第四卷 第十一章 作者的危險(xiǎn)航程——他到達(dá)新荷蘭[注],打算在那兒定居——被當(dāng)?shù)厝擞眉鋫黄咸蜒廊俗阶,?qiáng)行帶到他們的船上——船長(zhǎng)對(duì)他的熱情招待——作者回到英國(guó)。 一七一四(也許是一七一五)年二月十五日上午九點(diǎn),我開(kāi)始了這一次險(xiǎn)惡的航行。風(fēng)很順,不過(guò)開(kāi)始我只是用槳在那里劃,但考慮到這樣劃下去人很快會(huì)疲勞的,而風(fēng)向也可能會(huì)改變,我就大膽地扯起了小帆。就這樣,在海潮的幫助下,我以每小時(shí)一里格半的速度前進(jìn)著(這是我盡可能的估計(jì))。我的主人和它的朋友一直站在岸上,差不多無(wú)法看到我時(shí)才離開(kāi)。我還不時(shí)聽(tīng)到那匹栗色小馬在喊(它一直是愛(ài)我的):“赫奴伊·伊拉·奴哈·瑪加赫·野胡。”(“多保重,溫順的野胡!”) 我本來(lái)打算,只要有可能,就找那么一座無(wú)人居住的小島,依靠自己的勞動(dòng),也足可以為自己提供一切生活的必備品,我想那比在歐洲最文雅的宮廷里作首相大臣還要幸福。我一想到要回到那個(gè)社會(huì)中去受“野胡”們的統(tǒng)治,就萬(wàn)分害怕。因?yàn)槿绻芟裎蚁M哪菢舆^(guò)上隱居的生活,我至少可以自由自在地思想,可以愉快地思考那些無(wú)與倫比的“慧骃”的各種美德,不可能再墮入我同類的罪惡和腐化中去。 讀者可能還記得,我前面曾敘述過(guò)我的那些水手怎樣謀反我,把我囚禁在船艙里,一連幾個(gè)星期不知我們走的是什么航線,后來(lái)又把我押上舢板強(qiáng)迫我登陸;不知是真是假,水手們還賭咒發(fā)誓地說(shuō)他們也不知道我們是在世界的哪個(gè)部分。不過(guò)當(dāng)時(shí)根據(jù)我聽(tīng)到他們說(shuō)的一些話,猜想他們是在往東南方向行駛,打算航行到馬達(dá)加斯加去。所以我相信,我們當(dāng)時(shí)是在好望角以東大約十度的地方,也就是在南緯四十五度左右一帶。雖然這不過(guò)是一種推測(cè),但我還是決定向東行駛,希望能到達(dá)新荷蘭的西南岸,也許在新荷蘭的西面可以找到我所期望的某個(gè)無(wú)人小島。這時(shí)風(fēng)向正西,到晚上六點(diǎn)鐘,我估計(jì)我至少已向東行駛了十八里格。這時(shí)我看到約半里格外有一座小島,一會(huì)兒工夫我就到了那里。這島只是一整塊巖石,僅有一個(gè)由暴風(fēng)雨侵襲、沖刷而成的小港灣。我把小船停在港內(nèi),爬上一處巖石,從那里我清楚看到東面由南向北延伸著一片陸地。我在小船里躺了一整夜,第二天一早繼續(xù)行駛。七個(gè)小時(shí)之后我到達(dá)了新荷蘭的西南角。這就證實(shí)了我長(zhǎng)期以來(lái)一貫的一個(gè)看法:地圖和海圖把這個(gè)國(guó)家的位置弄錯(cuò)了,圖上的方位至少比該國(guó)的實(shí)際位置向東移了三度。我想我許多年前就跟我的好友赫爾曼·莫爾先生[注]談過(guò),并且還向他提出了我的理由,可是他還是相信別的作家的意見(jiàn)。 我在登陸的那個(gè)地方?jīng)]有發(fā)現(xiàn)什么居民,可是由于沒(méi)有武器,不敢深入內(nèi)陸。我在海灘上找到了一些蚌蛤,因?yàn)榕卤划?dāng)?shù)厝税l(fā)現(xiàn),不敢生火,只好生吃了下去。為了節(jié)省自己的食品,我一連三天就都吃些牡蠣和海(蟲(chóng)戚)。