華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

堂吉訶德在線閱讀

作者:經(jīng)典名著 文章來源:外國名著
TAG:外國名著 堂吉訶德 經(jīng)典名著

第三十章 美麗機(jī)敏的多羅特亞及其他趣事

神甫還沒講完,桑喬就說:“依我看,教士大人,做這事的就是我主人。我事先并不是沒有提醒他,而且讓他當(dāng)心自己在干什么,那些人都是江洋大盜,給他們自由就是造孽!

“你這個(gè)蠢貨,”唐吉訶德這時(shí)說話了,“游俠騎士在路上遇到受苦受罪、身帶鎖鏈、失去了自由的人,無須去了解他們?cè)瓉碜龅氖率菍?duì)還是錯(cuò)。游俠騎士注意的是他們正在受苦,而不是他們犯過什么罪。他們要做的就是幫助受苦人。我碰到的是一隊(duì)垂頭喪氣、痛苦不堪的人。是我的信仰要求我這樣做的,否則我才不管呢。那些說我做得不對(duì)的人,除了神圣威嚴(yán)、品行端方的神甫大人外,我只能說,他們對(duì)騎士的事所知甚少,就像卑賤的小人一樣信口雌黃。我會(huì)用我的劍讓他明白這點(diǎn),以儆效尤。”

唐吉訶德在馬上坐定,又把頭盔戴上。那個(gè)頭盔本是理發(fā)師的銅盆,可他非認(rèn)定那是曼布里諾的頭盔不可,雖然被苦役犯砸扁了,卻仍一直掛在鞍頭上,等待機(jī)會(huì)修理呢。

機(jī)靈而又風(fēng)趣的多羅特亞對(duì)唐吉訶德的愚蠢可笑行為早有耳聞,而且知道除了桑喬之外,大家都是在拿唐吉訶德取笑。于是她也不甘落后,見唐吉訶德已怒氣沖沖,便說道:

“騎士大人,您可別忘了,您答應(yīng)在給我?guī)兔χ埃词乖倬o急的事情也不參與。請(qǐng)您消消氣,假如神甫大人知道是您放了那些苦役犯,他就是再忍不住,也會(huì)守口如瓶,不至于說出那些有損您尊嚴(yán)的話來的!

“我發(fā)誓是這樣,”神甫說,“我甚至可以扯掉一綹胡子來證明這點(diǎn)。”

“那我就不說什么了,我的公主!碧萍X德說,“我會(huì)強(qiáng)壓我胸中已經(jīng)燃起的怒火,在完成我答應(yīng)要幫您做的事情之前一直心平氣和。不過,作為對(duì)我這種友好表示的回報(bào),我請(qǐng)求您,如果沒有什么不便的話,請(qǐng)您告訴我,是什么事讓您如此悲憤。我要向他們理所當(dāng)然地、痛痛快快地、毫不留情地報(bào)仇。那些人一共有多少,都是些什么人?”

“要是這些可憐和不幸的事情不會(huì)惹您生氣,我很愿意講!倍嗔_特亞說。

“我不會(huì)生氣,我的小姐!碧萍X德說。

于是,多羅特亞說:

“既然如此,那你們都仔細(xì)聽著。”

她這么一說,卡德尼奧和理發(fā)師都趕緊湊到她身邊,想聽聽這位機(jī)靈的多羅特亞如何編造她的故事。桑喬也很想聽,不過他同唐吉訶德一樣,仍被蒙在鼓里。多羅特亞在馬鞍上坐穩(wěn)后,咳嗽了一聲,又裝模作樣一番,才十分瀟灑地講起來:

“首先,我要告訴諸位大人,我叫……”

說到這兒,她頓了一下,因?yàn)樗浟松窀o她起的是什么名字。不過,神甫已經(jīng)意識(shí)到是怎么回事了,趕緊過來解圍,說:

“我的公主,您一談起自己的不幸就不知所措,羞愧難當(dāng),這并不奇怪。深重的痛苦常常會(huì)損害人的記憶力,甚至讓人忘記了自己的名字,就像您剛才那樣,忘記了自己是米科米科娜公主,是米科米孔偉大王國的合法繼承人。這么一提醒,您自然會(huì)十分容易地回想您的悲傷往事,就可以講下去了!

