子夜吳歌

李白

長安一片月,萬戶搗衣聲。

秋風吹不盡,總是玉關(guān)情。

何日平胡虜,良人罷遠征。

【詩文解釋】

長安城一片月色,千家萬戶傳來搗衣的聲音。秋風吹不盡的,總是思念玉門關(guān)的情思。什么時候才能掃平胡虜,親人可以停止遠征。

【詞語解釋】

長安:今陜西西安市。

搗衣:洗衣時將衣服放在砧石上,用棒敲打。

玉門關(guān):指對玉門關(guān)征人的思念之情。

平胡虜:平定侵擾邊塞的敵人。

良人:指丈夫。

罷:結(jié)束。

【詩文賞析】

本詩描寫思婦對征人的思念之情。詩中先景語后情語,情景始終交融。前四句里,秋月、秋聲、秋風織成渾然而成的境界,見境不見人,而人物儼在。后兩句直表思婦心聲,使詩歌思想內(nèi)容大大深化,更加具有社會意義,表達了當時勞動人民對和平生活的善良愿望。全詩自然清新,意味深長。

作者簡介

李白

李白

唐代,(701—762),字太白,號青蓮居士。有“詩仙”之稱,唐代偉大的浪漫主義詩人,身長七尺有余(約1.83米),祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓碎葉(今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆縣(今四川江油)青蓮鄉(xiāng),二十五歲起“辭親遠游”,仗劍出蜀。

詞典工具