非常幸運(yùn),我還找到了一溪極好的淡水,使我大為寬慰。 到了第四天,我往境內(nèi)走遠(yuǎn)了一點(diǎn),就發(fā)現(xiàn)在離我不到五百碼的一個(gè)高地上有二三十個(gè)土人。他們都赤條條一絲不掛,男女老少全都圍著一堆火,因?yàn)槲铱吹接袩。其中一人發(fā)現(xiàn)了我,馬上告訴了其余的人。有五個(gè)人向我走了過(guò)來(lái),剩下的女人和小孩還圍在火堆邊。我拼命向海邊跑去,跳上船,劃了開(kāi)去。這些野人見(jiàn)我逃跑,就追了上來(lái);我還沒(méi)有劃出去多遠(yuǎn),他們就放了一枝箭,深深地射中了我的左膝蓋(我要帶著這個(gè)傷疤進(jìn)墳?zāi)沽耍。我怕那是一支毒箭,把船劃出他們射程以外后(那天風(fēng)平浪靜),就趕緊設(shè)法用嘴吮吸傷口,并盡量把它包扎好。 這時(shí)我不知所措,我不敢回到我原先登陸的那地方去。只好劃槳向北駛?cè)。風(fēng)雖然很小,可是從西北方朝我迎面吹來(lái)。我正在四下里尋找一個(gè)安全的登陸地點(diǎn),忽然發(fā)現(xiàn)正北以東有一艘正在行駛的帆船,并且越來(lái)越清楚。我有點(diǎn)猶豫了,要不要等一等他們呢?可是我對(duì)“野胡”一族的憎厭終于還是占了上風(fēng),就掉轉(zhuǎn)船頭,又是張帆又是劃槳向南駛?cè),重新回到了早上出發(fā)的那個(gè)港灣,因?yàn)槲覍幙砂炎约旱拿徒o那些野蠻人,也不愿意和歐洲的“野胡”們?cè)谝黄鹕。我把小船緊靠在海岸邊,自己則躲到那條小溪旁的一塊石頭后面;我前面已經(jīng)說(shuō)過(guò),那小溪的水是非常好的。 那船駛到離小溪已不到半里格了,它放下一條長(zhǎng)舢板帶著容器前來(lái)取淡水(這地方的水看來(lái)很出名)。不過(guò)我是到這長(zhǎng)舢板快近海灘的時(shí)候才發(fā)現(xiàn)它的,已經(jīng)來(lái)不及躲避了。水手們一上岸就看到了我的小船,他們仔仔細(xì)細(xì)檢查過(guò)后,很容易就猜想到船主.人就在附近。四個(gè)全副武裝的水手將每一處巖縫和可以藏身的洞穴都搜遍,終于在那塊石頭后面發(fā)現(xiàn)我臉朝下在那兒趴著。他們盯著我那怪異而粗亂的衣服出奇地看了一會(huì)兒;我穿著皮外衣。木底鞋、毛皮襪,從我的衣著他們判斷我不是當(dāng)?shù)赝寥,因(yàn)楫?dāng)?shù)厝硕际浅嗌砺扼w不穿衣服的。其中的一個(gè)水手說(shuō)著葡萄牙話叫我起來(lái),并問(wèn)我是什么人。葡萄牙語(yǔ)我是很了解的,所以我就站起來(lái),說(shuō)我是一只可憐的“野胡”,被“慧骃”放逐了,希望他們能把我放過(guò)去。他們聽(tīng)到我用他們的母語(yǔ)回話非常驚奇,從我的面貌看,肯定是個(gè)歐洲人,可他們不明白我說(shuō)的“野胡”和“慧骃”究竟是什么意思。同時(shí),我說(shuō)起話來(lái)怪腔怪調(diào),就像馬嘶一樣,他們聽(tīng)了不禁大笑起來(lái)。我又害怕又厭惡,一直在那兒發(fā)抖。我再次請(qǐng)他們放我走,一面就慢慢地向我的小船走去。但他們把我抓住了,問(wèn)我是哪一國(guó)人,從哪兒來(lái),還問(wèn)了許多別的問(wèn)題。我告訴他們我出生在英國(guó),大約五年前離開(kāi)祖國(guó)了,那時(shí)他們國(guó)家和我的祖國(guó)是和睦相處的。