華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

 華語(yǔ)網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

第五十一章·字謎表演①

作者:佚名 文章來(lái)源:會(huì)員上傳
世界名著在線閱讀 薩克雷《名利場(chǎng)》

作者簡(jiǎn)介 作品簡(jiǎn)介 讀后感

  賢慧的蓓基自從在斯丹恩勛爵招待貴客的宴會(huì)上露過(guò)臉之后,她在上流社會(huì)里的地位就算奠定了。倫敦好幾家權(quán)勢(shì)赫赫的豪貴立刻請(qǐng)她去作客。這幾家全是大官大府,親愛(ài)的讀者和我這寫(xiě)書(shū)的休想進(jìn)他們的大門。親愛(ài)的弟兄們,我們站在這么莊嚴(yán)的大門前面,應(yīng)該誠(chéng)惶誠(chéng)恐才對(duì)。在我想像之中,里面準(zhǔn)有站班的侍從官,他們手里拿了亮晃晃的銀叉子,看見(jiàn)有不合格的閑人進(jìn)來(lái),舉起叉子就刺。外廳里不是總坐著個(gè)新聞?dòng)浾,等著記錄那些大人物的名字嗎??jù)說(shuō)這些可憐的家伙是活不長(zhǎng)的,因?yàn)樗麄兪懿蛔『篱T的氣焰,一下子給烤焦了,就好像不懂事的茜美莉②碰上了全副武裝的朱彼特大神。這糊涂東西像亂飛亂撲的燈蛾,不安本分,妄想攀高,結(jié)果白白葬送了自己。住在泰勃尼亞和蓓爾格蕾微亞③的人應(yīng)當(dāng)把這個(gè)神話作為前車之鑒;不但如此,連蓓基的故事也該使他們警惕。唉,太太小姐們!蓓爾格蕾微亞和泰勃尼亞這些響亮的名字還不是像銅鑼鐃鈸的聲音一樣空洞?富貴和榮華還不是過(guò)眼云煙,誰(shuí)能保一輩子呢?不信你去問(wèn)都里弗牧師,他準(zhǔn)是這么跟你說(shuō)?傆幸惶欤5鹿珗@這名字說(shuō)不響了,落到巴比倫郊外盛極一時(shí)的山水那樣沒(méi)沒(méi)無(wú)聞的地步④;總有一天,蓓爾格蕾微亞廣場(chǎng)會(huì)跟貝克街一樣冷落,甚至于像曠野里的泰特莫⑤一樣荒涼。謝天謝地,這種日子我們是看不見(jiàn)的了。

--------

①當(dāng)時(shí)英國(guó)通行猜字游戲,通常在宴會(huì)以后當(dāng)作余興。譬如揀中做謎底的字有好幾個(gè)音節(jié),便由一部分賓客客串幾幕極短的表演,首先分別將每個(gè)音節(jié)作為中心題目,然后把整個(gè)字作為中心題目,其余的客人就根據(jù)表演猜字。

②大神朱彼特愛(ài)上了茜美莉,大神的妻子朱諾非常妒忌,便去哄騙茜美莉,叫她懇求大神第二回下凡時(shí)拿對(duì)待朱諾的禮節(jié)對(duì)待她,于是朱彼特帶了霹靂和閃電同來(lái),茜美莉便給燒死了。

③倫敦比較貴族化的住宅區(qū)。薩克雷的小說(shuō)中時(shí)常提到泰勃尼亞。

④巴比倫本是平原,有一朝的王后懷念故鄉(xiāng)的山水,因此在城的四圍都造了假山,在當(dāng)時(shí)是很有名的。

⑤所羅門在敘利亞的曠野中建立的城市,曾經(jīng)繁榮過(guò)一時(shí),后來(lái)便成了廢墟。

太太小姐們,你們可知道那了不起的畢脫從前就住在貝克街嗎?他的公館現(xiàn)在雖然零落不堪,當(dāng)年海斯德夫人①在里面請(qǐng)客的時(shí)候,你們的祖母變著法子還進(jìn)不了她的大門呢。不騙你,寫(xiě)書(shū)的曾經(jīng)在那所房子里吃過(guò)飯。在我幻想之中,那批有名兒的古人也都出席了。我們活人正正經(jīng)經(jīng)的坐著喝紅酒,他們的魂魄也走到屋里繞著深棕色的飯桌子坐下來(lái)。戰(zhàn)勝風(fēng)濤的駕駛員②一大杯一大杯的喝著沒(méi)有實(shí)質(zhì)的葡萄酒。鄧達(dá)斯③干了杯,連酒腳都沒(méi)剩下一點(diǎn)兒。愛(ài)亭登坐在那兒鬼模鬼樣的哈著腰假笑,大伙兒悄沒(méi)聲兒的把酒瓶傳來(lái)傳去,他也沒(méi)有肯少喝。斯各脫從他兩道濃眉底下瞧著陳年的葡萄酒(或者該說(shuō)這酒的幽靈),眨巴了一下眼睛。威爾勃福斯兩眼看著天花板,仿佛不知道滿滿的酒杯舉到唇邊,擱下來(lái)的時(shí)候已經(jīng)空空如也。唉!不久以前我們不是還坐在這塊天花板底下嗎?從前的大人物誰(shuí)沒(méi)有對(duì)著它出神?這所公館如今已經(jīng)成了寄宿舍。海斯德夫人從前住在貝克街,現(xiàn)在卻躺在曠野里長(zhǎng)眠不醒了。以?shī)W登④還在那兒見(jiàn)過(guò)她來(lái)著——此地說(shuō)的不是在貝克街,而是在曠野里。

--------

①海斯德夫人(Lady Hester),畢脫的侄女兒,曾經(jīng)替他當(dāng)過(guò)家。

②指畢脫,因?yàn)樗湍闷苼龅囊粓?chǎng)斗爭(zhēng)著實(shí)劇烈。詩(shī)人喬治·凱寧(George Canning,1770—1827)獻(xiàn)給他的一首詩(shī)就稱他為戰(zhàn)勝風(fēng)濤的駕駛員(The Pilot That Weathered the Storm)。

③鄧達(dá)斯(Henry Dundas,Lord Melville,1742—1811)以及底下提到的愛(ài)亭登(Henry Eddington,Lord Sid-mouth,1757—1844)和斯各脫(John Seott,Lord Eldon,1751—1838)都是畢脫當(dāng)政時(shí)手下的健將,同時(shí)又是他的朋友。

④以?shī)W登(Eothen)是十九世紀(jì)英國(guó)作家金雷克(A.W.Kinglake)所著近東游記。這里指金雷克本人。

這一切都是過(guò)眼浮華,可是誰(shuí)不貪戀呢?神志清明的人難道因?yàn)榭九H獠荒芰鱾鞯胶笫谰筒怀运怀?烤牛肉?dāng)然不是什么有價(jià)值的東西,可是我卻希望讀者多吃些,因?yàn)樗钅茏甜B(yǎng)身體,就是讀者活到五萬(wàn)歲,還是少不了它。先生們,坐下請(qǐng)用吧!請(qǐng)你們放開(kāi)胃口,把肥肉、瘦肉、做澆頭的肉湯,還有煮在里面的蘿卜,統(tǒng)統(tǒng)吃下去,什么都別留下。瓊斯,我的孩子,再喝杯酒,嘗些最好的排骨。咱們把這些虛浮無(wú)聊的東西多吃些,能夠嘗到這樣的菜,應(yīng)該心滿意足才是。如今蓓基的生活貴族化了,我們也該跟著她受用受用。這種快樂(lè)好像世界上其他一切,都是不能長(zhǎng)久的。

她在斯丹恩勛爵家里作客以后第二天,彼德烏拉亭的大公爵在俱樂(lè)部碰見(jiàn)克勞萊上校,馬上跟他攀談。不但如此,他還在海德公園的圓場(chǎng)里對(duì)著克勞萊太太脫了帽子深深的鞠躬。當(dāng)時(shí)萊文大廈的尊貴的主人不在英國(guó),大公爵暫時(shí)借住在那里。不久他招待貴客,也請(qǐng)了克勞萊夫婦。飯后蓓基唱歌給一小簇貴客聽(tīng)。斯丹恩侯爵也在場(chǎng),像父親一般的督促著蓓基一步步往上爬。

