華語(yǔ)網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

【意大利】卜伽丘《十日談》故事第八

作者:經(jīng)典名著 文章來(lái)源:會(huì)員整理

安特衛(wèi)普伯爵無(wú)辜被誣,畏罪出亡,把兩個(gè)子女丟在英國(guó),分散兩地;十多年后,扮作乞丐回來(lái),看見(jiàn)子女都很富貴,就跟英軍回到法國(guó),充當(dāng)馬夫,后來(lái)冤情大白,重又恢復(fù)爵位。

小姐們聽(tīng)完了美麗的伊斯蘭教姑娘所經(jīng)歷的種種事故,不禁連聲嘆息。但是誰(shuí)知道她們嘆息是為的什么呢?或許有幾位小姐一方面在同情她的遭遇,一方面也是在可惜自己不能夠象她那樣嫁人嫁得多吧。但是這一層可不便多問(wèn)了。潘菲洛最后引了一句俗語(yǔ),引得大家都笑了起來(lái);女王知道他已把故事講完,就回頭叫愛(ài)莉莎講下去。她遵從命令,愉快地說(shuō)道:我們今天涉及的故事范圍,可真廣闊,使我們每人不但可以在里面打一個(gè)圈子,就是打十個(gè)大圈子也綽綽有余。你想,那捉摸不定的命運(yùn)的題材是多么豐富,既然人生中有著數(shù)不盡的悲歡離合,那么我就來(lái)講這么一個(gè)吧。

當(dāng)羅馬帝國(guó)的政權(quán)由法蘭西人落到日耳曼人手里以后,兩國(guó)間的仇隙日益加深,烽火時(shí)起。法蘭西的國(guó)王和王子。借口保衛(wèi)國(guó)土,率領(lǐng)了許多親友,集合國(guó)內(nèi)的兵力,向敵人大舉進(jìn)攻。國(guó)王出征,國(guó)內(nèi)就沒(méi)人治理了,幸而他深知安特衛(wèi)普伯爵戈蒂厄是一個(gè)正直謹(jǐn)慎的君子,忠心耿耿,完全足以信任,所以雖然伯爵深諳戰(zhàn)略,國(guó)王卻叫他擔(dān)當(dāng)起更復(fù)雜的任務(wù)來(lái),任命他做攝政,代理全國(guó)政務(wù),自己率領(lǐng)大隊(duì)人馬,出發(fā)遠(yuǎn)征。伯爵擔(dān)任攝政之后,治理國(guó)家,有條不紊,凡事都跟王后和太子的妃子商量,然后施行。雖然從職權(quán)上說(shuō),王后和妃子,同樣應(yīng)受攝政的管束,伯爵卻還是把她們當(dāng)作自己的女主人一般尊敬。

這位伯爵年近四旬,伯爵夫人早死,留下兩個(gè)孩子,一男一女。他本人相貌堂堂,舉止優(yōu)雅,真是一位和藹可親的君子,更難得的是,他又是當(dāng)時(shí)最英俊、最善修飾的一位騎士。國(guó)王和太子在外作戰(zhàn),那伯爵遇著國(guó)家大事常進(jìn)宮來(lái)和王后、妃子商量。不料見(jiàn)面機(jī)會(huì)多了,那妃子竟看中了伯爵的風(fēng)度人品,不由自主地愛(ài)起他來(lái)。她想,一個(gè)是鮮花似的少婦,一個(gè)是獨(dú)居的鰥夫,要滿足欲望,該不是難事,只苦于她的心事怎好意思出口,但是她不久就打定主意,不顧羞恥,向他吐露心意。有一天,宮里只有她一個(gè)人,她覺(jué)得時(shí)機(jī)到了,就把伯爵請(qǐng)進(jìn)宮來(lái),只說(shuō)有要事跟他商議。

伯爵的心思和妃子截然不同,聽(tīng)到召喚,立即進(jìn)宮去見(jiàn)她。她躺在一張榻上,叫伯爵在她身旁坐下,這時(shí)屋子內(nèi)只有他們兩個(gè)人。伯爵請(qǐng)問(wèn)她有什么事,連問(wèn)了兩次她都是沉吟不語(yǔ)。最后,她的情欲壓倒一切。她面頰緋紅,也顧不得羞恥,顫泣似的,把自己的心事斷斷續(xù)續(xù)地吐露出來(lái):

“可愛(ài)的伯爵,我最親愛(ài)的朋友,象你這樣聰明的人,應(yīng)該明白,男人和女人都有弱點(diǎn),也應(yīng)該明白由于不同的原因,各人脆弱的程度也不一樣;所以一個(gè)真正公平的審判官,對(duì)于同樣一件罪案,會(huì)因?yàn)榉缸锏娜饲闆r不同,而判以不同的刑罰。譬如說(shuō),現(xiàn)在有這么一個(gè)憑力氣換飯吃的窮苦男人或者窮苦女人,居然也想效法那飽暖富貴、整天空閑、什么都不缺的太太,追求那風(fēng)流韻事,那么,誰(shuí)不要責(zé)備這個(gè)人輕浮狂妄呢?——我想沒(méi)有一個(gè)人會(huì)否認(rèn)這點(diǎn)的。