我對(duì)他們沒(méi)有敵意,所以希望他們也不要把我當(dāng)敵人看待。我只是一只可憐的“野胡”,想尋找一處偏僻的地方度過(guò)自己不幸的一生。 當(dāng)他們開(kāi)始說(shuō)話的時(shí)候,我覺(jué)得我從來(lái)都沒(méi)有聽(tīng)過(guò)或者見(jiàn)到過(guò)這么違反自然的事情,因?yàn)樵谖铱磥?lái)這就像英國(guó)的一條狗、一頭母;蛘摺盎垠S”國(guó)的“野胡”會(huì)說(shuō)話那樣令人奇怪。那些誠(chéng)實(shí)的葡萄牙人對(duì)我的奇異裝束和說(shuō)話時(shí)的怪腔怪調(diào)同樣也感到很吃驚,不過(guò)腔調(diào)雖怪,但他們還是能聽(tīng)懂的。他們以十分仁慈友好地同我說(shuō)話,說(shuō)他們船長(zhǎng)會(huì)愿意把我免費(fèi)帶到里斯本的,從那兒我就可以回自己的祖國(guó)去了。他們先派兩名水手先回大船去,把他們發(fā)現(xiàn)的情況報(bào)告船長(zhǎng),再請(qǐng)他下命令;同時(shí)他們還要用暴力把我綁起來(lái),除非我賭咒決不逃跑。我想我最好還是依了他們的要求吧。他們都十分好奇,想聽(tīng)聽(tīng)我的故事,可我?guī)缀鯖](méi)有滿足他們的愿望,于是他們?nèi)疾孪,以為是我的不幸遭遇損害了我的理性。兩小時(shí)之后,裝載淡水回去的小船帶著船長(zhǎng)的命令又回來(lái)了,命令說(shuō)要把我?guī)У酱蟠先。我雙膝跪地,哀求他們給我自由,可一切全是白搭;水手們用繩索將我綁好,扔進(jìn)了舢板,我被帶到了大船上,接著就被押進(jìn)了船長(zhǎng)室。 船長(zhǎng)的名字叫彼得羅·德·孟德斯,為人豪爽、有禮。他請(qǐng)我介紹一下自己的情況,又問(wèn)我想吃點(diǎn)什么、喝點(diǎn)什么。“他說(shuō)我將受到與他一樣的待遇,還說(shuō)了很多別的客氣話,叫我好生奇怪:一只“野胡”怎么會(huì)這樣有禮貌的呢?盡管如此,我還是閉口不言,悶悶不樂(lè)。聞到他和他的水手身上的那股氣味,我都快要昏過(guò)去了。最后我要求從我自己的小船上拿些東西來(lái)吃,可他卻吩咐人給我弄來(lái)了一只雞和一些好酒,接著又下令把我?guī)У揭婚g十分干凈的船艙去睡覺(jué)。我不肯脫衣服,就和衣躺在被褥上。過(guò)了半個(gè)鐘頭,我趁水手們正在吃晚飯時(shí),偷偷地溜了出來(lái),跑到船邊準(zhǔn)備跳進(jìn)海里泅水逃生;我是再不能和“野胡”在一起過(guò)了?墒牵冶灰幻謸踝×,他報(bào)告了船長(zhǎng),我就被他們用鏈子鎖進(jìn)了艙里。 晚飯后,彼得羅先生來(lái)到我跟前,問(wèn)我為什么要舍命逃走;他向我保證,他無(wú)非想盡力幫我的忙;他說(shuō)得非常感人,所以我最終還是把他當(dāng)作一個(gè)稍有幾分理性的動(dòng)物看待了。我向他簡(jiǎn)要地說(shuō)了說(shuō)我航行的經(jīng)過(guò),說(shuō)了我手下的人怎么背叛了我,怎么把我遺棄到了一個(gè)國(guó)家的海岸上,以及我在那個(gè)國(guó)家生活了五年的情形。所有這一切他認(rèn)為就像是一場(chǎng)夢(mèng)或者是一種幻想,對(duì)此我非常反感,因?yàn)槲乙呀?jīng)差不多忘記怎么說(shuō)謊了;說(shuō)謊這種本領(lǐng)是在“野胡”統(tǒng)治的所有國(guó)家里“野胡”們所特有的,他們因此對(duì)自己同類說(shuō)的真話也加以懷疑。