一個(gè)小時(shí)之后,施穆克看見索瓦熱太太來到房間里,后面跟著一個(gè)穿一身黑衣服,像是工人模樣的人。
“先生,”她說,“康迪納很客氣,他把教區(qū)的棺材店老板給您叫來了!
棺材店老板帶著同情和安慰的神氣行了禮,可看這人的架勢,像是這筆生意必定做成,少了他不行似的;他以行家的目光瞧了瞧死者……
“先生想要什么樣的:冷杉木的?普通橡木的,還是橡木加鉛皮的?橡木加鉛皮的是最合適的。這尸體是一般尺寸……”
他摸了摸腳,測算了一下尸體的尺寸。
“一米七○!”他補(bǔ)充說道,“先生恐怕想要請教堂安排葬禮吧?”
施穆克看了那人幾眼,就像瘋子想要鬧事時(shí)看人的目光。
“先生,”索瓦熱女人說,“您應(yīng)該找個(gè)人,讓他替您辦這些具體的事!
“是的……”受難者終于開了口。
“您想要我去把塔巴洛先生給您找來吧?您手頭要辦的事太多了。您知道,塔巴洛先生是本居民區(qū)最正派的人。”
“是的……塔巴洛先生!有人跟我提起過……”施穆克給制服了,說道。
“噢,只要跟您的代理人談過之后,先生就可以清靜了,隨您怎么傷心都行!
兩點(diǎn)鐘光景,塔巴洛的首席書記很有分寸地進(jìn)了門,這是一個(gè)將來準(zhǔn)備當(dāng)執(zhí)達(dá)史的年輕人。青年人就有這樣驚人的好處,不會(huì)讓人害怕。這位名叫維勒莫的小伙子坐到了施穆克的身旁,等著跟他說話的機(jī)會(huì)。這種審慎的態(tài)度深深地打動(dòng)了施穆克。
“先生,”他對施穆克說,“我是塔巴洛先生的首席書記,塔巴洛先生派我來這里照看您的利益,代為辦理您朋友的葬事……您是不是有這個(gè)愿望?”
“您是救不了我的命的,我的日子不長了,可您保證能不打擾我嗎?”
“唉!肯定不讓您麻煩。”維勒莫回答說。
“那好!那我該做些什么呢?”
“這里有份文書,您委托塔巴洛先生為您的代表,代辦有關(guān)遺產(chǎn)繼承的一切事宜,請您在上面簽個(gè)字。”
“好!拿來!”德國人想馬上就簽。
“不,我先得把委托書念給您聽聽!
“念吧!”
這份全權(quán)委托書到底寫了些什么,施穆克根本就沒有聽,便簽了字。年輕人聽著施穆克一一交待有關(guān)送殯行列、購買墓地和在教堂舉行葬禮儀式的事,德國人希望那塊墓地能有他的墓穴位置;最后,維勒莫對施穆克說,以后再也不會(huì)打攪他,向他要錢了。
“只要能落個(gè)清靜,我有什么都愿意給。”不幸的人說著又跪倒在朋友的遺體前。
弗萊齊埃勝利了,受遺贈(zèng)人被索瓦熱女人和維勒莫緊緊地控制在他們的圈子中,在此之外不可能有任何自由的行動(dòng)。
天下沒有睡眠戰(zhàn)勝不了的痛苦。因此,在傍晚時(shí)分,索瓦熱太太發(fā)現(xiàn)施穆克躺在邦斯的床跟前睡著了;她抱起施穆克,像慈母一樣把他安頓在自己的床上,德國人一直睡到了第二天。等他一覺醒來,也就是說等他經(jīng)過休息又恢復(fù)了痛苦的知覺的時(shí)候,邦斯的遺體已經(jīng)被安放在大門下的停尸室里,里面點(diǎn)著蠟燭,這是三等殯儀的規(guī)格;施穆克在家里沒有找到他的朋友,覺得房子空空蕩蕩的,只有可怕的記憶。索瓦熱女人像奶媽對小孩那樣,對施穆克嚴(yán)加管教,逼他上教堂前一定要吃點(diǎn)東西。可憐的受難者勉強(qiáng)吃著飯,索瓦熱女人像唱《耶利米哀歌》似的提醒他,說他連一套黑衣服也沒有。施穆克的衣著一直是由茜博太太照管的,到了邦斯生病的時(shí)候,已經(jīng)像他的晚飯一樣,簡單得不能再簡單了,總共還只有兩條褲子和兩件外套!……
“您準(zhǔn)備就這樣去參加先生的葬禮?這太不像話了,全居民區(qū)都會(huì)恥笑我們的!……”
“那您要我怎么去?”