在萊文大廈,蓓基遇見(jiàn)了特·拉·夏伯蒂哀公爵。他是歐洲第一流的紳士,而且位極人臣,當(dāng)年正是那“至虔極誠(chéng)基督教大王”①的大使,后來(lái)又做他的宰相。當(dāng)我筆下寫(xiě)出這么威風(fēng)的名字,想起親愛(ài)的蓓基竟能夠和這么體面的人物來(lái)往,真叫我得意洋洋。從此她成了法國(guó)大使館的?。如果可愛(ài)的羅登·克勞萊太太不在場(chǎng)的話,那次請(qǐng)客就顯得黯然無(wú)光。

大使館的兩個(gè)參贊,一位特·脫呂菲尼先生(貝利各一族的),一位香比涅克先生②,一見(jiàn)上校的美貌太太,登時(shí)著了迷。誰(shuí)都知道,無(wú)論什么法國(guó)人離開(kāi)英國(guó)的時(shí)候,總已經(jīng)破壞了六七個(gè)家庭的幸福,帶走了六七個(gè)女人的心;這兩位按照法國(guó)人的習(xí)慣,告訴別人說(shuō)那嫵媚的克勞萊太太已經(jīng)跟他們好得難分難舍。

--------

①這是當(dāng)時(shí)教皇特賜給法王的封號(hào)。

②脫呂菲尼(Truffigny)和香比涅克(Champignac)使人聯(lián)想到香檳酒;香檳酒是豪華的生活的象征,這里指兩位參贊是上流社會(huì)里的花花公子。

這話我不大相信。香比涅克很喜歡玩埃加脫,晚上蓓基唱歌給斯丹恩勛爵聽(tīng),他往往在隔壁房里和上校打牌。脫呂菲尼呢,大家知道他欠了旅客俱樂(lè)部的茶房好些錢,因此不敢到俱樂(lè)部去。如果大使館不供飯食的話,這位人品高尚的大爺準(zhǔn)會(huì)挨餓。所以我不相信蓓基會(huì)對(duì)這兩位垂青。他們替她跑跑腿,買買手套花球,借了錢給她定歌劇院的包廂,在各種各樣的小事情上巴結(jié)她。他們說(shuō)的英文簡(jiǎn)單得逗人發(fā)笑,蓓基時(shí)常當(dāng)面模仿他們,或是奉承他們英文有進(jìn)步,和斯丹恩侯爵兩人借此取個(gè)笑。蓓基的靠山斯丹恩侯爵最喜歡挖苦別人,瞧她繃著正經(jīng)臉兒打趣他們,樂(lè)得了不得。脫呂菲尼指望討好蓓基的心腹布立葛絲,送給她一條披肩,求她送信。哪知道這老姑娘實(shí)心眼兒,竟把這封信當(dāng)著眾人交給蓓基。在場(chǎng)的人看了這信大發(fā)一笑。斯丹恩勛爵和其余的人傳觀了一遍,只有羅登不知道。

原來(lái)梅飛厄的小房子里發(fā)生的事情并不全告訴他。

蓓基家里不但招待“最高尚”的外國(guó)人,而且也招待“最高尚”的英國(guó)人。“高尚”這兩個(gè)字在我們這高貴的、非凡的上流社會(huì)中用得很廣泛,這意思并不是說(shuō)品行最好的,或是品行最壞的,或是最聰明的,或是最愚蠢的,或是最有錢的,或是家世最好的,而是最“高尚”的;換句話說(shuō),就是地位最牢靠的人。像了不起的?威廉斯夫人(她稱得上阿耳馬克的聚會(huì)處的主保圣人)①;了不起的斯洛卜夫人,了不起的葛立澤兒·麥克貝斯夫人(她父親就是葛拉瑞的葛瑞勛爵)等等,都算在里面。

--------

①阿耳馬克的聚會(huì)處(Almack’s Assembly Rooms)在圣詹姆士皇宮附近的大王街,十八十九世紀(jì)上流社會(huì)的大宴會(huì)在此地舉行。

滋威廉斯伯爵夫人屬于大王街的一支,只要查特白萊和伯克編著的《縉紳錄》就知底細(xì)。如果她肯和某人來(lái)往,某人的地位就穩(wěn)了。我倒并不是說(shuō)?滋威廉斯夫人有什么出人頭地的去處;她干枯憔悴,年紀(jì)已經(jīng)五十七歲,既無(wú)貌,又無(wú)財(cái),談吐也并不風(fēng)趣,可是大家公認(rèn)她“高尚”,到她家里去的人自然也是“高尚”的。她是上流社會(huì)里鼎鼎大名的貴婦人,芳名叫做喬治安娜·?萊特莉加。當(dāng)年她父親樸登雪笠伯爵是威爾斯親王的寵臣。她年輕的時(shí)候很想戴斯丹恩侯爵夫人的冠冕,因此和現(xiàn)在的斯丹恩夫人不對(duì)。大概因?yàn)檫@緣故,她特別抬舉羅登·克勞萊太太,竟在她自己主持的宴會(huì)上,和克勞萊太太打招呼,故意讓大家看見(jiàn)。她不但鼓勵(lì)她的兒子葛滋爵士(他的位子是靠斯丹恩勛爵謀來(lái)的)時(shí)常到克勞萊太太家里去走動(dòng),而且把她請(qǐng)到自己家里,吃飯的時(shí)候在大庭廣眾之前賞臉跟她說(shuō)了一兩回話。這件重要的新聞當(dāng)晚就傳遍了倫敦城。原來(lái)唾罵克勞萊太太的人不敢再響。那有名口角俏皮的威納姆律師,斯丹恩勛爵的左右手,逢人便頌揚(yáng)她的好處。從前打不定主意的人如今毫不遲疑的歡迎她。湯姆·托迪這小子本來(lái)勸告莎吳塞唐不要和這樣放浪的女人來(lái)往,現(xiàn)在反而求別人帶著去見(jiàn)她?偠灾,她也算“最高尚”的人物之一了。且慢,親愛(ài)的讀者們,親愛(ài)的弟兄們,咱們暫且不必羨慕可憐的蓓基。據(jù)說(shuō)這樣的榮華是靠不住的。大家都說(shuō)上流社會(huì)里最闊的紅人并不比在外面欲進(jìn)無(wú)路的可憐蟲(chóng)快樂(lè)多少。蓓基當(dāng)年相與的全是最最有權(quán)有勢(shì)的達(dá)官貴人,甚至于面對(duì)面的見(jiàn)過(guò)那了不起的喬治第四,可是連她也承認(rèn)這些不過(guò)是虛場(chǎng)面。

蓓基的這一段經(jīng)歷,我不再細(xì)說(shuō)了。社會(huì)上各宗派團(tuán)體里面的內(nèi)幕秘密,我不大清楚,不過(guò)我很明白這些不過(guò)是騙局。對(duì)于上流社會(huì)中的形形色色我是門外漢,描寫(xiě)不會(huì)準(zhǔn)確,就是有什么見(jiàn)解,也只能在心里藏著罷了。

