華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

馬克·吐溫《苦行記》在線閱讀

作者:經(jīng)典名著 文章來源:經(jīng)典名著
TAG:馬克吐溫 外國名著
馬克·吐溫《苦行記》閱讀 >>第十三章  上一頁  下一頁

第十三章

摩門教徒和異教徒——提神的飲料和它對(duì)白米士的作用——鹽湖城——鮮明的對(duì)比——一個(gè)摩門教的移民——和一位圣徒的談話——訪摩門“國王”——愉快的相似

我們吃了一頓十分可口的晚飯,有最新鮮的肉、家禽和蔬菜,花樣既多,又很豐盛。大約飯后,我們到街上閑逛,對(duì)店鋪只偶爾看上一眼,每遇到一個(gè)摩門教徒模樣的人,我們都禁不住要偷偷地盯著看一陣子。對(duì)于我們來說,這里實(shí)際上不啻是一處仙境——一塊迷人的、神奇的、不可思議的土地。我們有一種好奇心,想問問每個(gè)孩子,每人有幾個(gè)媽媽,如果他能分得清楚的話。每當(dāng)我們經(jīng)過一座房子,房門一開又一關(guān),閃出人頭、背、肩的影子。我們心里就一陣顫栗,因?yàn)槲覀儤O渴望仔細(xì)地、滿意地看一看按傳統(tǒng)形成一個(gè)家族同心圓的摩門教徒的龐大家庭。

過后,準(zhǔn)州代理州長把我們介紹給另外的“異教徒”,我們和他們一同愉快地度過了一個(gè)小時(shí)!爱惤掏健本褪欠悄﹂T教徒。我們的伙伴白米士先生那天晚間單個(gè)兒出去游玩,但他沒有取得決定性的成功。他十一點(diǎn)回到旅館,沖進(jìn)我們的房間,興高采烈、滿口胡言,語無倫次,顛三倒四;時(shí)而哽出一個(gè)含糊的詞來,打的呃比說的話還多。同時(shí),他把外衣放在椅座一邊的地板上,把背心放在椅座另一邊的地板,把褲子放在椅座前面的地板上,然后,畢恭畢敬地審視著這整個(gè)效果,象對(duì)待神明似的。最后宣布“他吃得太多了”,穿著靴子就上了床。我們害怕他是吃了點(diǎn)什么消受不了的東西。

但是,我們后來才知道他是喝了點(diǎn)什么。是獨(dú)特的摩門飲料“瓦利坦”。摩門人發(fā)明的瓦利坦(至少也是瓦利坦的一種)是一種威士忌或是威士忌的堂兄弟,僅產(chǎn)于猶他。據(jù)說,它是用火與硫磺釀成的。如果我沒記錯(cuò)的話,楊伯翰禁止在王國里開酒館于這種真理。,摩門教徒不得私自飲酒,除非只喝“瓦利坦”。

次日,我們?cè)谀菍掗、平坦、筆直的大街上漫游,欣賞這座城市的令人愉快的新奇氣象;它有十五萬居民卻沒有到處閑逛的無業(yè)游民;看不到醉漢和惹事生非的人;每條街旁沒有污穢狼藉的陽溝,卻有一條清澈的溪水汩汩流過;一排排用“木架”和干磚坯建成的住房,整整齊齊的——每幢房子后面,顯然還有一座繁茂的大花果園——街邊的溪水還有一條條支流繞到花圃和果樹中間盤旋閃耀——整個(gè)城市,無論是背街或是鬧市,處處洋溢著一種整齊、完善、繁榮和舒適的氣氛。作坊、工廠和各種工業(yè)設(shè)施比比皆是;專心致志的面孔和忙碌不停的雙手到處可見;鐵錘的叮當(dāng)聲,做賣買的歡笑聲以及滾筒和飛輪怡然自得的嗡嗡聲不絕于耳。

我家鄉(xiāng)那個(gè)州的州徽是兩只任性的熊抱著一個(gè)破舊的木桶,上面還有一句中肯的警句:“合則存,(呃。┓謩t亡!北緯淖髡咭恢庇X得這形象太隱晦。然而,摩門教徒的徽章則一目了然,平易,簡單,樸實(shí),就象手套那樣貼切,它是一個(gè)金色的蜂窩,全體蜜蜂都在工作!