“所以我說(shuō),如果是一個(gè)富貴人家的太太,由于機(jī)緣,不由自主地墮入情網(wǎng),我們就不能怎么怪她,如果她所看中的情人又是一個(gè)英俊的人才,那就完全可以原諒了。這兩個(gè)假定對(duì)于我可說(shuō)完全適合,加以我正當(dāng)青春妙齡,丈夫又不在家,有這種種原因,我更可以在你面前替我自己的熱情辯護(hù)了。你是個(gè)聰明人,聽(tīng)得我這樣說(shuō),不會(huì)不了解我內(nèi)心的痛苦,請(qǐng)你給我出個(gè)主意,幫助幫助我吧。

“真的,我獨(dú)守空床,沒(méi)法抵擋肉欲的沖動(dòng)和愛(ài)情的引誘,這勢(shì)頭有多么強(qiáng)大,別說(shuō)壓倒了一個(gè)柔弱的女子,就連那雄赳赳的大丈夫也隨時(shí)隨地都會(huì)給它打垮了。我又是飽食終日,無(wú)所事事,更感到愛(ài)情的需要,使我不能不墮入情網(wǎng)中。我知道,這類事讓人知道了,是很羞恥的,可是要是別人不知道你在干這類事,那就無(wú)所謂羞恥不羞恥了。愛(ài)神對(duì)我真是太好了,它不但不曾蒙蔽我選擇情人的眼光,叫我不知所從,反而使我的眼睛格外明亮,讓我看得清清楚楚,你正是值得我這樣一個(gè)女人愛(ài)慕的對(duì)象。要是我沒(méi)看錯(cuò)人,你就是整個(gè)法蘭西領(lǐng)土上最漂亮、最可愛(ài)、最富于生命力、最有修養(yǎng)的一位騎士了。我的丈夫既不在家里,你也沒(méi)有妻子;所以我求你,看我對(duì)你的這一片癡心,也可憐可憐我的青春,跟我相親相愛(ài)吧——我這顆年青的心就象冰塊遇到了火一樣,都為你融化了!

說(shuō)到這里,淚珠從她的兩頰滾滾落下,沸騰的熱情叫她有話也說(shuō)不出來(lái)了,她垂下了頭。只是哭泣,仿佛再不知道該怎樣求情似的,把身子倒在伯爵的懷里。

伯爵本是一個(gè)正人君子,看到她要慫恿他去做那茍且的事,就疾言厲色地拒絕她、斥責(zé)她。那妃子張開(kāi)雙臂,還想摟住他的脖子,給他一下就摔掉了,他發(fā)誓說(shuō),哪怕是粉身碎骨,他也萬(wàn)不肯做出那對(duì)不起主公的事來(lái)。

那妃子一聽(tīng)他說(shuō)出這樣的話來(lái),竟惱羞成怒,頓時(shí)把方才的情欲忘個(gè)干凈,狂叫道:

“不識(shí)抬舉的東西!我這一片好意難道就容得你這樣糟蹋嗎?天主都不會(huì)容忍你!既然你不讓我活,我就少不得要你的命,不讓你在這個(gè)世界上立足!”

她一面說(shuō),一面果真動(dòng)手扯亂了自己的頭發(fā),撕毀了胸口的衣裳,高聲喊叫起來(lái):

“救命。【让!安特衛(wèi)普伯爵要強(qiáng)奸我啦!”

給她一喊,伯爵反而慌了,他并不是因?yàn)樽约鹤鱿铝耸裁刺澬氖露ε拢桥鲁⑸系某甲悠綍r(shí)對(duì)他存著妒忌,現(xiàn)在就只聽(tīng)信妃子誣賴他的一面之詞,哪兒再容他辯白。所以他立刻逃出王宮,趕回自己家里。一到家門,哪敢多耽擱一會(huì),立刻把兩個(gè)孩子放在馬上,自己也跳上馬背,拚命向卡萊奔去。

官廷里的許多侍從,聽(tīng)見(jiàn)妃子大聲呼喊,急忙奔來(lái)。他們看見(jiàn)妃子的這副狼狽模樣,又聽(tīng)了她那一番話,都信以為真,覺(jué)得伯爵平時(shí)那種謙恭勤謹(jǐn),都是虛偽的手段,好借此達(dá)到他私人的目的,因此聲勢(shì)洶洶地沖進(jìn)他屋子里去逮捕他。不料撲一個(gè)空,這班人就動(dòng)手把屋里值錢的東西都搶了去,剩一個(gè)空屋,立刻拆為平地。

