華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 語文知識 > 短語

“作客”還是“做客”

[移動版] 作者:程泳淋

“作客”還是“做客”

華語網(wǎng) 程泳淋

  編者按:華語約稿作品,原創(chuàng)首發(fā),版權(quán)所有,未經(jīng)允許,請勿轉(zhuǎn)載。

在同學(xué)們的作文中,經(jīng)?梢砸姷健白骺汀迸c“做客”混用的情況,這兩個詞用法相同嗎?是不是只有一個詞,而同學(xué)們用的時候用錯了呢?

在同學(xué)們中一調(diào)查,能說清楚的還真不多,為便于大家掌握這兩個詞的不同用法,我們作一個簡要說明。

先看一個修改病句的例子:

春節(jié),我隨爸媽到奶奶家作客,看到那里變化真是太大了。

很多同學(xué)找出不問題所在,其實,例句中的“作客”應(yīng)為“做客”,兩詞用法混淆了。

原來,“作客”意思是“寄居在別處”。

例如:作客他鄉(xiāng)。

而“做客”則是“訪問別人,自己當(dāng)客人”的意思。

例如:今天我到小明家做客,受到了熱情款待。

現(xiàn)代文閱讀中詞語解釋七法

關(guān)于狼的詞語

不能準(zhǔn)確地理解詞語怎么辦

詞語專題復(fù)習(xí)題(優(yōu))

詞語復(fù)習(xí)系統(tǒng)訓(xùn)練題集

容易誤寫的詞語(未修改,格式較亂)

查看更多作客 做客 詞語辨析資料
隨機推薦