“是的,”姑娘說,“我覺得從現(xiàn)在起,我不再需要任何提醒,完全可以順利地講完我的故事了。我的父親蒂納克里奧國王是位先知,很精通魔法,算出來我的母親哈拉米利亞王后將先于他去世,而且他不久也會(huì)故世,那么我就成了孤兒。不過,他說最讓他擔(dān)心的還不是這些,而是他斷定有個(gè)超級(jí)巨人管轄著一個(gè)幾乎與我們王國毗鄰的大島,他名叫橫眉怒目的潘達(dá)菲蘭多。聽說他的眼睛雖然長得很正,可是看東西的時(shí)候,眼珠總是朝兩邊看,像個(gè)斜眼人。他就用這對(duì)眼睛作惡,凡是看見他的人無不感到恐懼。父親說,這個(gè)巨人知道我成了孤兒,就會(huì)大兵壓境,奪走一切,甚至不留一個(gè)小村莊讓我安身。不過,只要我同他結(jié)婚,這一滅頂之災(zāi)就可以避免。然而父親也知道,這樣不般配的姻緣,我肯定不愿意。父親說得完全對(duì),我從來沒想過和那樣的巨人結(jié)婚,而且也不會(huì)同其他巨人結(jié)婚,無論巨人是多么高大,多么兇狠。

“父親還說,他死后,潘達(dá)菲蘭多就會(huì)進(jìn)犯我們的王國,我不要被動(dòng)防御,那是坐以待斃。如果我想讓善良忠實(shí)的臣民不被徹底消滅,就得把王國拱手讓給他,我們根本無法抵御那巨人的可怕力量。我可以帶著幾個(gè)手下人奔赴西班牙,去向一位游俠騎士求救。那位游俠騎士的大名在我們整個(gè)王國眾所周知,如果我沒記錯(cuò)的話,他的名字大概叫唐阿索德或唐希戈德。”

“您大概是說唐吉訶德,公主,”桑喬這時(shí)插嘴道,“他還有個(gè)名字,叫猥?騎士!

“是這樣,”多羅特亞說,“父親還說,那位騎士大概是高高的身材,干癟臉,他的左肩下面或者旁邊有一顆黑痣,上面還有幾根像鬃一樣的汗毛!

唐吉訶德聞言對(duì)桑喬說:

“過來,桑喬,親愛的,你幫我把衣服脫下來,我要看看我是不是先知國王說的那個(gè)騎士!

“可您為什么要脫衣服呢?”多羅特亞問。

“我想看看我是否有你父親說的那顆黑痣!碧萍X德說。

“那也沒有必要脫衣服,”桑喬說,“我知道在您脊梁中間的部位有一顆那樣的痣,那是身體強(qiáng)壯的表現(xiàn)。”

“這就行了,”多羅特亞說,“朋友之間何必認(rèn)真,究竟是在肩膀還是在脊柱上并不重要,只要知道有顆痣就行了,在哪兒都一樣,反正是在一個(gè)人身上。我的好父親說得完全對(duì),我向唐吉訶德大人求救也找對(duì)了,您就是我父親說的那個(gè)人。您臉上的特征證明您就是那位大名鼎鼎的騎士。您的大名不僅在西班牙,而且在曼查也是盡人皆知。我在奧蘇納一下船①,就聽說了您的事跡,我馬上預(yù)感到這就是我要找的人了!

①這里多羅特亞不熟悉地理,以為曼查比西班牙更大,還以為奧蘇納是海港。

“可您為什么會(huì)在奧蘇納下船呢?”唐吉訶德問,“那里并不是海港呀。”

不等多羅特亞回答,神甫就搶過來說:

“公主大概是想說,她從馬拉加下船后,第一次聽說您的事跡是在奧蘇納!

“我正是這個(gè)意思!倍嗔_特亞說。

“這就對(duì)了,”神甫說,“您接著講下去。”

“沒什么好講的了!倍嗔_特亞說,“我真走運(yùn),找到了唐吉訶德。我覺得我已經(jīng)是我的王國的女王或主人了,因?yàn)橹t恭豪爽的他已經(jīng)答應(yīng)隨我到任何地方去。我會(huì)把他帶到橫眉怒目的潘達(dá)菲蘭多那兒,把那巨人殺了,重新恢復(fù)我那被無理奪取的王國。這件事只要我一開口請(qǐng)求,就可以做到,對(duì)這點(diǎn)我的好父親蒂納克里奧先知早就預(yù)見到了。父親還用我看不懂的迦勒底文或是希臘文留下了字據(jù),說殺死那個(gè)巨人后,騎士若有意同我結(jié)婚,我應(yīng)當(dāng)毫無異議地同意做他的合法妻子,把我的王國連同我本人一同交給他!

