望廬山瀑布

李白

日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。

飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。

【詩文解釋】

陽光照耀下的香爐峰紫色的云煙繚繞,遠(yuǎn)看瀑布猶如一條長(zhǎng)長(zhǎng)的白練,高高懸掛于山川之間。那激越的水柱從峭壁上一瀉千尺,恍惚間好像銀河從云端墜落。

【詞語解釋】

香爐:香爐峰,是廬山西北部一座高峰。

紫煙:云煙被日照呈紫色。

【詩文賞析】

三千飛流,九天直落。具有如此雄渾的氣魄與不受限制的想像力,古今恐怕只有詩仙李白一人。

這首詩中,有三個(gè)字用得十分精妙:一個(gè)“生”字不僅把香爐峰寫活了,也把山間煙云冉冉升起的景象表現(xiàn)出來:一個(gè)“掛”字描繪出傾瀉的瀑布在“遙看”中的形象;一個(gè)“落”字點(diǎn)出了瀑布傾瀉的磅礴的氣勢(shì)。通過這三個(gè)字的融會(huì)貫穿,仿佛廬山瀑布就在眼前!溉牒跗鋬(nèi),發(fā)乎其外。想落天外,形神兼?zhèn)!惯@是古人對(duì)此詩的評(píng)價(jià),在眾多的望瀑詩中此詩可謂佳品。

作者簡(jiǎn)介

李白

李白

唐代,(701—762),字太白,號(hào)青蓮居士。有“詩仙”之稱,唐代偉大的浪漫主義詩人,身長(zhǎng)七尺有余(約1.83米),祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓碎葉(今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時(shí)隨父遷居綿州昌隆縣(今四川江油)青蓮鄉(xiāng),二十五歲起“辭親遠(yuǎn)游”,仗劍出蜀。

詞典工具