消息立即傳到軍中。更是把伯爵形容得惡毒不堪,國(guó)王和太子聽(tīng)到之后,大發(fā)雷霆,立即判決伯爵和他的子孫永遠(yuǎn)放逐,并且通告全國(guó),如能捕獲伯爵歸案者,不論生死都有重賞。

再說(shuō)伯爵和兩個(gè)孩子逃到卡萊,他思念不管自己怎樣清白,這樣一逃,等于證實(shí)了自己的罪行,心里不由得十分難過(guò)。幸而一路上沒(méi)有給人認(rèn)出,就立即乘船渡海,來(lái)到英格蘭,換了窮人穿的衣服,前往倫敦。在進(jìn)入倫敦城以前,他叮囑了兩個(gè)孩子許多話,最重要的有兩件事:第一,命運(yùn)把苦難降落在他們頭上,盡管他們沒(méi)有做過(guò)壞事,可還是應(yīng)當(dāng)安心忍耐。其次,他們?nèi)绻胍悦,就千萬(wàn)不能對(duì)別人說(shuō)出他們是誰(shuí)家的孩子,或是從哪兒來(lái)的。

那男孩子名叫路易,九歲模樣,女孩子名叫維奧蘭,七歲模樣,他們雖然還在稚齡,卻完全領(lǐng)會(huì)父親的告誡,并且此后果然處處留心。伯爵覺(jué)得孩子有改名的必要,就把男孩改名貝洛,女兒改名珍妮特。三個(gè)人就這么進(jìn)入倫敦,衣衫襤褸,到處行乞,象是法蘭西的乞丐。

一天早晨,他們正在教堂門口,有一位英國(guó)將軍的夫人,從教堂里出來(lái),看見(jiàn)伯爵和兩個(gè)孩子在那里求乞,她問(wèn)他是從哪兒來(lái)的,那兩個(gè)孩子是不是他的兒女,他回說(shuō)他是從畢卡第來(lái),只因?yàn)樗牟婚L(zhǎng)進(jìn)的大兒子行為不端,使他不得不帶著他這兩個(gè)孩子流落在外邊。那貴婦人心地十分慈善,看見(jiàn)他的女孩子長(zhǎng)得眉清目秀,舉止文雅,十分逗人喜愛(ài),因此不覺(jué)動(dòng)了憐惜之意,就說(shuō):

“好人,如果你肯把你的女兒給我,那么我愿意好好地照顧她,因?yàn)槲铱此L(zhǎng)得很是清秀,如果她將來(lái)長(zhǎng)大成人,不會(huì)辜負(fù)我的期望,我還要好好地替她配一個(gè)人家!

伯爵聽(tīng)得這話,十分歡喜,立即答應(yīng)下來(lái),揮著淚把女兒交給了那位太太,臨別的時(shí)候,再三懇托她多多照應(yīng)這孩子。

女兒已有了安身的地方,他也知道那收留她的人家是怎樣的人家,放了心,決定不再在那里耽擱下去,領(lǐng)著貝洛,沿路求乞,走遍大半個(gè)島國(guó),來(lái)到威爾士。他們本來(lái)不慣于這樣長(zhǎng)途步行,所以弄得十分狼狽。這里住著英王的另一位將軍,門庭廣大,仆從如云,伯爵常帶著孩子,到他家門前乞求食物。

將軍的兒子,和其他大人家的孩子,常在庭院里跑啊跳啊地玩兒著。貝洛去熟了,就混在孩子們中間一起玩兒。不論哪一項(xiàng)游戲競(jìng)技,他都玩得很靈巧,有時(shí)甚至比他們還玩得好,有幾次,將軍偶然看到了這孩子,覺(jué)得他的舉動(dòng)神態(tài)都很可愛(ài),問(wèn)了左右,才知道是常到這兒來(lái)求乞的一個(gè)窮人的孩子,就叫人去跟他商量,說(shuō)是將軍想收養(yǎng)這個(gè)孩子。伯爵聽(tīng)到這話,覺(jué)得這分明是天主照應(yīng),便一口答應(yīng)下來(lái),只是骨肉分離,不免十分悲痛。

這樣,伯爵的兩個(gè)孩子都有了著落,他決定不再在英格蘭久留,就費(fèi)盡力氣,渡海來(lái)到愛(ài)爾蘭的斯坦福,在一個(gè)伯爵屬下的爵士家里充當(dāng)仆役,照料馬匹,什么事都得干——他就這樣默默無(wú)聞、忍苦耐勞地過(guò)了幾年。