“怎么樣,桑喬朋友,”唐吉訶德這時(shí)說,“你沒聽到她剛才說的嗎?我難道沒對(duì)你說過嗎?你看,咱們是不是已經(jīng)有了可以掌管的王國,有了可以娶為妻子的女王?”

“我發(fā)誓,”桑喬說,“如果扭斷潘達(dá)菲蘭多的脖子后不同女王結(jié)婚,他就是婊子養(yǎng)的!同樣,女王如果不結(jié)婚也不是好女王!

女王真漂亮!”

說完桑喬跳躍了兩下,顯出欣喜若狂的樣子,然后拉住多羅特亞那頭騾子的韁繩,跪倒在多羅特亞面前,請(qǐng)求她把手伸出來讓自己吻一下,表示自己承認(rèn)她為自己的女王和女主人,接著又千恩萬謝地說了一番,把在場(chǎng)的人都逗笑了。

“各位大人,”多羅特亞說,“這就是我的故事,F(xiàn)在我要說的就是所有隨同我從王國逃出來的人,除了這位大胡子侍從外,已經(jīng)一個(gè)都不剩了,他們都在港口那兒遇到的一場(chǎng)暴風(fēng)雨中淹死了,只有這位侍從和我靠著兩塊木板奇跡般地上了岸。你們大概注意到了,我的生活始終充滿了奇跡和神秘。如果有些事說得過分或者不準(zhǔn)確的話,那就像我剛開始講時(shí)神甫大人說的那樣,持續(xù)不斷的巨大痛苦會(huì)損害人的記憶力!

“但是損害不了我的記憶力,勇敢高貴的公主!”唐吉訶德說,“無論碰到什么樣的事情,無論有多么嚴(yán)重,多么罕見,我都一定為您效勞。我再次重申我對(duì)您的承諾,發(fā)誓即使走到天涯海角,我也始終追隨您,一直到找到您那兇猛的敵人。我想靠上帝和我的臂膀,把他那高傲的腦袋割下來,就用這把利劍……現(xiàn)在我不能再說這是一把利劍了,我的利劍被希內(nèi)斯·帕薩蒙特拿走了。”

唐吉訶德嘀咕了這么一句,又接著說下去:

“把巨人的頭割掉之后,您又可以過太平日子了,那時(shí)候您就可以任意做您想做的任何事情。而我呢,記憶猶存,心向意中人,無意再戀……我不說了,反正我不可能結(jié)婚,甚至也不去想結(jié)婚的事,哪怕是同天仙美女。”

桑喬覺得主人最后說不想結(jié)婚太可惡了。他很生氣,提高了嗓門,說:

“我發(fā)誓,唐吉訶德大人,您真是頭腦不正常。同這樣一位高貴的公主結(jié)婚,您還有什么可猶豫的?您以為每次都能碰到像今天這樣的好事嗎?難道杜爾西內(nèi)亞小姐比她還漂亮?不比她漂亮,一半都不如。我甚至敢說,比起現(xiàn)在您面前的這位公主來,她簡直望塵莫及。如果您還心存疑慮,我想當(dāng)個(gè)伯爵也就沒什么指望了。您結(jié)婚吧,馬上結(jié)婚吧,我會(huì)請(qǐng)求魔鬼讓您結(jié)婚。您得了這個(gè)送上門的王國,當(dāng)上國王,也該讓我當(dāng)個(gè)侯爵或總督,然后您就隨便怎么樣吧!

唐吉訶德聽到桑喬竟如此侮辱他的杜爾西內(nèi)亞,實(shí)在忍無可忍,他二話不說,舉起長矛打了桑喬兩下,把他打倒在地。若不是多羅特亞高喊不要打,桑喬就沒命了。

“可惡的鄉(xiāng)巴佬,”唐吉訶德過了一會(huì)兒又說,“你以為我總讓你這么放肆嗎?總讓你辦了錯(cuò)事再饒你嗎?休想!你這個(gè)無恥的異己分子,你肯定已經(jīng)被逐出教會(huì)了,否則你怎么敢說天下絕倫的杜爾西內(nèi)亞的壞話!你這個(gè)笨蛋、下人、無賴,如果不是她給我力量,我能打死一只跳蚤嗎?你說,你這個(gè)愛說閑話的狡詐之徒,如果不是大智大勇的杜爾西內(nèi)亞通過我的手建立她的功績,你能想象我們會(huì)奪取這個(gè)王國,割掉那個(gè)巨人的頭,讓你當(dāng)伯爵嗎?事實(shí)確鑿,不容置疑。她通過我去拚搏,去取勝,我仰仗她休養(yǎng)生息。你這個(gè)流氓、惡棍,怎么能如此忘恩負(fù)義,一旦平步青去,受封晉爵,就以誹謗來回報(bào)一直扶植你的人呢!”