“穿孝服呀!”
“孝服!……”
“孝服!……”
“按禮節(jié)辦……”
“禮節(jié)!……我才不在乎那些無聊玩藝兒呢!”可憐的人說,痛苦已經(jīng)把這顆孩童般的心推向了憤怒的頂點(diǎn)。
一個(gè)先生突然出現(xiàn)在屋子里,讓施穆克嚇了一跳,索瓦熱太太朝這人轉(zhuǎn)過身去,說道:“這可真是個(gè)忘恩負(fù)義的魔鬼!
這位公務(wù)人員穿著漂亮的黑衣服,黑短褲和黑絲襪,戴著白袖套,掛著銀鏈子,上面墜著一枚徽章,系著體面的平紋細(xì)布領(lǐng)帶,雙手戴著白手套;這種官方人物是為了公眾的喪事在同一個(gè)模子里刻出來的,他手執(zhí)一根他那個(gè)行業(yè)的標(biāo)志——一根烏木短棍,在腋下夾一頂飾有三色徽記的三角帽。
“我是葬禮司儀!边@位人物聲音溫和地說。
由于職業(yè)的關(guān)系,這人已經(jīng)習(xí)慣于每天指揮送殯行列,出入或真或假都沉浸在悲傷氣氛中的家庭,他和所有同行一樣,說起話來聲音很低,也很柔和;他舉止端莊、禮貌,很有分寸,仿佛一尊代表死神的雕像。聽了他的自我介紹,施穆克不禁心驚肉跳,就像見了劊子手似的。
“先生是死者的兒子,兄弟,還是父親?……”司儀問道。
“我都是,而且還不止這些……我是他的朋友!……”施穆克淚如泉涌,說道。
“您是繼承人嗎?”司儀問道。
“繼承人?……”施穆克重復(fù)了一遍,“世界上的一切我都無所謂!
說罷,施穆克又恢復(fù)了死一般的痛苦神態(tài)。
“親戚朋友都在哪兒呢?”司儀問。
“都在這兒!”施穆克指了指畫和古董,嚷叫道,“它們從來都不惹我的邦斯傷心!……他愛的就是我和這一切!”
“他瘋了,先生。”索瓦熱女人對司儀說,“算了,聽他的沒什么用!
施穆克坐了下來,又成了一副癡呆的模樣,像木頭人似的抹著眼淚。這時(shí),執(zhí)達(dá)史塔巴洛的首席書記維勒莫出現(xiàn)了;
司儀認(rèn)出了談送殯行列事宜的就是這個(gè)人,便對他說:
“喂,先生,該出發(fā)了……柩車已經(jīng)到了;可像這樣的出殯儀式我很少見過。親戚朋友都在哪里?……”
“我們時(shí)間不是很多,”維勒莫先生回答說,“先生這么痛苦,什么主意也沒有;不過,也只有一個(gè)親戚而已……”
司儀以憐憫的神態(tài)瞧了瞧施穆克,因?yàn)檫@位鑒別痛苦的行家看得出是真是假,他來到施穆克身旁:
“喂,我親愛的先生,勇敢點(diǎn)!……想一想,是為了悼念您的朋友!