再說(shuō)他的女兒維奧蘭,已經(jīng)改名珍妮特,留在倫敦將軍夫人的家里,幾年過(guò)后,已經(jīng)長(zhǎng)大,出落得十分標(biāo)致,不但將軍夫婦歡喜她,就是那一家大小,以及看見(jiàn)過(guò)她的,也無(wú)不嘖嘖贊美;加以她的一舉一動(dòng),都十分優(yōu)雅,因此沒(méi)有一個(gè)不認(rèn)為,她就是跟身分最高貴的小姐比起來(lái)也毫無(wú)愧色。那收養(yǎng)她的夫人,雖然從她的父親手里領(lǐng)來(lái),只聽(tīng)到伯爵所編造的那番話,根本不知道她父親的底細(xì),一心想照她那身分替她找一門適當(dāng)?shù)挠H事。但是察訪人間善惡的天主,知道她出身高貴,她的淪于微賤是由于別人的惡行,所以對(duì)她另有妥善的安排。我們?cè)跄懿幌嘈,仁慈的天主不忍讓一位千金小姐落在低三下四的人家,所以?huì)鬧出了以下的一段事兒。

收留珍妮特的夫人有個(gè)獨(dú)子,老夫婦倆真是百般鐘愛(ài),做父母的總是愛(ài)自己的孩子的,但這個(gè)孩子實(shí)在懂道理,有德性,難怪他的父母要這么疼愛(ài)他。他比珍妮特大六歲,看見(jiàn)她長(zhǎng)得這么美,又這么溫雅,不禁深深愛(ài)上了她,除了她,心目中再?zèng)]有第二個(gè)人。只是他以為珍妮特出身卑賤,不敢在父母面前請(qǐng)求和她結(jié)婚;恐怕會(huì)受到父母的責(zé)備,說(shuō)他不顧身分,濫用愛(ài)情,所以只得把這番情意深深地壓抑在自己的胸中,苦惱萬(wàn)分。他精神上受不了這種痛苦,終于得了重病。請(qǐng)了多少大夫來(lái)診斷,卻全都研究不出他到底得的是什么病,因此個(gè)個(gè)束手無(wú)策,不知該怎樣下藥。這可叫他的父母急壞了,難過(guò)極了,他們幾次三番哀求他把害病的原因告訴他們。他只是嘆了一口氣作為回答,或者說(shuō),他只覺(jué)得自己越來(lái)越虛弱了。

有一天,有一位精通醫(yī)道的年青大夫,坐在他床邊,替他診脈。恰好這當(dāng)兒。珍妮特走進(jìn)房來(lái)——她因?yàn)榫磹?ài)老夫人,有時(shí)候代替她盡心侍候病人。病人一看見(jiàn)她走進(jìn)來(lái),雖然沒(méi)有說(shuō)一句話,也沒(méi)有作什么動(dòng)作,但是他愛(ài)火高燃,心旌搖晃,脈搏頓時(shí)跳得快起來(lái)了,大夫立即發(fā)覺(jué)了這變化,十分驚奇,密切注意著這急促的脈搏可以維持多久。

過(guò)了一會(huì),珍妮特走出病房,病人的脈搏也跟著轉(zhuǎn)慢了,大夫覺(jué)得他對(duì)病情的根源已有了幾分把握。他稍許等了一會(huì),又把珍妮特叫回來(lái),好象有什么話要問(wèn)她似的,一面仍舊按住病人的脈搏。果然,她一回來(lái),那脈搏又跳得跟以前一樣快,她一走,脈搏又慢下來(lái)了。這一下,大夫就斷定了病源所在,于是走出病房,把青年的父母請(qǐng)了來(lái),說(shuō):

“令郎的病,不是醫(yī)家所能為力,要恢復(fù)他的健康,只在珍妮特的手里。根據(jù)一些確切的征象看來(lái),我發(fā)現(xiàn)令郎害的是相思病;從另方面觀察,她似乎還不知道令郎朝晚都在想著她呢。你們要是愛(ài)憐他的生命,那么快拿出個(gè)辦法來(lái)吧!

那老夫婦倆聽(tīng)得這話,把心放寬了不少,因?yàn)榇蠓蛞阎更c(diǎn)了一條救他們兒子的路;但是也很憂愁,唯恐將來(lái)當(dāng)真要認(rèn)珍妮特做他們的兒媳。大夫走后,夫婦倆來(lái)到病人的床邊,夫人這么說(shuō)道:

“我的孩子,我萬(wàn)想不到你有了心事卻瞞著不對(duì)我講,寧可積郁成疾,憔悴得這個(gè)樣子。你放心吧,一件事,只要能叫你歡喜,那么不管它體面也好,不怎么體面也好,我無(wú)有不當(dāng)作自己的事那樣,替你辦到的。偏有你這個(gè)孩子,咬緊了牙關(guān),怎么也不肯把心事對(duì)你媽說(shuō),幸虧天主不跟你一樣,他還是愛(ài)憐你,不愿看你憔悴而死,把你得病的原因向我指點(diǎn)出來(lái)。你原來(lái)不是為了別的,卻是在害著刻骨的相思,朝夜在想著一個(gè)姑娘。象你這樣的年齡,本該是談情說(shuō)愛(ài)的時(shí)候,沒(méi)有什么好害羞的,也用不到瞞人;要是你不懂得愛(ài)情,那我倒要把你看作一個(gè)沒(méi)出息的孩子呢。所以,我的孩子啊,別再瞞著我了,把你的心事全都對(duì)我說(shuō)了吧,丟開(kāi)那叫你得病的煩悶和苦惱吧,你盡管寬心,相信你媽好了,只要你跟我說(shuō),你要什么,你媽無(wú)有不盡力來(lái)滿足你的愿望,因?yàn)樗龕?ài)你甚于愛(ài)她自己的生命。快丟開(kāi)那羞怯和害怕的心理,坦白告訴你媽,她是不是能夠?yàn)槟愕膼?ài)情盡點(diǎn)兒力。要是你發(fā)現(xiàn)你媽不替你盡力,或者不把事兒辦妥當(dāng),那么你就把她當(dāng)作世界上最殘忍的母親吧。”