蓓基后來(lái)常常談起她當(dāng)年在倫敦和豪貴周旋的情形。那時(shí)她的目的已經(jīng)達(dá)到,滿心得意高興,可惜到后來(lái)對(duì)于這玩意兒也覺(jué)得厭倦了。一起頭的時(shí)候她成天不是忙著設(shè)計(jì)衣服首飾,添置新裝(像她這樣收入微薄,這可不是容易的事,不知得花多少心血,費(fèi)多少精力)——我剛才說(shuō)到她不是忙著添置最漂亮的衣服首飾,就是坐著馬車到時(shí)髦的場(chǎng)合去趕宴會(huì),受大人物的歡迎,還能不樂(lè)嗎?她從最上乘的小宴會(huì)換到最上乘的大集會(huì),剛才在一起吃飯的人還是碰在一塊兒。第一天晚上遇見(jiàn)的是這批人,第二天白天遇見(jiàn)的又是這批人。年輕的打著漂亮的領(lǐng)巾,穿著又亮又精致的鞋子,戴著白手套,修飾得一點(diǎn)毛病都挑不出來(lái)。年紀(jì)大的長(zhǎng)得魁梧奇?zhèn),衣服上整排的銅扣子,氣宇又軒昂,禮貌又周到,只是說(shuō)的話淡而無(wú)味。小姐里面黃頭發(fā)白皮膚的居多,穿著淺紅的袍子,見(jiàn)了人非常靦腆怕羞。太太們沒(méi)一個(gè)不戴金剛鉆首飾,真是雍容華貴,儀態(tài)萬(wàn)方,又美麗,又端莊。這些人雖然是貴族,倒并不像那種小說(shuō)里形容的,用不通的法文來(lái)交談,大家全說(shuō)英文。他們議論別人住的房子,家里過(guò)活的情形,人品的好壞,也不過(guò)像張三議論李四似的。蓓基從前的熟人又妒忌她,又恨她。她自己呢,可憐蟲(chóng),卻對(duì)于這種生活膩味極了。她自己對(duì)自己說(shuō):“我真不想過(guò)這日子!如果我是個(gè)牧師的老婆,每星期天教教主日學(xué)校,還比現(xiàn)在強(qiáng);蛘呒迋(gè)軍曹,坐了貨車隨著部隊(duì)滿處跑,那也不錯(cuò)。唉!我恨不得穿上長(zhǎng)褲子,衣服上縫著水鉆片兒,在趕市的日子跳舞掙錢。”

斯丹恩勛爵笑道:“你一定跳得不錯(cuò)。”蓓基對(duì)這位大人物毫無(wú)矯飾,常常把心里的煩悶說(shuō)給他聽(tīng),逗他笑一笑。

“羅登做馬戲團(tuán)的領(lǐng)班一定合適——那種穿了大靴子和制服在場(chǎng)子里面打響鞭子的人——叫什么司禮官什么的?他長(zhǎng)的高大魁偉,很像個(gè)大兵!彼南胫鴱那暗氖拢f(shuō)道:“小時(shí)候我父親帶我到白魯克村公共草地上的市集去看戲,回家以后我自己做了一副高蹺,就在父親圖畫(huà)間里跳舞,所有的學(xué)生都佩服我!

斯丹恩勛爵道:“我很想看看!

蓓基接下去說(shuō)道:“我巴不得現(xiàn)在就跳。這樣一來(lái)準(zhǔn)把白林該夫人和葛立澤兒·麥克貝斯夫人嚇得目瞪口呆。噓,別說(shuō)話!巴斯達(dá)①要唱歌了。”這些豪門請(qǐng)客的時(shí)候,往往特約職業(yè)藝人去表演,蓓基故意當(dāng)著大家和他們應(yīng)酬。有時(shí)他們悄悄默默的坐在犄角上,她特地跟上去,笑瞇瞇的和他們握手。她說(shuō)的不錯(cuò),她自己也是個(gè)藝人。她并不隱瞞自己的出身,說(shuō)的話很直率,也很虛心。旁觀的人有的瞧著她不順眼,有的覺(jué)得她可笑,有的反倒因此原諒她。一個(gè)說(shuō):“瞧那女人鈍皮老臉,居然裝出獨(dú)立特行的腔調(diào)來(lái)。像她這樣,還是乖乖的坐著去,有人肯理她就算便宜她了!币粋(gè)說(shuō):“她為人老實(shí),脾氣也好!币粋(gè)說(shuō):“真是個(gè)詭計(jì)多端的狐貍精!”這幾個(gè)人說(shuō)的話,都有些道理。好在蓓基我行我素,什么都不在乎,把那些職業(yè)藝術(shù)家哄得心悅誠(chéng)服,甘心白教她唱歌,或是在她宴會(huì)上表演,即使本來(lái)說(shuō)喉痛,為了她,情愿不裝病。

--------

①巴斯達(dá)(Giuditta Negri Pasta,1796—1865),意大利歌舞家。

她有時(shí)候在克生街的小房子里請(qǐng)客,一下子來(lái)了幾十輛馬車,點(diǎn)著明晃晃的大燈,把街上塞得水泄不通。隔壁一百號(hào)和一百零二號(hào)兩家的人恨透了——一百號(hào)給打雷似的敲門聲音鬧得不能睡,一百零二號(hào)是妒忌的睡不著。車上的跟班全是大高個(gè)兒,她的小過(guò)道里坐不下,給打發(fā)到附近的酒店里去喝啤酒,該他們當(dāng)差的時(shí)候自有傳話的小童兒來(lái)傳他們回去。幾十個(gè)倫敦的豪華公子在小樓梯上推推擠擠,你踩我我踩你的,覺(jué)得到了這么個(gè)地方來(lái)真有意思。許多最受尊敬最有體面的貴婦人坐在那小客廳里聽(tīng)歌唱家表演。這些人在戲合上唱慣了,一開(kāi)口就使足了勁,竟好像要把窗戶一口氣吹下來(lái)。第二天,《晨報(bào)》上關(guān)于時(shí)髦集會(huì)的新聞里面寫(xiě)道:

“羅登·克勞萊上校夫婦昨天在梅飛厄公館里大宴貴賓,赴宴的有彼得窩拉亭大公和大公夫人,土耳其大使赫·依·巴布!ぐ拖暮退姆g員基卜勃·貝,斯丹恩侯爵,莎吳塞唐伯爵,畢脫·克勞萊爵士和吉恩·克勞萊夫人,滑葛先生等等。飯后又有集會(huì),到會(huì)的有思蒂爾頓老公爵夫人,特·拉·葛呂以哀公爵,卻夏侯爵夫人,亞萊桑特羅·斯特拉希諾侯爵,特·勃里伯爵,夏泊組葛男爵,托斯蒂騎士,斯林斯登伯爵夫人,?·麥卡登夫人,麥克貝斯少將,葛·麥克貝斯夫人,兩位麥克貝斯小姐,巴亭登子爵,賀拉絲·福葛爵士,撒茲·貝德溫先生,巴巴希·巴霍特”——其余還有許多客人,隨讀者愛(ài)填什么名字就填什么名字,恐怕得添上十來(lái)行密密的小字才寫(xiě)得完呢。

我們這親愛(ài)的朋友對(duì)待大人物和她對(duì)待地位低微的人一樣直爽。有一天,她在一家體面人家吃飯,和一個(gè)法國(guó)著名的男高音用法文談話,很有些故意賣弄的意思。葛立澤兒·麥克貝斯夫人回過(guò)頭來(lái),直眉瞪睛的瞧了他們一眼。

葛立澤兒夫人道:“你的法文說(shuō)的多好啊!彼约赫f(shuō)起法文來(lái)滿口愛(ài)丁堡的土音,聽(tīng)上去老大刺耳。

蓓基垂下眼睛謙恭地答道:“我應(yīng)該說(shuō)得好。從前我在學(xué)校里教過(guò)法文,我媽媽是法國(guó)人!

葛立澤兒夫人見(jiàn)她這樣謙虛,心里很喜歡,從此不討厭她了。葛立澤兒夫人認(rèn)為時(shí)下鬧階級(jí)平等的趨勢(shì)最要不得,如果各等各色的人都跑到上流社會(huì)里來(lái),成什么體統(tǒng)呢?可是連她也承認(rèn)利蓓加懂規(guī)矩,沒(méi)把自己的地位忘掉。這位太太是個(gè)賢慧婦人,對(duì)窮人很慈悲。她生成個(gè)實(shí)心眼兒,雖然沒(méi)腦子,卻不做虧心事。她自以為比你跟我高出一等,可是這也不能怪她。她的祖宗全是大貴族,幾百年來(lái)一直有人跪在地上吻他們的袍子邊兒。據(jù)說(shuō)一千年前鄧肯家里了不起的祖先在蘇格蘭登基的時(shí)候,他手下的王公大臣做衣服就用葛立澤兒夫人老祖宗家的格子布花樣。

