【詩(shī)文解釋】
你棲息在樹的高枝上,餐風(fēng)飲露,本來(lái)就難以飽腹,何必哀婉地發(fā)出恨怨之聲?這一切其實(shí)都是徒勞的。由于徹夜鳴叫,到五更時(shí)已精疲力竭,可是那碧樹依然如故,毫無(wú)表情。我官職卑微,像桃木偶那樣四處漂泊,而故鄉(xiāng)的田園卻已荒蕪。煩請(qǐng)你用鳴叫之聲給我敲響警鐘,我的家境同樣貧寒而又凄清。
【詞語(yǔ)解釋】
以:因。
高:棲于高處。
恨費(fèi)聲:因恨而連聲嘶鳴。
疏欲斷:指蟬聲稀疏,將欲停止。
薄宦:官職卑微。
蕪:荒草。
君:指蟬。
清:清貧,清高。
【詩(shī)文賞析】
棲于高樹之蟬吸風(fēng)引露,饑而難飽,日夜哀鳴,然而碧樹無(wú)情,仍然清翠依舊;詩(shī)人身為小宦,四處漂泊,想來(lái)故園一定已經(jīng)荒蕪了,鄉(xiāng)思難熬,可是蟬卻無(wú)情,依然鳴叫不停。
蟬聲的斷疏與樹葉的清翠、作者的思鄉(xiāng)與蟬的鳴叫本無(wú)關(guān)聯(lián),但在詩(shī)人筆下,蟬與樹都被賦予了情感,詠物與抒情密切地結(jié)合了起來(lái),而且「錯(cuò)綜細(xì)膩」,寓意更深:詩(shī)中的「蟬」難道不就是作者的影子嗎?