走馬川行奉送封大夫出師西征
君不見(jiàn):走馬川行雪海邊,
平沙莽莽黃入天。輪臺(tái)九月風(fēng)夜吼,
一川碎石大如斗,隨風(fēng)滿地石亂走。
匈奴草黃馬正肥,金山西見(jiàn)煙塵飛,
漢家大將西出師。將軍金甲夜不脫,
半夜軍行戈相撥,風(fēng)頭如刀面如割。
馬毛帶雪汗氣蒸,五花連錢旋作冰,
幕中草檄硯水凝。虜騎聞之應(yīng)膽懾,
料知短兵不敢接,車師西門佇獻(xiàn)捷。
【詩(shī)文解釋】
你沒(méi)看見(jiàn)走馬川在雪海邊,黃沙揚(yáng)起茫茫一片,一直連接到天上。輪臺(tái)到了九月狂風(fēng)整夜地呼嘯,走馬川的石頭像斗一樣大,隨著風(fēng)勢(shì)被吹得滿地亂滾。現(xiàn)在匈奴牧草茂盛軍馬正壯,金山西邊,煙塵飛揚(yáng),漢家的大將就要出兵西征了。將軍的金甲在夜間也不脫下,半夜行軍,槍戈相互觸碰。風(fēng)頭兇猛銳利,吹到臉上像刀割一樣。馬身上的毛掛著雪片仍然汗氣蒸騰,五花馬身上斑紋的汗氣立即變成冰。在幕帳中起草檄文硯臺(tái)里的水也凝結(jié)了。料想敵軍聽(tīng)到漢軍出征定會(huì)懼怕,不敢短兵相接來(lái)交戰(zhàn),將士們一定可以在西門等候捷報(bào)。
【詞語(yǔ)解釋】
走馬川:又名左末河,即今新疆境內(nèi)的車爾成河。
行:當(dāng)為衍文。
雪海:在新疆。
莽莽:無(wú)邊無(wú)際。
輪臺(tái):今屬新疆。
走:滾動(dòng)。
匈奴:北方少數(shù)民族名,此指新疆播仙一帶部落,即封大夫所去地。
金山:即新疆境內(nèi)的阿爾泰山。
煙塵飛:發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng)。煙:烽煙。
漢家:代指唐朝。
金甲:指金屬做的鎧甲。
軍行:行軍。
撥:碰撞。
五花連錢:均為名馬。又指馬身上斑紋。
草檄:起草聲討敵人的文書。
虜騎:指敵騎。
短兵:刀劍一類短兵器。
接:交鋒。
軍師:當(dāng)作軍師,是唐北庭都護(hù)府所在,即今新疆吐魯番縣。
【詩(shī)文賞析】
詩(shī)人在詩(shī)中極力描寫走馬川一代環(huán)境的惡劣與艱苦,以此來(lái)襯托出征將士的英勇無(wú)畏,并預(yù)祝最后的勝利。全詩(shī)氣勢(shì)豪放,節(jié)奏急促有力,行文如流水,像進(jìn)行曲一樣激越豪壯。詩(shī)人對(duì)細(xì)節(jié)刻畫得入微而生動(dòng),如果不曾有過(guò)親身經(jīng)歷與感受,是無(wú)法寫得如此真切的。