城市躺在一片平展展的平原的邊沿上,(這塊平原有康涅狄克州那么大小),蜷縮在高聳入云的、肩頭上冬雪終年不化的祟山峻嶺的腳下。從十二到十五英里遠(yuǎn)處一座使人目眩的高山上俯瞰下去,大鹽湖城顯得模糊而渺小,就跟雄偉的中國長城腳下的村莊一樣裝扮成馬克思主義者,歷史的辯證法就是如此!保笠粋(gè)小孩子的玩具。

西南方有些山上,兩周來連日下雨,但一滴也落不到城里。在暮春和深秋那炎熱的日子里,市民們從不搖扇,也不抱怨,出門觀看一下大山上紛紛揚(yáng)揚(yáng)落雪的壯麗景色,就算乘涼了。在那個(gè)季節(jié)里,每天都可站在遠(yuǎn)處觀賞雪景,盡管沒有一片雪花落到街下,或城外什么地方。

鹽湖城是個(gè)衛(wèi)生的、十分衛(wèi)生的小城。他們宣稱全城只有一名醫(yī)生,但每星期都定時(shí)把他逮起來,以移民法中“沒有明顯的維持生計(jì)的技藝”一條對(duì)他提起公訴(鹽湖城的人經(jīng)常為你提供反映當(dāng)?shù)貙?shí)況的最扎實(shí)的文章,評(píng)論公允,重量也可觀。如果你想把一份他們的最空洞的普通的報(bào)道稱一稱,你也得使用稱干草的稱,這種事很平常)。

我們希望游覽著名的內(nèi)海——美國的“死!薄篼}湖,它離城十七英里,只能騎馬去。在開始旅行時(shí),我們夢(mèng)到過它,談?wù)撨^它哲學(xué)基本問題又稱“哲學(xué)的根本問題”、“哲學(xué)的最高問,渴望見到它,但現(xiàn)在近在咫尺,它卻突然對(duì)我們幾乎一點(diǎn)吸引力都沒有了。于是,我們按照一般的作法把這次旅行推遲到第二天,這原是我們沒有想到的。我們和一些好客的異教徒一起吃飯,參觀了巨大的寺廟的遺址,和那個(gè)精明的康涅狄格北方佬希伯·肯波爾(已故)——一個(gè)高貴的圣徒、豪富的商人作了長談。我們參觀了“什一稅所”,還有“獅宮”,我不知道或不記得還有多少種類繁多、名目希奇的教會(huì)和行政建筑。我們四處游蕩,享用每一個(gè)小時(shí),撿到許多有用的消息和悅?cè)说膹U話,到了晚上,心滿意足地上床睡覺。

第二天,我們認(rèn)識(shí)了斯特里特先生(已故),穿上潔白的襯衣去正式拜見“國王”。他是一個(gè)年約五六十歲的老紳士,表面看起來顯得安靜、慈祥、態(tài)度隨和、威嚴(yán)而鎮(zhèn)定,眼睛里閃著一種大概是固有的機(jī)智的光輝。他衣著樸素,我們進(jìn)去時(shí)他剛要揭下頭上的草帽。他同我們的州務(wù)秘書以及一些出席作陪的政府官員談了猶他,印第安人,內(nèi)華達(dá)和一般美國事務(wù)問題。但他一點(diǎn)也不理我,盡管我?guī)状纹髨D“引他”談?wù)劼?lián)邦政策和他對(duì)國會(huì)的高見。我以為,我提到的有些問題是滿有意思的,但他只不過隔許久才轉(zhuǎn)過身來看我一眼,就象一只慈祥的老貓回頭去看是哪只小貓?jiān)谏λ奈舶鸵粯印N覞u漸沉默下來,一言不發(fā),心中惱怒,一直坐在那兒臉頰發(fā)燒、滿面通紅,心里暗暗咒罵他的愚蠢,不開化。但他很安祥,和那些紳士們的談話象夏日的小溪一樣甜蜜,安寧,潺潺流淌。會(huì)談結(jié)束,我們即將告辭時(shí),他摸著我的頭,用贊美的眼光打量著我問我哥哥:

“啊,我猜,是你的孩子吧?是男孩還是姑娘?”

返回目錄  上一頁  下一頁

請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:503492605    責(zé)任編輯:Gaoge