那青年聽(tīng)了母親的話,起初還是很忸怩,但是后來(lái)他想,除了母親,再?zèng)]人能幫助他達(dá)到自己的愿望了,就說(shuō):

“母親,我害了相思,一直不敢講出來(lái),只因?yàn)槲铱匆?jiàn)許多人,他們一上了年紀(jì),就忘卻他們的青年時(shí)代了,F(xiàn)在你這樣諒解我,那我不但承認(rèn)你猜得一些兒不錯(cuò),還要告訴你,我心里頭想的是誰(shuí),只望你照你所應(yīng)許我的話,救救我這一條命!”

夫人還道她自有辦法可以讓兒子的欲望得到滿足,卻不一定真要按照他的本意做去,就滿口答應(yīng)下來(lái):說(shuō)是只要他肯把心事講出來(lái),她馬上給他辦去,讓他如愿以償。

“媽媽啊,”青年于是說(shuō)道,“我們家里的珍妮特長(zhǎng)得真標(biāo)致,真溫柔,我愛(ài)上了她,卻沒(méi)法得到她的溫情——她連我在想她都不知道,我又不敢把自己的私情告訴人,結(jié)果就弄成我現(xiàn)在這個(gè)樣子。你口頭上答應(yīng)了幫助我,要是你卻沒(méi)法做得到,那么我這條命是活不長(zhǎng)了。”

夫人知道眼前只能安慰他,而不好責(zé)備他,就微笑著說(shuō):

“唉。我的孩子,你就因?yàn)檫@點(diǎn)兒事讓自己病成這個(gè)樣兒?jiǎn)?快安心吧,快快好起?lái)吧,等你病好了,一切都由我來(lái)給你辦好了!

那青年現(xiàn)在有了希望,不消多少天,病勢(shì)頓時(shí)減輕不少,他母親看了著實(shí)歡喜,就開(kāi)始考慮該怎樣來(lái)實(shí)踐她的諾言。有一天,她把珍妮特叫了來(lái),在閑談中,只裝作是打趣似的,用親切的口氣問(wèn)她有沒(méi)有情人了。珍妮特的雙頰紅了,回答道:

“夫人,象我這樣一個(gè)孤苦伶仃的姑娘,家都沒(méi)有了,只能在別人的家里吃口飯,怎么還配談戀愛(ài)呢!

夫人就說(shuō):“要是你果真沒(méi)有情人,那我們很想給你介紹一個(gè),兩人守在一起,好不快樂(lè),這才不辜負(fù)你的青春美貌。象你這樣漂亮的姑娘,連情人都沒(méi)有,那真說(shuō)不過(guò)去呢!

珍妮特回答說(shuō):“太太,你在我父親窮苦無(wú)告的時(shí)候把我領(lǐng)來(lái),跟親生女兒一樣把我養(yǎng)育成人,為了這份恩情,我應(yīng)當(dāng)事事都遵從你的意旨,但是關(guān)于這件事,我卻只得請(qǐng)夫人原諒,我沒(méi)法遵命——我覺(jué)得我只能這樣做。如果承蒙你給我一個(gè)丈夫,那么我就一心一意愛(ài)他,可是我沒(méi)法愛(ài)上別人;因?yàn)槲椰F(xiàn)在除了祖先留給我的清白以外,已一無(wú)所有了,而這份清白,我立志要終生守住它。”

給她這樣一說(shuō),夫人覺(jué)得要實(shí)行對(duì)兒子的諾言,可難于著手了;但是她究竟是位賢慧的夫人,不由得暗暗地佩服她,就說(shuō):“怎么,珍妮特?要是當(dāng)今的皇上——他是一位年青的騎士,正好比你是一個(gè)漂亮的姑娘——要是他來(lái)向你求愛(ài),你也拒絕他嗎?”

她不假思索地回答道:“國(guó)王可以用強(qiáng)力逼迫我,但是他除了用正大光明的手段外,永遠(yuǎn)也不會(huì)得到我的同意的!

