溪居

柳宗元

久為簪組束,幸此南夷謫。

閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。

曉耕翻露草,夜榜響溪石。

來往不逢人,長歌楚天碧。

【詩文解釋】

很久來為公務(wù)所累,幸好被貶謫到南方少數(shù)民族地區(qū)。閑靜無事,與農(nóng)人的菜圃為鄰,有的時候就像個山林中的隱士。早晨耕田,翻鋤帶著露水的野草,晚上撐船游玩回來,船觸到溪石發(fā)出聲響。獨來獨往,碰不到其他的人,眼望楚天一片碧綠,放聲高歌。

【詞語解釋】

簪組:官吏的冠飾。這里指做官。

束:束縛。

南夷:這里指永州。

謫:貶官流放。

農(nóng)圃:田園。

偶似:有時好像。

山林客:山林間的隱士。

榜:劃船。

響溪石:水激溪石的聲響。

長歌:放歌。

楚天:天空。永州舊屬楚地。

【詩文賞析】

元和五年,柳宗元在零陵西南游覽,發(fā)現(xiàn)了曾為冉氏所居的冉溪,因愛其風(fēng)景秀麗,便遷居于此,改名愚溪。本詩描寫了詩人被謫閑居的生活,詩人自幸被貶,得以獨來獨往,無拘無束。但隱隱也不免流露出這種閑適似乎過于孤獨了,而幸被貶的說法倒像是激憤而出的反語,正所謂意在言外,耐人尋味。

作者簡介

柳宗元

柳宗元(773年—819年),字子厚。唐代文學(xué)家、哲學(xué)家,唐宋八大家之一。祖籍河?xùn)|(今山西省永濟(jì)市西文學(xué)村柳家巷),后遷長安(今陜西西安)。與韓愈共同倡導(dǎo)唐代古文運動,并稱韓柳。因為他是河?xùn)|人,終于柳州刺史

詞典工具