【詩(shī)文解釋】
早晨告別彩云繚繞的白帝城,一天之間就回到了千里之外的江陵。兩岸猿猴的啼鳴聲回蕩不已,輕快的小舟已駛過(guò)了千重山巒。
【詞語(yǔ)解釋】
白帝城:在今重慶市奉節(jié)縣城東白帝山上。楊齊賢注:"白帝城,公孫述所筑。初,公孫述至魚(yú)復(fù),有白龍出井中,自以承漢土運(yùn),故稱白帝,改魚(yú)復(fù)為白帝城"。王琦注:"白帝城,在夔州奉節(jié)縣,與巫山相近。所謂彩云,正指巫山之云也"。前人或以此詩(shī)為李白青年出蜀時(shí)所作。然細(xì)審"千里江陵一日還"詩(shī)意,可知曾從江陵上三峽,此當(dāng)為返還之作。應(yīng)是乾元二年(759)被流放夜郎途中,到白帝城時(shí)忽遇赦命,即回舟抵江陵時(shí)所作。
彩云間:因白帝城在白帝山上,地勢(shì)高聳,從山下江中仰望,仿佛聳入云間。
江陵:今湖北江陵縣。從白帝城到江陵約一千二百里,其間包括七百里三峽。《三峽》酈道元:“自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。重巖疊障,隱天蔽日,自非亭午時(shí)分,不見(jiàn)曦月。至于夏水襄陵,沿泝阻絕;蛲趺毙,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百時(shí)里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕(巘或巚)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異?展葌黜,哀囀久絕。故漁者歌曰:'巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳'。
朝:早晨。
辭:告別。
還:返回。
啼:鳴、叫。
。和O。
萬(wàn)重山:層層疊疊的山,形容有許多。
【詩(shī)文賞析】
在被貶途中忽聞大赦,正是:山窮水盡疑無(wú)路,柳暗花明又一村。驚喜萬(wàn)分的詩(shī)人立刻駕舟東還。沿長(zhǎng)江順流而下,一日千里,瞬息之間,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山。全詩(shī)并無(wú)一個(gè)「快」字,但時(shí)空之感卻撲面而來(lái)。
全詩(shī)氣勢(shì)豪爽、筆鋒峻利,詩(shī)人歷盡艱險(xiǎn)重履康莊的喜悅也在空靈飛動(dòng)的詩(shī)句中一覽無(wú)遺。