斯丹恩夫人自從聽(tīng)利蓓加唱歌之后,對(duì)她服服帖帖,說(shuō)不定還有些喜歡她。崗脫大廈里兩位年輕的太太也不得不對(duì)她讓步。她們?cè)?jīng)有一兩回指使別人去攻擊她,沒(méi)有成功。厲害的斯登寧頓夫人曾經(jīng)和她交過(guò)鋒,可是她也不是好惹的,一頓把敵人殺得一敗涂地。蓓基逢到敵手,偏會(huì)裝得天真爛漫,這時(shí)候一張嘴才厲害呢。她的表情是最誠(chéng)懇最自然的,說(shuō)的話可也是最刻毒的。她罵完了人,還故意裝出如夢(mèng)初醒的樣子道歉,好讓旁人知道她剛才說(shuō)過(guò)什么話。

有名口角俏皮的滑葛先生是斯丹恩勛爵的食客和幫閑,崗脫大廈的兩位太太攛掇他向蓓基開(kāi)火。一天晚上,這位先生對(duì)太太們擠眉弄眼的涎著臉兒笑,仿佛說(shuō):“瞧著吧,好戲上場(chǎng)啦!苯酉聛(lái)就去取笑蓓基。那時(shí)她正在吃飯,沒(méi)有想到有人算計(jì)她,還虧她隨時(shí)都有準(zhǔn)備,雖然出其不意的受到襲擊,反手就能招架,立刻還敬了滑葛一句,剛剛揭穿他的心病,羞得他臉上熱辣辣的發(fā)起燒來(lái)。蓓基說(shuō)完了話,不動(dòng)聲色的喝湯,臉上淡淡的掛著一絲兒笑;鹩辛怂沟ざ鲃拙暨@樣一個(gè)有權(quán)有勢(shì)的靠山,平時(shí)總有飯吃,不時(shí)還能借些錢,逢上選舉給勛爵辦辦差,編寫(xiě)編寫(xiě)他的報(bào)紙,有雜事的時(shí)候插一手幫幫忙。哪知道這一下得罪了勛爵,惡狠狠的瞪了他一眼,慌得那倒楣鬼兒幾乎哭起來(lái),恨不能鉆到桌子底下去。他可憐巴巴的瞧著勛爵,可是勛爵一頓飯吃完沒(méi)有睬他;他望望太太們,太太們也不理他。后來(lái)還算蓓基發(fā)慈悲,對(duì)他說(shuō)了幾句話。此后一個(gè)半月里頭,勛爵沒(méi)請(qǐng)他吃過(guò)飯。勛爵有個(gè)親信叫非希的(滑葛當(dāng)然一向竭力討他的好),奉命告訴他,如果他以后再敢頂撞克勞萊太太,說(shuō)那些無(wú)聊的笑語(yǔ)諷刺她的話,侯爵立刻把他所有的借票都交到律師手里結(jié)果了他,決不通融;饘(duì)非希痛哭流涕,稱他好朋友,哀求他在侯爵面前說(shuō)幾句好話。他編寫(xiě)的雜志叫《雜說(shuō)集》的,在底下一期里面登載著他頌揚(yáng)羅·克夫人的詩(shī)歌。每逢滑葛在宴會(huì)上碰見(jiàn)利蓓加,就向她求情。他在俱樂(lè)部里又對(duì)羅登獻(xiàn)媚奉承。過(guò)了幾時(shí),居然又得到侯爵的恩典,準(zhǔn)他回到崗脫大廈來(lái)。蓓基對(duì)他總是客客氣氣,臉上掛著笑,從來(lái)不生氣。

勛爵的第一號(hào)親信要人叫威納姆先生;在國(guó)會(huì)里有他一席,勛爵請(qǐng)客的時(shí)候也不漏掉他。這位先生就不同了,說(shuō)話行事都比滑葛先生謹(jǐn)慎得多。侯爵的這位幫手是個(gè)十足道地貴族化的保守黨(他父親是北英國(guó)一個(gè)做煤生意的小商人),當(dāng)然痛恨一切暴發(fā)戶。雖然如此,他可從來(lái)沒(méi)有對(duì)于侯爵的新寵表示不滿。他暗底下幫她的忙,對(duì)她恭而敬之,雖然神情里帶那么一兩分狡猾,不知為什么,蓓基不怕別人彰明昭著和她挑釁,對(duì)于威納姆這番好意倒有三分怕。

克勞萊夫婦究竟哪里弄來(lái)這么些錢招待貴客呢?當(dāng)時(shí)的人猜測(cè)紛紜,說(shuō)不定使他們家的宴會(huì)顯得有無(wú)窮的意味。有人說(shuō)畢脫·克勞萊爵士按時(shí)貼家用給他弟弟,數(shù)目著實(shí)不小。如果這話可信,那么從男爵準(zhǔn)給蓓基捏在手里憑她驅(qū)遣,而且他的性格一定也跟著年齡起了極大的變化。有人風(fēng)言風(fēng)語(yǔ)的說(shuō)蓓基常常到丈夫的朋友那兒去借錢,不是哭哭啼啼的說(shuō)房子要給沒(méi)收了,就是給人家跪著訴苦,求他代付某某賬單,說(shuō)是不這樣的話,她一家子不坐牢就得自殺。據(jù)說(shuō)她靠著這些苦戲騙了莎吳塞唐勛爵好幾百鎊的款子。另外一個(gè)叫飛爾頓姆的小伙子,是第——聯(lián)隊(duì)的騎兵,父親是專賣帽子和軍服的泰勒和飛爾頓姆合營(yíng)公司的大股東。他能夠踏進(jìn)上流社會(huì),全靠克勞萊夫婦的力量,聽(tīng)說(shuō)在銀錢方面也常常受到蓓基的剝削。據(jù)說(shuō)她還假說(shuō)能夠賄買機(jī)密差使,叫好些傻瓜白送錢給她。人家究竟造我們這位清白無(wú)辜的好朋友什么謠言,誰(shuí)也說(shuō)不上來(lái)。總之這句話是不錯(cuò)的,如果她真有了別人謠傳她出去討來(lái)、借來(lái)、偷來(lái)的錢,她一定坐擁厚資,下半輩子也不必干不老實(shí)的營(yíng)生了,事實(shí)上——不過(guò)這些全是后話,留著慢慢再說(shuō)。事實(shí)是這樣的,只要持家精明,會(huì)打算盤,現(xiàn)錢用得儉省,差不多什么賬都不付,就能用極小的進(jìn)款撐極大的場(chǎng)面,至少在短時(shí)期內(nèi)可以這樣支持過(guò)去。蓓基的宴會(huì)引起的飛短流長(zhǎng)真不少;說(shuō)穿了,她究竟并不常常請(qǐng)客;就是請(qǐng)客的日子,除了墻上的蠟燭之外也并不費(fèi)什么。靜流別墅和女王的克勞萊兩處地方可以供給她許多野味和水果。酒是斯丹恩勛爵的酒窖里拿來(lái)的。這位大老官待人真好,特地使喚他家有名的廚子到蓓基的小廚房里來(lái)當(dāng)差,而且吩咐把自己廚房里的珍饈美味送過(guò)來(lái)敬客。老實(shí)人往往遭到唾罵,像蓓基就是一個(gè),說(shuō)來(lái)真是可氣。其實(shí)外面人說(shuō)她的壞話,十句里信不得一句。如果欠了債還不起的人都得受到排斥,如果我們仔細(xì)檢查每個(gè)人的私生活,推測(cè)他有多少收入,因?yàn)樗ㄥX不得當(dāng)就不睬他,那么,這名利場(chǎng)就成了闃無(wú)人煙的曠野,誰(shuí)還能在這兒住下去呢?親愛(ài)的先生,照這樣下去,大家全成了冤家對(duì)頭,行為變得非常野蠻,成天拌嘴,吵架,躲著不見(jiàn)面。我們的房子漸漸淪為地洞,而且既然大家彼此不關(guān)心,也就不必講究外表,只穿破破爛爛的衣服。房租地稅從此收不著,宴會(huì)從此不舉行,做買賣的都得破產(chǎn)。所以說(shuō),倘若人人橫著荒謬的成見(jiàn),凡是自己不喜歡的或是痛罵過(guò)的人都回避不見(jiàn)的話,人生的樂(lè)趣還剩下什么呢?好酒,好食,精致的蠟燭,胭脂,硬襯裙,金剛鉆首飾,假頭發(fā),古瓷器,路易十四式的玩意兒,公園里的出租馬車,高視闊步的拉車駿馬,一概取消了。反過(guò)來(lái)說(shuō),彼此容忍寬恕,這日子才有意思。我們盡管痛罵某人混帳,說(shuō)他是惡棍流氓,應(yīng)該絞刑處死,其實(shí)我們何嘗真的愿意絞死他?見(jiàn)面的時(shí)候還拉手呢!如果他的廚子手段高明,我們就不跟他計(jì)較,到他家里吃飯去。我們這樣待他,希望他也這樣待我們。于是商業(yè)發(fā)達(dá)了,文明進(jìn)化了,和平也有保障了。每星期有新的宴會(huì),新衣服就賣得出,辣斐德地方隔年陳的葡萄酒有了銷路,老實(shí)的葡萄園主人也托賴著多賺幾文錢。

