第三十二章
絕境——升火的嘗試——馬跑了——找到了火柴——一根、兩根、三根,最后一根——沒(méi)有火——在劫難逃——痛悔我們那罪惡的生活——戒除惡習(xí)——互相原諒——?jiǎng)尤说母鎰e——長(zhǎng)眠
我們好象是走在大路上,但也說(shuō)不定。為了檢驗(yàn)這一點(diǎn),我們分開(kāi)向各個(gè)方向走去,規(guī)則的雪丘和雪丘間規(guī)則的大道使每個(gè)人都相信是他發(fā)現(xiàn)了正確的路,而人家的路都是錯(cuò)誤的。形勢(shì)顯然十分危急。我們凍僵了,馬也累了。我們決定升堆火來(lái)過(guò)夜。這個(gè)決定是明智的,因?yàn)槿绻^續(xù)走下去,如果走錯(cuò)了路,風(fēng)雪再刮上一天,我們就將陷入絕境。
大家一致同意,只有升堆火才能拯救我們。于是我們動(dòng)手升火。弄不到火柴,只得用手槍來(lái)試一試。這伙人中沒(méi)有哪個(gè)以前做過(guò)這種事,但這伙人中沒(méi)有任何人懷疑可以這樣做,而且認(rèn)為這是輕而易舉的事——因?yàn)榇蠹叶荚跁?shū)上讀到過(guò),自然就老老實(shí)實(shí)地相信了。正如很久以前我們就接受并且相信了一般書(shū)中的鬼話(huà),說(shuō)印第安人和迷路的獵人用兩根干柴就升起了火。
我們擠在一起,跪在深雪中,馬兒們鼻子湊在一起,低著頭很耐煩地俯視著我們。鵝毛般的白雪飛舞著落下,把我們變成了一組白色的雕象動(dòng)中所起的重大作用。指出馬克思和恩格斯對(duì)工人階級(jí)的功,我們開(kāi)始了這重大的試驗(yàn)。折下山艾樹(shù)的細(xì)枝,堆在一塊打掃干凈的地方,我們圍在一起,作掩護(hù)。十到十五分鐘,一切準(zhǔn)備就緒,然后,大家屏住呼吸,提心吊膽,使脈搏都變緩了,奧倫多夫操起左輪,扣動(dòng)板機(jī),一槍把這堆柴火轟出了這個(gè)縣!這是一次徹徹底底的失敗。
這件事令人很憂(yōu)傷,但比起另一件事來(lái),它也只能算雞毛蒜皮了——我們的馬不見(jiàn)了!原來(lái)大家叫我抓住韁繩,但我全神貫注地觀看那次手槍升火試驗(yàn)。無(wú)意識(shí)中放了韁繩,那些解放了的牲口冒著大雪走了。去追趕是無(wú)用的,馬蹄踏在雪地上寂然無(wú)聲,就是離它們只有兩碼也看不見(jiàn),找也無(wú)用,丟了就算了。我們咒罵那些騙人的書(shū),那上面說(shuō),在象我們這樣不幸的處境中,馬總是不離開(kāi)主人,與主人作伴,保護(hù)主人。
在這以前,我們已經(jīng)夠不幸了;這一來(lái),便覺(jué)得更加悲慘。我們抱著最后一線(xiàn)希望,耐心地折了些樹(shù)枝堆起來(lái),普魯士人再一次把它轟得無(wú)影無(wú)蹤。顯然,用手槍取火是一種需要實(shí)踐和經(jīng)驗(yàn)的藝術(shù),深更半夜在沙漠中,也不是個(gè)取得成功的理想的時(shí)間與地點(diǎn)。我們只得放棄這種辦法另尋門(mén)路。每人撿兩根樹(shù)枝拼命地摩擦。過(guò)了半小時(shí),我們完全凍僵了,樹(shù)枝也是一樣。我們痛罵那些用這種愚蠢的把戲來(lái)糊弄我們的印第安人、獵人和書(shū)本。大家悲悲切切,不知下一步該怎么辦。在這關(guān)鍵時(shí)刻,巴婁先生從他那漏過(guò)了檢查的衣袋的破爛中翻出了四根火柴。和這相比,就是找到四根金條也只能算個(gè)微不足道的好運(yùn)氣了。人們不難想象,在這種情況下,一根火柴是多么重要——或者說(shuō)是多么可愛(ài),多么寶貴,它在人們的心目中閃耀著多么神圣而燦爛的光輝。這次,我們懷著極大的希望采集樹(shù)枝;當(dāng)巴婁先生預(yù)備劃第一根火柴時(shí),大家的全部注意力都集中在他身上,那種聚精匯神的程度就是用幾頁(yè)紙來(lái)寫(xiě)也描繪不完。那根火柴充滿(mǎn)希望地燃了一下,就熄了。第二根火柴也只閃了一下就完了。第三根火柴剛達(dá)到希望的邊緣,就被風(fēng)吹滅了。我們擠得更緊,巴婁先生把我們最后的希望在他腿上劃了一下,這時(shí),憂(yōu)慮和希望變得更加瘋狂和痛苦。它燃了,發(fā)出微弱的藍(lán)光,接著冒出一朵火焰。這老先生用手捧著,慢慢地彎下身子,每一顆心都跟隨著他——任何人遇到這種事都會(huì)這樣——血液凝固,呼吸停滯。那火苗終于挨著了樹(shù)枝,慢慢地引燃——猶豫了一下——再引燃一點(diǎn)——再猶豫一下,掙扎了令人心碎的五秒鐘——然后,象人一樣地喘息了一下,完了。