“我們忘了發(fā)訃告了,可我還是專門派人給德·瑪維爾庭長先生報(bào)了喪,德·瑪維爾庭長先生就是我剛才跟您說的那位唯一的親戚……朋友是一個(gè)也沒有……我看死者生前任樂隊(duì)指揮的那家戲院不會(huì)有人來的……我想這位先生是全部遺產(chǎn)的繼承人!
“那出殯行列應(yīng)該由他領(lǐng)頭!彼咀h說道!澳鷽]有黑衣服?”他看了看施穆克的裝束,問道。
“我心里可是一片黑!……”可憐的德國人聲音凄慘地說,“全黑了,我感到死神就在我心里……上帝一定會(huì)保佑我,讓我跟我朋友在墳?zāi)估锵鄷?huì)……我太感激了!……”
說罷,他雙手合十。
“我早就跟我們的管理部門提過,”司儀對維勒莫說,“雖然已經(jīng)添了很多設(shè)備,但還應(yīng)該設(shè)一間喪服室,租喪服給繼承人……這事越來越有必要辦了……既然先生是繼承人,他應(yīng)該披送喪的長外套,我?guī)淼倪@一件可以把他全都遮住,別人看不到里邊那身很不合適的裝束……——您能行個(gè)好,站起來嗎?”他對施穆克說。
施穆克站起身來,可雙腿搖搖晃晃。
“請扶著他,既然您是他的代理人!彼緝x對首席書記說。
維勒莫用胳膊架著施穆克,司儀抓起繼承人送靈柩去教堂時(shí)穿的那件肥大丑陋的黑外套,披在施穆克的身上,再用黑絲帶在他的頜下系牢。
于是,施穆克一身繼承人的打扮。
“現(xiàn)在,我們還有一個(gè)大難題。”司儀說,“我們要配四根紼……要是沒有人,那紼誰來執(zhí)呢?……現(xiàn)在都十點(diǎn)半鐘了!
他看了看表說,“教堂那邊都在等著我們呢。”
“!弗萊齊埃來了!”維勒莫很冒失地叫了起來。
這無異于同謀的供詞,可誰也無法把它錄下來。
“這位先生是誰?”司儀問。
“噢!是親屬!
“什么親屬?”
“被剝奪繼承權(quán)的親屬。他是卡繆佐庭長先生的代表!
“好!”司儀露出了滿意的神態(tài),說道,“至少有兩根紼有人執(zhí)了,一根由您執(zhí),另一根由他執(zhí)!
司儀很高興已經(jīng)有兩個(gè)人執(zhí)紼,過去拿了兩雙漂亮的白麂皮手套,彬彬有禮地分別給了弗萊齊埃和維勒莫。
“兩位先生是否愿意各執(zhí)一根紼?……”他問道。
弗萊齊埃一身惹眼的黑衣服,白領(lǐng)帶,那副煞有介事的樣子,讓人看了發(fā)抖,仿佛訴訟案卷已經(jīng)全部在手。
“愿意,先生!彼卮鸬馈
“要是再來兩個(gè)人,”司儀說道,“那四根紼就全有人執(zhí)了!
就在這時(shí),來了索納公司那個(gè)不知?jiǎng)诳嗟慕?jīng)紀(jì)人,身后,還跟著一位,是如今還記得邦斯,想到要為他送葬的唯一的一個(gè)人。此人是戲院的當(dāng)差,專門負(fù)責(zé)為樂隊(duì)擺放樂譜;邦斯知道他養(yǎng)著一家人,以前每個(gè)月都給他五法郎小錢。
“啊!多比納(托比那)!……”施穆克認(rèn)出了當(dāng)差,叫了起來,“你是愛邦斯的,你!……”
“先生,我可是每天早上都來打聽先生的消息……”
“每天都來!可憐的多比納!……”施穆克緊緊握著戲院當(dāng)差的手,說道。
“可他們恐怕把我當(dāng)成親屬了,對我很不客氣!我一再說我是戲院來的,想打聽一下邦斯先生的消息,根本就沒有用,他們說這一套根本騙不了誰。我要求看一看那位可憐又可愛的病人,可他們就是不讓我上樓!