我所描寫(xiě)的時(shí)代,剛剛是偉大的喬治當(dāng)政,太太小姐們時(shí)行穿羊腿式的袖子,頭上插著鏟子似的玳瑁大梳子,不像時(shí)下風(fēng)行的裝束,簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的袖子,漂亮的束發(fā)花圈。兩個(gè)時(shí)代的打扮雖然不同,看來(lái)上流社會(huì)里的風(fēng)氣卻沒(méi)有多大的改變,作樂(lè)消遣的方式也大致相同。我們這些見(jiàn)不著大場(chǎng)面的人,只能在那些打扮得目迷五色的美人兒進(jìn)宮覲見(jiàn)或是上跳舞會(huì)的時(shí)候在巡警背后偷偷的瞧一眼,總覺(jué)得她們像天仙一樣漂亮,不知怎么遂心如意,享的福氣都是常人得不到的。為著安慰這些不知足的人,我才寫(xiě)了這部書(shū)敘述蓓基怎么打天下,怎么得意,后來(lái)又怎么失望。她像一切有本領(lǐng)的人一般,世路上的甜酸苦辣樣樣嘗過(guò)。

正當(dāng)那時(shí),演字謎戲的風(fēng)氣從法國(guó)傳到英國(guó),相當(dāng)?shù)牧餍。許多相貌好的太太小姐借此露露臉,幾個(gè)腦子好的太太小姐也借此賣弄聰明。蓓基呢,大約自以為又聰明又好看,一力攛掇斯丹恩勛爵在崗脫大廈請(qǐng)客,連帶著演幾幕短戲。如今我把讀者也帶去參加這次燦爛輝煌的宴會(huì)。我歡迎讀者的時(shí)候,心情是很悲慘的,因?yàn)檫@恐怕是請(qǐng)你參加的最后一次大宴會(huì)了。

崗脫大廈富麗堂皇的畫(huà)廊給劃出一半來(lái)做戲院。在喬治第三在位的日子,這房子里就演過(guò)戲。斯丹恩侯爵當(dāng)年演愛(ài)迪生①《凱托》一劇的主角,頭發(fā)里灑了粉,腦后系著粉紅的蝴蝶結(jié)——從前所謂羅馬式的蝴蝶結(jié);至今還有這樣一幅肖像留下來(lái)。這出悲劇是演給威爾斯親王、奧斯那勃主教和威廉·亨利親王看的,那時(shí)他們像演員一樣,還是小孩子。用過(guò)的道具從那時(shí)起就給撩在閣樓上,現(xiàn)在又拿了一兩樣出來(lái),修一修,新一新,在做戲的時(shí)候好用。

撒茲·貝德溫那時(shí)還是個(gè)文雅的年輕公子,剛從東方回來(lái),這一回演戲就由他主持。在從前,在東方游歷過(guò)的也算個(gè)人物。愛(ài)冒險(xiǎn)的貝德溫在沙漠里勾留了好幾個(gè)月,住過(guò)篷帳,回家后出過(guò)游記,更比別人了不起。他的游記里還有他自己的幾張像,穿著各種不同的東方衣服。他到處旅行,總有一個(gè)相貌丑惡的黑人伺候著,竟是白拉恩·特·波阿·吉爾勃②第二。崗脫大廈的人認(rèn)為貝德溫、他的黑奴和他的東方服飾非常有用,很歡迎他。

--------

①愛(ài)迪生(Joseph Addison,1672—1719),英國(guó)散文家,《凱托》(Cato)是他唯一的悲劇,1713年上演。

②十九世紀(jì)英國(guó)小說(shuō)家司各特歷史小說(shuō)《艾凡赫》(Ivanhoe)中的騎士,他的兩個(gè)跟班都是黑人。

第一段戲就由他領(lǐng)導(dǎo)演出。幕一開(kāi),只見(jiàn)臺(tái)上一個(gè)土耳其軍官,頭上戴著大大的一綹兒羽毛。這幕戲的背景顯然不是現(xiàn)在的土耳其,由服飾上看得出舊式禁衛(wèi)軍還沒(méi)有取消,回教徒也還沒(méi)有時(shí)行戴那種沒(méi)有邊的小帽子,仍舊裹著巍巍然的舊式頭巾。那軍官躺在榻上假裝抽水煙。為著有太太小姐們?cè)趫?chǎng),不能真的抽煙,只好焚一種香餅子。這土耳其大老爺打了個(gè)呵欠,做出種種困倦懶散的姿態(tài)。他把手一拍,那個(gè)努比亞黑人梅斯羅①就出來(lái)了。他光著胳膊,戴著釧環(huán),佩著長(zhǎng)刀短劍和許多東方飾物,看上去又瘦又高又丑。他以手加額,對(duì)大老爺鞠了一個(gè)躬。

--------

①《天方夜談》里有一個(gè)喜歡微服夜行的國(guó)王,他手下執(zhí)刀劍的侍從叫梅斯羅。

滿堂的看客又害怕又興奮,女眷們交頭接耳的談?wù)撈饋?lái)。這黑奴是貝德溫用三打櫻桃酒向一位埃及大官換來(lái)的。據(jù)說(shuō)后宮的妃嬪犯了事就給他縫在麻袋里丟下尼羅河去,死在他手里的不知有多少。

貪戀酒色的土耳其人把手一揮,說(shuō)道:“叫人牙子進(jìn)來(lái)。”梅斯羅把販奴隸的牙子領(lǐng)到軍官面前,后面還跟著一個(gè)戴面紗的女奴。他把面紗拿掉,屋里的人立刻嘖嘖地贊嘆起來(lái)。扮演女奴的是溫克窩斯太太(她娘家姓亞伯索朗),眼睛頭發(fā)美麗極了。她穿一件華麗的東方衣服,烏油油的頭發(fā)編成辮子,滿頭珠翠,衣服上掛著一個(gè)個(gè)大金洋錢。可惡的回教徒表示為她傾倒。蘇拉嘉雙膝下跪,哀求他放她回到故鄉(xiāng)山里去,因?yàn)樗南⒓有聬?ài)人正在為她傷心。鐵石心腸的哈撒不但不理她,說(shuō)起息加新的新郎,樂(lè)得直笑。蘇拉嘉凄楚動(dòng)人的掩著臉倒在地上。在山窮水盡的當(dāng)兒,基色拉大人走了進(jìn)來(lái)。

他大人特地傳蘇丹的旨意。哈撒接過(guò)圣旨,頂在頭上,惶恐得顏色大變,傳旨的黑人卻惡狠狠的滿面得意(他還是梅斯羅,不過(guò)換了一件衣服)。軍官叫道:“饒命!饒命!”基色拉大人獰笑著從口袋里掏出一根弓弦來(lái)。①

他剛剛拿起這兇器預(yù)備下手,幕下來(lái)了。哈撒在里面大聲叫道:“前面二個(gè)音節(jié)有了!”羅登·克勞萊太太即刻也要上場(chǎng),這時(shí)特地走出來(lái)恭維溫克窩斯太太,說(shuō)她的衣服又美麗,又典雅。