夫人見(jiàn)她意志堅(jiān)決,不便多說(shuō),卻還想試她一試,于是去對(duì)兒子說(shuō),等他病好了以后,她會(huì)把他們倆安置在一間幽室里,那時(shí)候他就可以自己去向珍妮特求歡了;還說(shuō),如果由她出面,象個(gè)老鴇似的替兒子做牽線,那是有失體面的。

這個(gè)主意不但不能使青年高興,反而使他的病狀突然惡化了,夫人到此地步,只得把心事對(duì)珍妮特明白說(shuō)出;不想她的意志卻更加堅(jiān)定,無(wú)可動(dòng)搖。于是夫人把情況告訴了丈夫,二人商量了一陣,難過(guò)了一陣,決定答應(yīng)兒子娶珍妮特為妻,雖然這事大大違反他們的本意,但是娶一個(gè)貧賤的姑娘來(lái),救了他們兒子一命,總比眼看他娶不到心愛(ài)的人,就這樣死了,來(lái)得好些。二人商量定當(dāng)。立即進(jìn)行。珍妮特非常快樂(lè),誠(chéng)心誠(chéng)意地感謝天主不曾忘記她,但是她仍然自認(rèn)是平民的女兒,不敢吐露真情。至于那青年真是樂(lè)得心花怒放,很快就復(fù)原,跟他的情人舉行了婚禮,兩人從此享受著幸福的生活。

再說(shuō)伯爵的兒子貝洛,留在威爾士一個(gè)英國(guó)將軍的家里,這時(shí)也已長(zhǎng)大成人,生得一表人材,深得將軍的歡心,又練就一身武藝,逢到全島舉行各種比武,沒(méi)有一個(gè)是他的對(duì)手,因此遠(yuǎn)近聞名,誰(shuí)不知道他就是貝洛·畢卡德。

天主祝福了他的妹妹,對(duì)于他也是另眼看待,并未忘懷。原來(lái)有一年,當(dāng)?shù)匕l(fā)生了一場(chǎng)可怕的瘟疫,全島人口被卷去一半,其余僥幸未死的,也大都倉(cāng)皇逃奔他鄉(xiāng),好好一座城鎮(zhèn),頓時(shí)荒涼不堪。將軍一家人,從他本人到他的夫人,獨(dú)子、兄弟,以及許多小輩親戚,都染病而死了,偌大一戶人家,只留下一個(gè)正當(dāng)漂梅之年的女兒。貝洛,以及幾個(gè)仆人。后來(lái)瘟疫逐漸過(guò)去,將軍的女兒因?yàn)閻?ài)慕貝洛是一個(gè)英俊有為的青年,和幾個(gè)存留下來(lái)的長(zhǎng)者商量之后,就選貝洛做她的丈夫,認(rèn)他為一家之主,掌管她所繼承的全部產(chǎn)業(yè)。不久,英國(guó)的國(guó)王聽(tīng)得將軍的死訊,又知道貝洛異常勇武,就命令他接替死者的職位,封他做將軍。這就是安特衛(wèi)普伯爵和他的骨肉分離,斷絕關(guān)系之后,這一對(duì)無(wú)辜的兒女的大概經(jīng)歷。

再說(shuō)那伯爵,自從逃出巴黎,來(lái)到愛(ài)爾蘭,含辛茹苦,已挨過(guò)了一十八個(gè)年頭;因?yàn)樗寄钭约旱挠H骨肉,所以,準(zhǔn)備去尋訪他們,看看他們的日子過(guò)得好不好。他已經(jīng)完全改變了舊時(shí)的容貌,顯得十分蒼老,只是他的身子,終年勞役,倒鍛煉得比從前享受榮華富貴的時(shí)候結(jié)實(shí)多了。他辭了老東家,一無(wú)所有,來(lái)到英格蘭。他先尋到了當(dāng)初丟下貝洛的地方,知道他已經(jīng)做了將軍,得了偌大一份家私,又看見(jiàn)他長(zhǎng)得身材魁梧、相貌堂堂,伯爵心中好不歡喜;但是,在還沒(méi)得知珍妮特的遭遇之前,他還不想讓人知道自己是誰(shuí)。

他又曉行夜宿,來(lái)到倫敦,婉轉(zhuǎn)向人打聽(tīng)收留他女兒的將軍夫人,以及珍妮特的情形,才知道珍妮特已經(jīng)嫁了夫人的兒子,心中十分高興。伯爵眼看兒女兩個(gè),都長(zhǎng)大成人,過(guò)著幸福的日子,覺(jué)得他從前所受的種種折磨,真是不算一回事了。

他很想見(jiàn)他的女兒一面,就常到她門前去求乞。有一天,他女兒的丈夫杰美·拉密斯在門口看到了他,覺(jué)得這個(gè)苦老頭兒十分可憐,就叫一個(gè)仆人把他帶進(jìn)、給他一些吃的,也是行了一個(gè)方便。那仆人按照吩咐把他領(lǐng)了進(jìn)去。