桑喬被打得暈頭轉(zhuǎn)向,并沒有完全聽清主人對(duì)他說的話。不過他還算機(jī)靈,從地上爬起來,躲到多羅特亞的坐騎后面,對(duì)唐吉訶德說:

“您說吧,大人,要是您決意不同這位高貴的公主結(jié)婚,那么王國肯定就不是您的了。如果是這樣,您有什么能賞賜給我呢?我就是抱怨這個(gè)。這位女王簡直就像從天而降,您趕緊同她結(jié)婚吧,然后,您還可以去找我們的杜爾西內(nèi)亞,在這個(gè)世界上,姘居的國王大概是有的。至于她們的相貌,我就不妄言了,不過,要是讓我說的話,我覺得兩個(gè)人都不錯(cuò),雖然我并沒有見過杜爾西內(nèi)亞夫人!

“你怎么會(huì)沒見過呢,無恥的叛徒。”唐吉訶德說,“你不是剛剛從她那兒給我?guī)艁韱幔俊?/p>

“我是說,我并沒有仔細(xì)看她的美貌,”桑喬說,“沒能認(rèn)真看她那些漂亮的部位,只是大體上看了,我覺得還不錯(cuò)!

“現(xiàn)在我向你道歉,”唐吉訶德說,“請(qǐng)?jiān)徫覍?duì)你發(fā)脾氣。

剛才我一時(shí)沖動(dòng),按捺不住。”

“我也是,”桑喬說,“一時(shí)心血來潮,就想說點(diǎn)什么。而且只要我想說,就非得說出來不可!

“可也是,”唐吉訶德說,“你看你總是說,桑喬,喋喋不休,難免……行了,我不說了!

“那好,”桑喬說,“上帝在天上看得清楚,就讓上帝來裁判吧,究竟是誰最壞,是我說的最壞,還是您做的最壞。”

“別再?zèng)]完了,”多羅特亞說,“桑喬,過去吻你主人的手吧,請(qǐng)他原諒,從今以后,你無論是贊揚(yáng)還是詛咒什么,都注意點(diǎn)兒,別再說那位托博索夫人的壞話了。我雖然并不認(rèn)識(shí)她,卻愿意為她效勞。你相信上帝,肯定會(huì)封給你一塊領(lǐng)地,你可以在那兒生活得極其優(yōu)裕!

桑喬低著頭走過去,請(qǐng)求主人把手伸給他。唐吉訶德很矜持地把手伸出來,待桑喬吻完并為他祝福后,又讓桑喬和他往前走一點(diǎn)兒,因?yàn)橛泻苤匾氖乱。桑喬往前趕了幾步,唐吉訶德隨后過去,對(duì)桑喬說:

“自從你回來后,我一直沒有機(jī)會(huì)問你有關(guān)我讓你帶的信和你帶來的回信之事。現(xiàn)在天賜良機(jī),你別錯(cuò)過這個(gè)告訴我好消息的良機(jī)!

“您隨便問,”桑喬說,“我都會(huì)應(yīng)答自如。不過我請(qǐng)求您,我的大人,以后別再那么記仇了!

“你為什么這么說,桑喬?”唐吉訶德問。

“我這么說,”桑喬說,“是因?yàn)槟鷦偛糯蛭夷菐紫,主要還是由于那天晚上我說了杜爾西內(nèi)亞的壞話。其實(shí)我像對(duì)圣物那樣熱愛她,尊重她,雖然她并不是圣物,這全都因?yàn)樗菍儆谀!?/p>

“你小心點(diǎn)兒,別轉(zhuǎn)話題,桑喬,”唐吉訶德說,“這會(huì)讓我不痛快。我原諒你,你要知道人們常說的,‘重新犯罪,重新懺悔’!