接著,第二幕開(kāi)始了。布景仍舊帶著東方色彩。哈撒換了一件衣服,擺足功架坐在蘇拉嘉身邊。在這一幕里蘇拉嘉和他融洽得很,基色拉大人也變了個(gè)和順的奴隸。開(kāi)幕時(shí)太陽(yáng)在沙漠里升起來(lái),所有的土耳其人匍匐在沙地上,向東頂禮膜拜。沒(méi)有駱駝可以上臺(tái),只好由樂(lè)隊(duì)奏了一支滑稽的曲子,叫做《駱駝來(lái)了》。后面擺著一個(gè)碩大無(wú)朋的埃及人的腦袋②。這腦袋還會(huì)唱歌,而且唱的是滑葛先生作詞的滑稽歌。這一下,連戲臺(tái)上的旅客也吃了一驚。那些東方的旅客像《魔笛》③中的摩爾王和派格奇諾,舞著跳著,下臺(tái)去了。那腦袋大聲嚷道:

“最后的兩個(gè)音節(jié)也有了。”

--------

①相傳古代土耳其人用弓弦當(dāng)作處死犯人的刑具。

②在埃及底比斯(Thebes)附近有一個(gè)巨大的人像,傳說(shuō)塑的是在希臘和特洛亞十年戰(zhàn)爭(zhēng)中顯過(guò)身手的梅農(nóng)。日出的時(shí)候,人像里會(huì)發(fā)出音樂(lè)來(lái)。

③《魔笛》(The Magic Flute)是莫扎特的歌劇,派格奇諾是歌劇里專能利用魔鈴捉鳥(niǎo)的人。

然后是最后的一幕。這一回,布景是希臘的篷帳。一個(gè)魁梧奇?zhèn)サ哪腥怂谂P榻上。旁邊的墻上掛著頭盔和盾牌。這些武器如今不必要了。因?yàn)橐晾锇并僖呀?jīng)打下來(lái),伊菲琪娜亞②做了犧牲,卡桑特拉③也給他擄來(lái)關(guān)在外廳。萬(wàn)人之上的君王④(是克勞萊上校扮演的,雖然他對(duì)于伊里安陷落在卡桑特拉被俘的故事一點(diǎn)也不知道)——萬(wàn)人之上的君王正在亞各斯,幕開(kāi)時(shí)他睡熟在一間屋子里。戲臺(tái)上點(diǎn)著一盞燈,他那肥大的影子搖搖晃晃的照在墻上。燈光里,特洛亞的劍和盾牌閃閃爍爍的發(fā)亮。演員進(jìn)來(lái)之前樂(lè)隊(duì)奏著《唐璜》⑤中慘厲的音樂(lè)。

伊杰斯德思⑥臉色蒼白,踮起腳尖偷偷的走進(jìn)來(lái)。幔子后面露出一張怪可怕的臉,惡狠狠的往外瞧。他舉起匕首準(zhǔn)備下手,睡熟的人在床上翻了個(gè)身,敞開(kāi)又寬又大的胸口,仿佛準(zhǔn)備讓他行刺。他瞧瞧床上那尊貴的首領(lǐng),實(shí)在下不了毒手。克里蒂姆耐絲德拉光著雪白的膀子,棕黃的頭發(fā)從兩肩披下來(lái)。像幽靈一樣又輕又快的溜到屋里。她臉色慘白,眼睛里帶著點(diǎn)兒微笑,那險(xiǎn)惡的表情看得大家哆嗦起來(lái)。

--------

①伊里安就是特洛亞。這里述說(shuō)的是希臘和特洛亞十年苦戰(zhàn)的故事,所說(shuō)的君主就是希臘軍一方面的首領(lǐng)亞加梅農(nóng)。

②亞加梅農(nóng)的女兒,見(jiàn)第148頁(yè)注①。

③特洛亞王潑拉哀姆的女兒。

④荷馬在他的史詩(shī)里稱亞加梅農(nóng)為萬(wàn)人之上的君王。

⑤莫扎特的歌劇。

⑥亞各斯王亞加梅農(nóng)出戰(zhàn)時(shí)將國(guó)家和妻子克里蒂姆耐絲德拉托給伊杰斯德思,伊杰斯德思自己做了克里蒂姆耐絲德拉的情人,兩人同謀殺死亞加梅農(nóng)。

全堂一陣騷動(dòng),一個(gè)看客說(shuō)道:“老天哪,這是羅登·克勞萊太太。”

她輕蔑的從伊杰斯德思手里奪下匕首,走到臥榻旁邊。在燈光里,只見(jiàn)高高舉起的匕首在她頭頂上發(fā)光,然后——然后呼的一聲,所有的燈都滅了,全場(chǎng)一片漆黑。

場(chǎng)子里又暗,剛才演的戲又怕人,弄得大家心驚肉跳。利蓓加演得太好、太逼真、太可怕了,看客一時(shí)連話都說(shuō)不出來(lái)。然后全場(chǎng)的燈一起大放光明,看客們轟然喝彩。斯丹恩老頭兒的聲音大得扎耳朵,比誰(shuí)都嚷得高興,連聲叫道:“好。『冒。 彼е勒f(shuō):“天啊,她真做得出來(lái)!彼械目纯妄R聲歡呼著請(qǐng)演員出臺(tái),只聽(tīng)得一片聲的:“請(qǐng)后臺(tái)經(jīng)理!請(qǐng)克里蒂姆耐絲德拉!”亞加梅農(nóng)王不愿意穿著羅馬式的緊身衣服出來(lái),只肯和伊杰斯德思等幾個(gè)演員躲在后面。貝德溫先生拉著蘇拉嘉和克里蒂姆耐絲德拉走到臺(tái)前謝幕。一位了不起的大人物一定要和迷人的克里蒂姆耐絲德拉見(jiàn)見(jiàn)面!昂蘸眨∫坏栋阉虃(gè)透明窟窿。再嫁別的人,是嗎?”這就是親王大人的恰到好處的批評(píng)。

斯丹恩侯爵說(shuō):“羅登·克勞萊太太扮演那角色真有勾魂攝魄的力量!陛砘顫姖姷、嬌俏的笑了一聲,屈著膝行了個(gè)最嫵媚的禮。

聽(tīng)差托進(jìn)一盤盤精巧的冷食。演戲的進(jìn)去準(zhǔn)備底下一幕戲。

第二個(gè)謎底有三個(gè)音節(jié),演的是啞劇,劇情如下:

第一個(gè)音節(jié)。下級(jí)騎士羅登·克勞萊上校戴著一頂軟邊帽子,拄著拐棍兒,穿了大衣,手里提了一盞馬房里借來(lái)的燈,高聲叫喊著在戲臺(tái)上走過(guò)去,仿佛是報(bào)時(shí)辰的更夫。底下一個(gè)窗戶前面有兩個(gè)兜銷貨物的行商坐著玩牌,看樣子玩的是葉子戲。兩個(gè)人一面玩一面盡打呵欠。然后旅館里替人刷皮鞋的來(lái)了。葛·林烏德把這角色扮演得維妙維肖,給兩個(gè)客人脫了鞋。一會(huì)兒,打掃房間的女傭人(莎吳塞唐勛爵)拿了兩支蠟燭,一個(gè)暖壺,走到樓上,給客人暖了床鋪。兩個(gè)行商調(diào)戲她,她舉起暖壺把他們趕開(kāi),然后自己也出去了。旅客們戴好睡帽,拉下窗簾。擦鞋的走到樓下房間里關(guān)了百葉窗。外面人還聽(tīng)得見(jiàn)他在里頭關(guān)門加閂上鏈子的聲音。戲合上所有的燈都滅了。樂(lè)隊(duì)奏著《睡吧,我的愛(ài)》。幕后一個(gè)聲音說(shuō):“第一個(gè)音節(jié)有了!