再說(shuō)珍妮特已給杰美養(yǎng)了幾個(gè)孩子,最大的才只八歲,卻個(gè)個(gè)都長(zhǎng)得秀麗活潑,真是世上少見(jiàn)。他們看見(jiàn)伯爵吃東西,一個(gè)個(gè)都跑到他的身邊,繞著他,跟他親近,好象有一種神秘的力量使他們本能地知道他就是他們的外祖父似的。伯爵看見(jiàn)他們,認(rèn)出就是自己的外孫,真有說(shuō)不出的歡喜,格外愛(ài)撫他們。孩子們也更離不開(kāi)他了,不管他們的教師怎樣呼喚也沒(méi)用。

珍妮特聽(tīng)見(jiàn)外面有鬧聲,從自己房里走出來(lái),來(lái)到伯爵吃東西的地方,嚇唬他們說(shuō),誰(shuí)不聽(tīng)教師的話就得挨打。孩子們哭了,說(shuō)是他們要跟這位好老人家一起玩,因?yàn)樗冉處煾鼝?ài)他們。這話叫珍妮特和伯爵都笑了起來(lái)。伯爵看見(jiàn)孩子的母親出來(lái),慌忙站立起來(lái),完全象一個(gè)窮人對(duì)貴婦人表示敬意的樣子,而不象父親遇見(jiàn)了女兒,不過(guò)他心里卻是十分欣慰。珍妮特始終一點(diǎn)兒都認(rèn)不得她的父親;他變得太厲害了,面貌蒼老了,頭發(fā)花白了,胡須長(zhǎng)了,又瘦又黑,簡(jiǎn)直和從前判若兩人,她看見(jiàn)孩子們只是不肯離開(kāi)那老人,一拉開(kāi)來(lái)就啼哭,只得請(qǐng)求教師讓他們?cè)偻嬉粫?huì)兒吧。

孩子們正擁在老人的身邊笑著嚷著的時(shí)候,恰巧杰美的父親回來(lái)了,教師把這回事情告訴了他。他本來(lái)就看不起自己的媳婦,聽(tīng)了這回事,就說(shuō)道:

“隨他們?nèi),天主叫他們倒楣吧!真是有種出種,他們的母親本是叫化的后代,那么他們歡喜跟乞丐混在一起,有什么好奇怪呢?”

伯爵聽(tīng)見(jiàn)這話,心中萬(wàn)分難受,但只是聳一聳肩,把恥辱忍受下來(lái),就象他忍受許多別的恥辱一樣。

杰美聽(tīng)說(shuō)孩子們和老人十分親熱,他雖然并不高興,不過(guò)因?yàn)閻?ài)自己的孩子,舍不得看他們啼哭,就叫人問(wèn)他,是不是肯留在這里當(dāng)一個(gè)仆人。伯爵回說(shuō)這是他求之不得的事,不過(guò)他別無(wú)所長(zhǎng),只會(huì)看馬,因?yàn)樗簧际亲龅鸟R夫。將軍家里的人當(dāng)時(shí)就把一匹馬交托給他看管,此后,他伺候好馬匹之后,就和孩子們一起玩兒。

命運(yùn)這樣替伯爵和他的兒女們作著安排的時(shí)候,法蘭西國(guó)王已跟日耳曼人訂下有好些條款的和約,不久,他就死了,由太子繼承王位,當(dāng)年陷害伯爵的那個(gè)妃子做了王后。后來(lái)和約滿期,新王又在邊境上展開(kāi)了一場(chǎng)猛烈的戰(zhàn)爭(zhēng)。英格蘭國(guó)王這時(shí)跟法王做了新親,發(fā)兵援助,由大將軍貝洛和另一個(gè)將軍的兒子杰美統(tǒng)率;杰美家的那個(gè)老人——就是伯爵——也隨軍來(lái)到法蘭酉,充當(dāng)馬夫,始終沒(méi)有人認(rèn)出他來(lái)。伯爵本是一個(gè)良將,所以在軍隊(duì)中立了好些功績(jī),也獻(xiàn)了不少計(jì)謀,真是別人所意想不到。

正當(dāng)兩國(guó)交戰(zhàn)的時(shí)候,王后在宮里得了重病;自知不久于人世了,她向全國(guó)公認(rèn)為最圣潔的魯昂大主教作了臨終懺悔,把生平的罪孽都交代出來(lái),其中有一件就是,自己怎樣誣害了安特衛(wèi)普伯爵。她向大主教認(rèn)了罪還不算,又當(dāng)著宮廷里的大臣把這回事和盤托出,懇托他們替她請(qǐng)求國(guó)王,如果伯爵還在人世,立即恢復(fù)他的爵位,歸還他的土地財(cái)產(chǎn),否則就由他的子女繼承。她懺悔不久。就死了。葬禮十分隆重,她的臨終懺悔由使者帶到軍中,報(bào)告了國(guó)王。