正說著,路上有個(gè)人騎著驢迎面走過來了,走近才看出是個(gè)吉卜賽人。桑喬無論到什么地方,只要有驢,他都要仔細(xì)看個(gè)究竟。他一下子就認(rèn)出那人是希內(nèi)斯·帕薩蒙特,于是由吉卜賽人認(rèn)出了他的驢。果然如此,帕薩蒙特騎的就是他的驢。帕薩蒙特為了不被人認(rèn)出來,也為了賣驢方便,已經(jīng)換上了吉卜賽人的裝束。他會(huì)講吉卜賽語和其它許多語言,講得跟自己的母語一樣?墒巧桃豢匆娝驼J(rèn)出來了,立刻喊起來:

“喂,臭賊希內(nèi)西略!你放開它,那是我的東西,是我的寶貝,你別恬不知恥拿我的東西!你放開我的驢,我的心肝!躲開,你這婊子養(yǎng)的!躲遠(yuǎn)點(diǎn)兒,你這個(gè)賊!不是你的東西你別要!”

其實(shí)桑喬完全不必這么叫罵。他剛喊第一聲,希內(nèi)斯就放開驢,狂奔起來,一下子就無影無蹤了。桑喬過去抱住他的驢,對(duì)它說道:

“你怎么樣啊,我的命根子,我的寶貝,我的伙伴?”

桑喬對(duì)驢又是親吻又是撫摸,仿佛它是個(gè)活人。驢一聲不吭,也不回答桑喬的話,任憑他親吻撫摸。大家都過來祝賀桑喬找到了驢,特別是唐吉訶德,他還說他給桑喬的那張交付三頭驢的票據(jù)仍然有效。桑喬對(duì)此表示感謝。

這邊唐吉訶德和桑喬說著話,那邊神甫稱贊多羅特亞剛才的故事講得很不錯(cuò),既簡短又符合騎士小說里的情節(jié)。多羅特亞說她常讀騎士小說消遣,只不過不知道一些省份和海港在什么地方,因此才說是在奧蘇納下船的。

“我知道就是由于這個(gè)原因,”神甫說,“所以趕緊過去說了剛才說的那些話,這樣就沒問題了。不過,這位落魄貴族因?yàn)檫@些胡編亂造的東西同騎士小說里描寫的一樣就輕易相信了,難道不奇怪嗎?”

“是很奇怪,”卡德尼奧說,“而且也少見。我簡直想象不出,要編造這么多稀奇古怪的事情,得需要什么樣的腦子才行!

“另外還有一件事,”神甫說,“這位善良的貴族除了他的荒謬瘋話之外,說到其他事情時(shí)侃侃而談,看樣子頭腦很清楚。所以,只要不提起騎士的事情,所有人都會(huì)認(rèn)為他是個(gè)足智多謀的人!

與此同時(shí),唐吉訶德繼續(xù)與桑喬說著他的事:

“桑喬朋友,咱們消釋前嫌吧,別再爭(zhēng)吵了。你現(xiàn)在不要再計(jì)較什么恩怨,告訴我,你是何時(shí)何地以及如何找到杜爾西內(nèi)亞的?她當(dāng)時(shí)在干什么?你對(duì)她說了什么?她又是怎樣回答的?她看信時(shí)臉色如何?誰幫你謄寫了我的信?你當(dāng)時(shí)看到的情況我都要知道,都該問,你也不必添枝加葉,為了哄我高興就胡編,或者怕我不高興就不說了!

“大人,”桑喬說,“如果說實(shí)話,那就是沒有任何人幫我謄寫信,因?yàn)槲沂裁葱乓矝]帶!

“這就對(duì)了,”唐吉訶德說,“因?yàn)槟阕吡藘商熘,我才發(fā)現(xiàn)記著我那封信的筆記簿還在我手里。我很傷心,不知道你發(fā)現(xiàn)沒帶信時(shí)怎么辦。我覺得你發(fā)現(xiàn)沒帶信時(shí)肯定會(huì)回來!

“要是我沒有把它記在腦子里,”桑喬說,“我就回來了。您把信念給我聽以后,我把信的內(nèi)容告訴了一個(gè)教堂司事,他幫我一字不漏地寫了下來。那個(gè)司事還說,他見過許多封把人開除出教會(huì)的函件,可是像這封信寫得一樣好的函件卻從沒見過。”

“那么,你現(xiàn)在還能記起來嗎?”唐吉訶德問。

“不,大人,”桑喬說,“我把信的內(nèi)容告訴司事之后,覺得已經(jīng)沒什么用了,就把它忘了。如果我還能記得一點(diǎn)的話,那就是‘尊鬼的夫人’,噢,應(yīng)該是‘尊貴的夫人’,最后就是‘至死忠貞的猥?騎士’,中間加了三百多個(gè)‘我的靈魂、寶貝、心肝’等等!


  【返回目錄】   【上一頁】  【下一頁

請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:09ping    責(zé)任編輯:Gaoge