第二個(gè)音節(jié)。臺(tái)上的燈光忽然亮起來(lái)。奏的曲子是《巴黎的約翰》①里面的一支老調(diào)《啊,我愛(ài)旅行》。布景沒(méi)有換。在一樓和二樓之間掛了一塊牌子,畫(huà)的是斯丹恩家里的紋章。全屋子里鈴聲鐘聲響成一片。在樓下的一間屋子里,一個(gè)人拿著一張長(zhǎng)長(zhǎng)的單子給另外一個(gè)人看;那人看了伸出拳頭,賭神罰咒的威嚇?biāo),罵他混帳。還有一個(gè)人在門口叫道:“當(dāng)槽的,把我的小馬車趕過(guò)來(lái)!彼畟蛉耍ㄉ瘏侨苿拙簦┑南掳,那侍女做出戀戀不舍的樣子,就像嘉莉泊索丟不下那出眾的俄底修斯②。擦鞋的(葛·林烏德先生)拿著一木匣子的銀杯子走過(guò),口里叫著“留心盆兒罐兒呵!”演來(lái)又自然又幽默,博得滿堂彩聲,還有人丟了一束花給他。忽然聽(tīng)得馬鞭子啪啪的響,旅館主人、侍女、茶房,一股腦兒沖到門口。貴客剛要上臺(tái),幕下來(lái)了。后臺(tái)經(jīng)理在后面叫道:“第二個(gè)音節(jié)有了!

--------

①由十五世紀(jì)的法國(guó)諷刺小說(shuō)《巴黎的約翰》(Jean de Paris)改編的歌劇。

②俄底修斯是荷馬史詩(shī)《奧德賽》的主角,特洛亞戰(zhàn)爭(zhēng)中的英雄。他半生浪游在外,有許多奇險(xiǎn)的經(jīng)歷,在特洛亞戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后的歸途中曾漂到海上女神嘉利泊索的島上,羈留了七年。

禁衛(wèi)軍中的葛立格上尉說(shuō)道:“我看謎底是‘旅館’吧?”大家聽(tīng)得他說(shuō)出這么聰明的話,都笑起來(lái),他猜得的確離答案不遠(yuǎn)。

里面準(zhǔn)備第三幕的時(shí)候,樂(lè)隊(duì)奏的是許多水手歌曲綜合成的雜拌兒,包括《英倫海峽中的航路》、《刺人的北風(fēng),歇歇吧》、《不列顛,統(tǒng)治吧》、《啊,在貝斯開(kāi)灣》等等。由此知道戲里準(zhǔn)有關(guān)于航海的情節(jié)。開(kāi)幕的時(shí)候聽(tīng)得里面打鈴。一個(gè)聲音叫著:“先生們,靠岸啦!”旅客們互相告別。他們似乎很焦急,對(duì)著天邊的云(實(shí)在是一塊深顏色的布幔)指指點(diǎn)點(diǎn),一面提心吊膽的點(diǎn)著頭。斯基姆士夫人(莎吳塞唐勛爵)帶著她的小狗和丈夫一起坐下來(lái),旁邊擱著她的手提包和一個(gè)個(gè)口袋。她伸出手來(lái)緊緊拉著身旁的繩索。這顯然是一只船。

船長(zhǎng)(克勞萊上校)戴著三角帽子,拿著望遠(yuǎn)鏡走出臺(tái)來(lái)。他一手按著帽子,對(duì)著天邊了望。他的衣服飄飄蕩蕩,仿佛那時(shí)正在刮風(fēng)。他松了手去用望遠(yuǎn)鏡,帽子登時(shí)給風(fēng)吹掉,臺(tái)下的看客大聲叫好。風(fēng)越來(lái)越大。音樂(lè)也越奏越響,像風(fēng)的呼嘯。水手們走過(guò)戲臺(tái)的時(shí)候東倒西歪,似乎船身動(dòng)蕩得非常厲害。船上的總管(葛·林烏德先生)趔趄著腳,捧了六七個(gè)盆兒走出來(lái)。他很快的擱了一個(gè)在斯基姆士勛爵身旁。斯基姆士夫人把小狗捏了一把,捏得它嗚嗚的哀叫。她用手帕掩著臉,急急忙忙的跑出去,大概到船艙里去了。這時(shí)音樂(lè)急促?gòu)?qiáng)勁到極點(diǎn),真像在刮大風(fēng)下大雨。第三個(gè)音節(jié)也算有了。

當(dāng)時(shí)法國(guó)有一支巴蕾舞名叫夜鶯,蒙戴需①和諾勃萊在劇中演出的時(shí)候非常出風(fēng)頭;鹣壬朴趯(xiě)詩(shī),就著劇中悅耳動(dòng)聽(tīng)的曲調(diào)配上自己的詩(shī)歌,把它改成一出歌劇,搬上了英國(guó)的舞臺(tái)。戲里的角色全穿上法國(guó)古裝。莎吳塞唐勛爵這一回演一個(gè)老婆子,拄著一根彎彎的拐棍,扮得維妙維肖,在臺(tái)上一瘸一點(diǎn)的走。

--------

①蒙戴需(Pauline Montessu,1805—77),法國(guó)跳舞家。

臺(tái)后有人在顫聲唱歌。臺(tái)上一所用硬紙板做成的小屋子,上面搭著花棚,長(zhǎng)滿了玫瑰花,裝飾得非常美麗,歌聲就從屋后發(fā)出來(lái)。老太婆叫道:“斐洛梅兒,斐洛梅兒!”斐洛梅兒應(yīng)聲而出。

下面又喝彩,原來(lái)出臺(tái)的是羅登·克勞萊太太。她頭發(fā)里灑了粉,臉上貼著美人斑,這樣令人銷魂的侯爵夫人真是天下少有。

她笑吟吟的哼著歌兒,一面跳跳蹦蹦,活是戲臺(tái)上傳統(tǒng)的小姑娘。她行了個(gè)禮。媽媽說(shuō):“孩子,你干嗎老是又唱又笑的?”她一面走,一面唱——

月臺(tái)上的玫瑰

月臺(tái)上的玫瑰一清早香氣芬芳,

她一冬想念春天,把葉子掉光,

你問(wèn)我為何她如今又紅又香,

無(wú)非是太陽(yáng)出了,鳥(niǎo)兒在歌唱。

請(qǐng)聽(tīng)樹(shù)林里婉轉(zhuǎn)歌唱的夜鶯,

到冷風(fēng)吹落樹(shù)葉,他也噤了聲,

媽媽,你知道他如今為何高興?

無(wú)非是太陽(yáng)出了,樹(shù)葉顏色新。

盛開(kāi)的玫瑰把臉兒染得紅噴噴,

鳥(niǎo)兒開(kāi)了口,大家各盡本分,

我心中陽(yáng)光普照,我鼓舞歡欣,

因此我歌唱,我臉上起了紅暈。

那個(gè)做媽媽的看上去是個(gè)和氣不過(guò)的人,她留著兩大把連鬢胡子,帽子遮不了,從帽邊下露出來(lái)。她的女兒每唱完一段,她就去摩弄她,把那天真爛漫的小姑娘摟在懷里,引得臺(tái)底下表同情的觀眾大聲哄笑起來(lái)。結(jié)尾的時(shí)候樂(lè)隊(duì)奏著一支交響樂(lè),仿佛成千累萬(wàn)的鳥(niǎo)兒一起在唱,全場(chǎng)一致歡呼“再來(lái)一個(gè)!”大家盡情的鼓掌叫好,花球像雨點(diǎn)一般落到當(dāng)晚的夜鶯身上。喝彩喝得最響的是斯丹恩勛爵。蓓基,那夜鶯,接住他拋過(guò)來(lái)的花朵兒,緊緊摟在胸口,那樣子活像是個(gè)小丑。斯丹恩侯爵高興得如醉如狂,他的客人也一樣興奮。第一出戲里顛倒眾生的黑眼睛美女到哪里去了?蓓基的模樣遠(yuǎn)不如她,可是光芒萬(wàn)丈,把她壓倒。所有的人齊聲夸贊蓓基,把她跟斯蒂芬士①、加拉陶里②、龍齊·特·貝尼③相比,說(shuō)是如果她上臺(tái)演戲的話,準(zhǔn)會(huì)把所有的女戲子比下去?磥(lái)這話很有些道理。她已經(jīng)登峰造極,暴風(fēng)雨一樣的掌聲和彩聲壓不下她顫抖嘹亮的歌聲。她的聲音洋溢著喜氣,越唱越高——正像她的地位一樣越升越高。戲做完之后,接下去便是跳舞會(huì)。蓓基是當(dāng)夜最出風(fēng)頭的人,大家都圍著邀她跳舞。前面說(shuō)起的那位皇室貴胄賭咒說(shuō)她的一切全是盡善盡美,再三找她說(shuō)話。蓓基臉上這樣光彩,眼見(jiàn)金錢、名譽(yù)、地位指日可以到手,心里說(shuō)不盡的得意。斯丹恩勛爵對(duì)她十分傾倒,到東到西跟著她,除了她以外差不多不和別的人說(shuō)話,而且滿口恭維,當(dāng)眾向她獻(xiàn)殷勤。她穿著侯爵夫人的戲裝,和特·拉·夏伯蒂哀公爵的參贊特·脫呂菲尼先生跳了一支宮廷舞。公爵對(duì)于從前宮廷里的傳統(tǒng)非常熟悉,極口稱贊克勞萊太太配得上做維絲德麗④的學(xué)生,甚至于有資格在凡爾賽宮里出入。他大人那時(shí)正在害痛風(fēng),一方面顧全自己的尊嚴(yán),一方面切記著自己的責(zé)任,忍住了沒(méi)有和她一起跳舞,心里可覺(jué)得這是很了不起的自我犧牲。他當(dāng)著眾人說(shuō),有了羅登·克勞萊太太那樣的談吐和舞藝,無(wú)論在歐洲哪一個(gè)宮廷里面都?jí)虻蒙洗笫狗蛉说母。他?tīng)說(shuō)克勞萊太太有一半法國(guó)血統(tǒng),才覺(jué)得心平氣和,說(shuō)道:“這種莊嚴(yán)的跳舞,只有我們法國(guó)人跳起來(lái)才有這么優(yōu)美的姿態(tài)。”