我問(wèn)他,他們國(guó)家是否有說(shuō)烏有之事的習(xí)慣?我對(duì)他說(shuō),我差不多已經(jīng)不明白他所謂的“虛假”是什么意思了,就是我在“慧骃”國(guó)住上一千年,也決不會(huì)聽(tīng)到最下等的仆人撒一個(gè)謊,信不信由他,我并不在乎。不過(guò)為了報(bào)答他的恩情,我盡可以原諒他腐朽的本性;他如果有什么反對(duì)的想法要提,我都可以回答,以后他自然會(huì)發(fā)現(xiàn)事實(shí)是怎么回事。 船長(zhǎng)是位聰明人,他費(fèi)了好大心思找我談話中的漏洞,但一無(wú)所獲,可最終還是開(kāi)始漸漸地認(rèn)為我的話是真實(shí)可靠的了,更何況他自己都承認(rèn),他就碰到過(guò)一位荷蘭船長(zhǎng),聲稱自己曾和五名水手在新荷蘭以南的某個(gè)島或是大陸登陸取淡水時(shí),看到過(guò)一匹馬趕著幾只樣子跟我描述的“野胡”完全一模一樣的動(dòng)物;還有其他一些具體的情況,船長(zhǎng)說(shuō)他記不起來(lái)了,因?yàn)樗?dāng)初以為那一切全都是撒的謊。不過(guò)他又接著說(shuō),既然我宣稱自己那樣絕對(duì)地忠于真理,我必須說(shuō)話算活,答應(yīng)他決不再起舍命逃跑的念頭,跟他一起完成這次航行,否則在到里斯本以前,他將一直把我禁閉起來(lái)。我答應(yīng)了他的要求,但同時(shí)還是向他申明,我寧愿受最大的苦,也不愿意回去同“野胡”們一起生活。 我們一路上沒(méi)有遇到什么重大事件。有時(shí)為了報(bào)答船長(zhǎng)的恩情,我也接受他的懇求陪他一起坐坐。我竭力掩飾自己對(duì)人類的憎惡,盡管竭力掩飾,有時(shí)也不免流露一點(diǎn);船長(zhǎng)倒耐心不錯(cuò),不去注意就放它過(guò)去了。但是一天中的大部分時(shí)間我還是躲在自己的艙里不見(jiàn)任何水手。船長(zhǎng)三番五次請(qǐng)我把那身野蠻人的衣服脫下來(lái),要把自己那套最好的衣服借給我。但無(wú)論如何我也不肯接受,因?yàn)槲矣憛挵选耙昂贝┻^(guò)的任何東西穿到自己的身上。我只希望他能借我兩件干凈的襯衫,我想他穿過(guò)之后總要洗的,所以不太會(huì)玷污了我的身體。這兩件襯衫我就每隔一天換一次,并且換下之后都由自己親自洗。 一七一五年十一月五日我們到了里斯本。上岸時(shí),船長(zhǎng)硬要我把他的外套穿上,免得一幫烏合之眾上來(lái)圍觀我。他把我領(lǐng)到他自己家里,在我的懇切要求下,他帶我來(lái)到房子后部最高的一個(gè)房間。我求他不要對(duì)任何人透露我對(duì)他談過(guò)關(guān)于“慧骃”的事,因?yàn)橹灰呗┮稽c(diǎn)風(fēng)聲,不但會(huì)引來(lái)許多人看我,說(shuō)不定我還會(huì)有被異教徒審判所監(jiān)禁或者燒死的危險(xiǎn)。船長(zhǎng)勸說(shuō)我接受一身新做的衣服,可是我容不得裁縫給我量尺寸;好在彼得羅先生跟我差不多,那衣服穿起來(lái)倒還相當(dāng)合身。他還給我準(zhǔn)備了其他一些必需品,全都是新的,我把它們晾曬了二十四個(gè)小時(shí)后才使用。船長(zhǎng)沒(méi)有妻子,只有三個(gè)仆人,我們吃飯時(shí)也不用他們?cè)谝慌允毯。他的一舉一動(dòng)都彬彬有禮,加上又非常能理解人,我倒真的喜歡讓他和我在一起了。