國(guó)王聽(tīng)得王后的懺悔,想起冤枉了好人,不覺(jué)連連嘆息,當(dāng)即下令通告全軍,以及全國(guó)各地:凡知道安特衛(wèi)普伯爵或其后裔的下落、前往報(bào)告者,可得重賞,當(dāng)初伯爵因罪流放,實(shí)屬冤枉,幸得王后懺悔,真相大白,現(xiàn)在國(guó)王準(zhǔn)備恢復(fù)伯爵的榮銜,甚或加封。以資補(bǔ)報(bào)。

伯爵在軍隊(duì)里隱名埋姓,充當(dāng)一名馬夫,聽(tīng)得這消息,又打聽(tīng)確實(shí),便徑去見(jiàn)杰美,請(qǐng)他同到貝洛那兒去,說(shuō)是那國(guó)王懸賞尋訪的人。他能夠供給他們線索。三人見(jiàn)面之后,伯爵就向貝洛說(shuō)道:

“貝洛,杰美娶了你的妹妹,卻沒(méi)有什么陪嫁,為了免得你妹妹光是嫁了一個(gè)人過(guò)去,我想,國(guó)王的這筆重賞應(yīng)該由他領(lǐng);讓他——不是讓別人到國(guó)王跟前去報(bào)告我們。因?yàn)槟憔褪前蔡匦l(wèi)普的兒子,他的妻子就是你的妹妹維奧蘭,我自己就是你的父親安特衛(wèi)普伯爵。”

貝洛聽(tīng)得這話,定睛端詳了他一會(huì)。認(rèn)出果然是自己的父親,就投在伯爵的膝下,哭著說(shuō):

“爸爸。我見(jiàn)到你多么高興呀!”

杰美聽(tīng)見(jiàn)伯爵說(shuō)的話,又看見(jiàn)貝洛這個(gè)樣兒,真是又驚又喜,簡(jiǎn)直怔住了。過(guò)了一會(huì)兒,他想到自己一向把伯爵當(dāng)作馬夫,呼來(lái)喝去,真是羞慚,就也投在伯爵腳下,哭著求他饒恕了他從前的種種冒犯。伯爵急忙扶了他起來(lái),用好言勸他不必把過(guò)去的事放在心上。

他們?nèi)嘶ハ嗾勚^(guò)去的遭遇,有時(shí)掉淚,有時(shí)歡笑。貝洛和杰美請(qǐng)伯爵更換衣服,只是伯爵怎么也不肯答應(yīng),他叫杰美先去報(bào)告,領(lǐng)取國(guó)王的獎(jiǎng)金,然后他就穿著這身馬夫的破衣服,跟他去見(jiàn)國(guó)王,也好把國(guó)王羞慚一下。

杰美帶了伯爵和貝洛去見(jiàn)國(guó)王,說(shuō)是他已經(jīng)找到了伯爵和他的子女。特地前來(lái)討賞。國(guó)王當(dāng)即叫人端出一份厚禮,放在杰美面前,說(shuō)是只要他果真能把伯爵和他的子女帶來(lái),這筆謝禮就是他的了。杰美就回過(guò)身來(lái),把自己的馬夫和貝洛領(lǐng)上前去,說(shuō)

“陛下,這就是伯爵和他的兒子,他還有一個(gè)女兒,就是我的妻子,現(xiàn)在不在這里,憑著天主的仁愛(ài),你不久也可以看見(jiàn)她的!

國(guó)王聽(tīng)得他這么說(shuō),就打量起伯爵來(lái),雖然伯爵變得那么蒼老,但是仔細(xì)一看,也認(rèn)出來(lái)了,他含著眼淚,把跪在他面前的伯爵扶了起來(lái),吻他摟他,對(duì)待貝洛,也十分親切。于是他叫人替伯爵換過(guò)衣服,一邊替他預(yù)備侍從、馬匹,以及適合他身分的一切應(yīng)用物品。他這命令一下,不消多時(shí),全都辦妥了。國(guó)王對(duì)于杰美也十分優(yōu)待,然后他就詢問(wèn)伯爵流落的經(jīng)過(guò)。

杰美因?yàn)閳?bào)告伯爵和他子女的下落,得了重賞;在領(lǐng)賞的時(shí)候伯爵對(duì)他說(shuō):

“這是皇上的恩踢,你收下吧,希望你別忘了對(duì)你的父親說(shuō),你的孩子——也就是他的孫子,我的外孫——可并不是叫化的女兒生養(yǎng)的啊!

杰美領(lǐng)了這份賞賜,派人把他的妻子和母親接到巴黎來(lái)。貝洛也把他的妻子接了來(lái),大家和伯爵住在一起,好不歡樂(lè)。國(guó)王不但把伯爵的產(chǎn)業(yè)全都發(fā)還,還使他們勝過(guò)了舊時(shí)的光景。后來(lái)子女等輩辭別伯爵,各自回去,伯爵安居巴黎,終生顯貴。

上一頁(yè)】  【回目錄】  【下一頁(yè)

搜索更多關(guān)于卜伽丘 十日談 外國(guó)名著 的資料

請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:zhfjzlx    責(zé)任編輯:Gaoge 
隨機(jī)推薦