--------

①斯蒂芬士(Catherine Stephens,1792—1884),英國(guó)的歌唱家,又是名演員。

②加拉陶里(Caradori-Allan,1800—65),意大利女歌唱家。

③貝尼(Ronzi de Begnis,1793—1849),意大利女歌唱家。

④維絲德麗(Lucia Elizabeth Vestris,1797—1856),當(dāng)時(shí)最有名的女低音。

然后蓓基又和彼得窩拉亭大公的表弟,又是他的參贊克林根斯博先生跳華爾茲舞。大公本人也是興高采烈,他究竟比不上和他同行的那位法國(guó)外交家,沒(méi)有多大涵養(yǎng)功夫,再三要和那可愛(ài)的太太跳一場(chǎng),拉著她在舞池里的溜溜的打轉(zhuǎn),把自己靴子流蘇上和制服上飾著的金剛鉆灑了一地,直跳得上氣不接下氣才罷。巴布希·巴夏本來(lái)也想和她一同跳舞,可惜這玩意兒在他們本國(guó)是沒(méi)有的。所有的人站成一圈,把她圍在中間,發(fā)狂似的拍手叫好,竟好像她就是諾白萊或是泰格里昂尼①。人人都高興得出神忘形,蓓基本人不消說(shuō)更是欣欣得意。她走過(guò)斯登寧頓夫人身旁,滿臉不屑的瞟了一眼。她對(duì)著崗脫夫人和她的小嬸子態(tài)度非常傲慢,喬治·崗脫的太太沒(méi)想到她有這一手,氣得了不得。所有年輕貌美的太太小姐竟沒(méi)有一個(gè)比得上她。溫克窩斯太太在剛開(kāi)始演戲的時(shí)候倒有人捧場(chǎng),因?yàn)榇蠹屹澷p她的長(zhǎng)頭發(fā)和大眼睛,可憐她哪里賽得過(guò)蓓基,簡(jiǎn)直沒(méi)有風(fēng)頭可出。就是她氣得把長(zhǎng)頭發(fā)扯下來(lái)也沒(méi)人理,把大眼睛哭瞎了也沒(méi)人疼。

蓓基最得意的還是吃晚飯的時(shí)候。她給派在貴客一席,和前面說(shuō)過(guò)的親王大人同坐,其余同桌的也是大名鼎鼎的權(quán)貴。她使的是金杯金盞。如果她要把珍珠化在香檳酒里也辦得到,簡(jiǎn)直和克里奧佩特拉女王②不相上下。彼得窩拉亭的大公只要能夠得到美人青睞,情愿把縫在衣服上的金剛鉆送一半給她。夏伯蒂哀寫(xiě)給政府的信中也提到她。其余別桌的太太們只能用銀碗銀盞,眼看著斯丹恩勛爵不時(shí)向她獻(xiàn)殷勤,都賭咒罰誓說(shuō)他給蓓基迷昏了頭,行出事來(lái)不成體統(tǒng),對(duì)于有地位的夫人們是個(gè)極大的侮辱。如果尖酸的口角可以殺人,斯登寧頓夫人準(zhǔn)會(huì)當(dāng)場(chǎng)叫蓓基送命。

--------

①泰格里昂尼(Maria Sophia Taglioni,1804—84),意大利巴蕾舞家。

②克里奧佩特拉(Cleopatra),公元前一世紀(jì)埃及托洛密王朝的女王,羅馬帝國(guó)后三頭執(zhí)政官馬克·安東尼和她相好的時(shí)候,她曾經(jīng)把珍珠耳環(huán)溶在酒里,干杯替他上壽。

羅登·克勞萊看著妻子風(fēng)頭這樣健,心里惶恐,覺(jué)得她和自己越離越遠(yuǎn)。他一想到老婆本領(lǐng)高強(qiáng),比自己不知厲害多少,心里有一種類似痛苦的感覺(jué)。

蓓基回家的時(shí)候,一大群年輕小伙子簇?fù)碇恢彼偷今R車?yán)铩8锏囊?guī)矩,凡是有客回家,外面的聽(tīng)差就大聲傳馬車,門外接應(yīng)送客的人也跟著吆喝。這些人站在崗脫大廈的大門外面,每逢有客出來(lái),就湊上去道喜,希望勛爵們?cè)谶@次大宴會(huì)上快樂(lè)。

聽(tīng)差們吆喝了一陣,羅登·克勞萊太太的馬車轟隆隆的走進(jìn)燈火通明的院子,一直來(lái)到門口有遮蓋的跑道上。羅登扶著太太進(jìn)了馬車,眼看馬車先走,因?yàn)橥{姆早已約好和他步行回家。他們兩個(gè)一面走,威納姆一面遞給他一支雪茄煙。

外面有的是舉火送客的傭人,羅登和威納姆就在他們燈上點(diǎn)了雪茄,一起步行回家。這時(shí)有兩個(gè)人從人叢里走出來(lái)跟在他們后面。大概在崗脫廣場(chǎng)走了百來(lái)步光景,兩人中的一個(gè)走上前來(lái)碰碰羅登的肩膀,說(shuō):“對(duì)不起,上校,有話跟您說(shuō)。”這時(shí)另外一人呼哨了一聲,崗脫大廈附近停著的街車之中就來(lái)了一輛,那助手趕快跑到克勞萊上校面前站好。

勇敢的軍官立刻知道自己落在地保手里。他托的往后一退,剛好撞上了在先碰他的那個(gè)人。

后面的一個(gè)說(shuō):“我們一起有三個(gè)人,要跑也跑不了的!鄙闲K坪跽J(rèn)識(shí)說(shuō)話的人,說(shuō)道:“莫斯,是你嗎?我一共該人家多少?”

莫斯先生是密特爾撒克斯郡州官的助手,一向在強(qiáng)色瑞街可息多巷內(nèi)辦公,他輕輕答道:“小意思,就是那登先生的一百六十鎊六先令八便士!

可憐的羅登說(shuō):“威納姆,看老天面上,借我一百鎊吧。我自己家里有七十鎊。”

可憐的威納姆說(shuō):“我所有的財(cái)產(chǎn)加起來(lái)不滿十鎊。再見(jiàn)吧!

羅登垂頭喪氣的答道:“再見(jiàn)!蓖{姆自管自回家。羅登·克勞萊的車子經(jīng)過(guò)法學(xué)院大門的時(shí)候,他剛把雪茄抽完。

  【上一章】  【目錄】  【下一章】

請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:1609541375    責(zé)任編輯:Gaoge 【收藏本文
隨機(jī)推薦