他贏得了我極大的好感,我也因此敢于從后窗往外張望了。后來(lái)漸漸地過(guò)一段時(shí)間,我搬到了另一間屋子;我從那兒伸頭朝大街上望了望,但嚇得立即把頭縮了回來(lái)。一個(gè)星期之后,他引導(dǎo)我來(lái)到門口,我發(fā)現(xiàn)恐懼已經(jīng)減少了許多,可仇恨和鄙視似乎有了增長(zhǎng)。最后我已敢由他陪著到街上去走走,但我總是用蕓香有時(shí)也用煙草把鼻子捂得好好的。 我已經(jīng)跟彼得羅先生說(shuō)起過(guò)我的家事,所以十天以后他就哄勸我說(shuō),為了名譽(yù)和面子,我應(yīng)該回到祖國(guó)去跟老婆孩子一起生活。他對(duì)我講,港里有艘英國(guó)船就要啟航了,我所需要的一切他都會(huì)提供給我。他說(shuō)了不少理由,我則提出了反對(duì)的意見(jiàn),可這些說(shuō)起來(lái)太長(zhǎng),毫無(wú)興趣。他說(shuō),找那么一座我理想中的孤島定居下來(lái)是完全不可能的,但我在自己家里可以自己作主,想怎么隱居就怎么隱居。 我發(fā)現(xiàn)也沒(méi)有什么其他更好的辦法,最后還是順從了他。十一月二十四月,我乘一艘英國(guó)商船離開(kāi)了里斯本,可船長(zhǎng)是誰(shuí)我從來(lái)也沒(méi)有問(wèn)過(guò)。彼得羅先生送我上了船,又借了我二十英鎊。他與我親切告別,分手時(shí)還擁抱了我,我只好盡力忍著。在最后一段航程中,我和船長(zhǎng)、船員都根本不往來(lái),我只推說(shuō)自己身體有病,寸步不離自己的船艙。一七一五年十二月五日上午九點(diǎn)鐘左右,我們?cè)谔破潚佸^。下午三點(diǎn),我平安回到瑞德里夫我的家中。 我的妻子和家人迎接到我是又驚又喜,因?yàn)樗麄兌紨喽ㄎ以缫阉劳觥5俏冶仨毘姓J(rèn),見(jiàn)到他們我心中只充滿了仇恨、厭惡和鄙視,而一想到我同他們的親密關(guān)系,就更是這樣了。因?yàn)殡m然我不幸從“慧骃”國(guó)里被放逐了出來(lái),強(qiáng)忍著同“野胡”們見(jiàn)面,同彼得羅·德·孟德斯先生說(shuō)話,可我記憶中、想象中還都時(shí)時(shí)刻刻一直被那些崇高的“慧骃”們的美德和思想滿滿地盤據(jù)著,而我想到自己曾和一只“野胡”交媾過(guò),從而成了幾只“野胡”的父親,這就叫我感到莫大的恥辱、惶惑和恐懼。 我一走進(jìn)家妻子就把我抱在懷里、吻我;多少年不習(xí)慣碰這種可厭的動(dòng)物了,所以她這么一來(lái),我立即就昏了過(guò)去,差不多一個(gè)小時(shí)后才醒過(guò)來(lái),F(xiàn)在寫(xiě)這部書(shū)的時(shí)候,我回到英國(guó)已經(jīng)五年了。第一年當(dāng)中,我都不準(zhǔn)我妻子和孩子到我跟前來(lái),他們身上的氣味我受不了,更不要說(shuō)讓他們同我在一個(gè)房間里吃飯了。到今天為止,他們還是不敢碰一碰我的面包,或者用我的杯子喝水,我也從來(lái)不讓他們?nèi)魏我粋(gè)牽我的手。我花的第一筆錢是為了買兩匹小馬,我把它們養(yǎng)在一個(gè)很好的馬廄里。除小馬之外,馬夫就是我最寵愛(ài)的人了,他在馬廄里沾染來(lái)的那種氣味我聞到就來(lái)精神。我的馬頗能理解我,我每天至少要同它們說(shuō)上四個(gè)小時(shí)的話。它們從不帶轡頭和馬鞍。我同它們和睦相處,它倆之間也很友愛(ài)。 |
|