有幾分鐘,沒(méi)有人說(shuō)一句話(huà)。這是種肅穆的沉寂,甚至風(fēng)也做出鬼鬼祟祟的模樣,不祥地沉靜下來(lái),只剩下雪片飄落的籟籟聲。最后藩《莊子集釋》、王先謙《莊子集解》等。,大家開(kāi)了口,聲音凄切,每個(gè)人都明白,心中都相信,這是我們生命的最后一晚。我還以為只有我一個(gè)人這樣想。當(dāng)大家都平靜地承認(rèn)了這個(gè)感覺(jué)時(shí),好象這就是傳票。奧倫多夫開(kāi)口說(shuō)道:
“兄弟們,我們就死在一起吧。忘掉和原諒過(guò)去的一切,讓我們就互相毫無(wú)怨恨地去吧。我明白你們?cè)购尬,因(yàn)槲遗诵〈忠驗(yàn)槲页涯芏鼓銈冊(cè)谘┑乩镛D(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去,但我是好意,原諒我吧。我坦率地承認(rèn),我曾怨恨過(guò)巴婁先生,他辱罵過(guò)我,把我叫做“對(duì)數(shù)”。我不知道對(duì)數(shù)是什么,但無(wú)疑它在美國(guó)是一種恥辱的、不成體統(tǒng)的東西,我?guī)缀鯐r(shí)刻記在心頭,它傷透了我的心,但是就讓它過(guò)去吧,我誠(chéng)懇地原諒了巴婁先生,并且——”
可憐的奧倫多夫再也說(shuō)不出話(huà)來(lái),眼淚一涌而出,不僅他一個(gè)人,我也哭了起來(lái),還有巴婁先生。奧倫多夫又開(kāi)了口,原諒了我對(duì)他的所作所為。接著,他掏出威士忌酒瓶,說(shuō)他無(wú)論是死是活,也不會(huì)再沾一滴酒了。他說(shuō),他已放棄一切生的希望,雖然沒(méi)有多少準(zhǔn)備,也要謙卑地服從命運(yùn)。他希望壽命再長(zhǎng)一點(diǎn),倒不是由于自私,而是為了徹底地改造個(gè)性,以全副精力扶助窮苦,安慰疾患,勸戒人們抵制一切放縱的罪惡,使自己成為年青人中行善的榜樣,最后帶著珍貴的回憶——沒(méi)有虛度年華——而獻(xiàn)出生命。他最后還說(shuō),他的改過(guò)自新就從此時(shí)開(kāi)始,而且就在死神面前,因?yàn)樵僖矝](méi)有時(shí)間來(lái)執(zhí)行這個(gè)改造,幫助人民,為人民造福了。說(shuō)著,他扔掉了那瓶威士忌。
巴婁先生也作了大意相似的發(fā)言,開(kāi)始執(zhí)行他無(wú)法再活著繼續(xù)執(zhí)行的改造,他扔掉那副破舊的紙牌,這副牌在洪水圍困期間,給我們帶來(lái)了安慰威。認(rèn)為祭祀目的在得到未來(lái)報(bào)酬,故承認(rèn)無(wú)所不在的靈魂,使生活好過(guò)一些。他說(shuō),他從來(lái)沒(méi)有賭過(guò)錢(qián),但他相信,無(wú)論為什么而打牌,只要打了牌,就是不道德的、有害的,若不戒絕紙牌,無(wú)論誰(shuí)都不會(huì)完美無(wú)暇。“因此,”他繼續(xù)說(shuō)道,“這樣,我贊同,并且越來(lái)越覺(jué)得有必要對(duì)那種心靈的歡娛進(jìn)行完全徹底的改造!边@些轟鳴的字眼使他大為感動(dòng),沒(méi)有任何滔滔不絕的雄辯會(huì)產(chǎn)生這種效果,這老人嗚咽著,悲哀之中也不無(wú)滿(mǎn)足。
我自己的發(fā)言大意也和我的同伴們的差不多。我知道,這些話(huà)是發(fā)自?xún)?nèi)心的,是誠(chéng)懇的。我們都很真誠(chéng),深深感動(dòng),無(wú)限熱切,因?yàn)槲覀円呀?jīng)面臨死亡,沒(méi)有希望了。我扔掉了煙斗,就這樣,我終于戒掉了一個(gè)惡習(xí),卸下了這個(gè)每時(shí)每刻象暴君一樣壓迫我的重?fù)?dān)。我邊說(shuō)邊想我本來(lái)可以在世界上做的那些好事,如果我能多活幾年,我還可以在這些新的鼓勵(lì)和更大更宏偉的目標(biāo)的指引下做更大的好事,我那止不住的眼淚又奪眶而出。我們互相抱著脖子,等待著嚴(yán)寒帶來(lái)的昏昏欲睡,這是死亡的前奏。
很快,它就偷偷地鉆進(jìn)我們的全身,我們作最后一次告別,一陣舒適的睡意張開(kāi)羅網(wǎng),罩住了我們的漸漸模糊的感覺(jué)。這時(shí),雪塊織成一床滿(mǎn)是折皺的毯子,裹住了我們被征服的身體。長(zhǎng)夜降臨了。生活的戰(zhàn)斗也完結(jié)了。