清平調(diào) 其二

李白

一枝紅艷露凝香,云雨巫山枉斷腸。

借問(wèn)漢宮誰(shuí)得似,可憐飛燕倚新妝。

【詩(shī)文解釋】

你如同那艷紅的牡丹花,葉滿濃露,花凝清香。你與君王魚(yú)水相偕,無(wú)比歡愛(ài)。傳說(shuō)中的楚王與神女在巫山相會(huì),一經(jīng)和你比較,真是大為遜色。請(qǐng)問(wèn)昔日漢宮之中誰(shuí)能像你這樣美艷無(wú)雙和得到皇帝的寵幸?大概只有那位身輕如燕能作掌上舞的趙飛燕了吧!

【詞語(yǔ)解釋】

妝:修飾打扮。

【詩(shī)文賞析】

巫山的神女和漢宮的飛燕均是絕色美女,但她們和國(guó)色天香的貴妃比較起來(lái),仍稍顯遜色。詩(shī)人借古喻今,以贊楊妃。詩(shī)中語(yǔ)語(yǔ)濃艷,字字流葩,讀這首詩(shī),如覺(jué)春風(fēng)滿紙,花光滿眼,人面迷離,無(wú)須刻畫(huà),自然使人覺(jué)得這是牡丹,是美人玉色,而不是別的。

作者簡(jiǎn)介

李白

李白

唐代,(701—762),字太白,號(hào)青蓮居士。有“詩(shī)仙”之稱(chēng),唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,身長(zhǎng)七尺有余(約1.83米),祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓碎葉(今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時(shí)隨父遷居綿州昌隆縣(今四川江油)青蓮鄉(xiāng),二十五歲起“辭親遠(yuǎn)游”,仗劍出蜀。

詞典工具