葉(今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時(shí)隨父遷居綿州昌隆縣(今四川江油)青蓮鄉(xiāng),二十五歲起“辭親遠(yuǎn)游”,仗劍出蜀。

詞典工具