“該死的茜博!……”施穆克把戲院當(dāng)差那只長滿老繭的手緊緊按在自己的心口。
“邦斯先生是天底下最好的人。他每個(gè)月都給我一百蘇……他知道我有個(gè)妻子,有三個(gè)孩子。我妻子在教堂呢!
“我以后有飯一定跟你分著吃!”施穆克為身邊有個(gè)愛邦斯的人,不禁高興地說。
“先生愿意執(zhí)紼嗎?”司儀問道,“這樣四根紼就全了。”
讓索納公司的掮客幫助執(zhí)紼,這對司儀來說是輕而易舉的事,何況還給掮客看了那副漂亮的手套,按規(guī)矩,這手套用后就歸他了。
“現(xiàn)在都十點(diǎn)三刻了!……無論如何得下樓了……教堂那邊在等著呢!彼緝x說。
于是六個(gè)人走下樓梯。
“把房子關(guān)嚴(yán)實(shí),守在里邊別走。”兇狠的弗萊齊埃對站在樓梯平臺(tái)的兩個(gè)女人說道,“尤其是您,康迪納太太,要是您想當(dāng)看護(hù)的話。!那可是四十蘇一天的工錢!……”
大門下的過道里停著兩個(gè)靈柩,又同時(shí)有兩個(gè)出殯行列,一個(gè)是茜博的,一個(gè)是邦斯的,這事確實(shí)很巧,但在巴黎卻毫不奇怪。藝術(shù)之友邦斯的靈柩引人注目,但卻沒有一個(gè)人來表示哀悼;而附近的所有門房卻紛紛涌向門房茜博的遺體,給他灑圣水。茜博出殯行列的踴躍和邦斯身后的寂寞不僅在大門口形成了對照,而且在街上也如此。邦斯的柩車后只跟著施穆克,殯儀館的一個(gè)當(dāng)差挽扶著他,因?yàn)檫@位繼承人每走一步都有可能倒下來。兩個(gè)出殯行列從諾曼底街向圣弗朗索瓦教堂所在的奧爾良街前進(jìn),街道兩旁站滿了看熱鬧的人,正如我們在前面已經(jīng)說過的,在這個(gè)居民區(qū),不論什么事都會(huì)引起轟動(dòng)。人們看到了富麗堂皇的白色柩車,上面掛著一個(gè)徽章,徽章上繡著一個(gè)大大的C字,柩車后只跟著孤孤單單的一個(gè)人;另一輛下等階層用的普普通通的樞車,卻有無數(shù)的人送行。幸好施穆克被窗口和街道兩旁看熱鬧的人嚇懵了,什么也聽不見,那蒙著淚水的眼睛,也只隱隱約約地看到了擁擠在一起的人群。
“啊!是榛子鉗……”一個(gè)人說,“是個(gè)音樂家,您知道吧!”
“執(zhí)紼的都是些什么人?……”
“噢!是些演戲的唄!”
“瞧,這是可憐的茜博老爹的靈柩!又少了一個(gè)干活的!
他干活多賣力!”
“他從來不出門,這個(gè)人!”
“他從來沒有歇過一天。”
“他多愛他妻子!”
“又是一個(gè)苦命的女人!”
雷莫南克走在他的受害者的柩車后面,一路上聽著人們?yōu)樗チ肃徣硕蛩硎景参俊?P>兩個(gè)送殯行列來到了教堂,康迪納首先和門丁采取了措施,不讓乞丐向施穆克開口;維勒莫早有承諾,一定讓繼承人免受打擾,所以死死地看著他的主顧,由他來負(fù)責(zé)一切開銷。茜博那輛簡簡單單的柩車在六十至八十人的護(hù)送下,熱熱鬧鬧地進(jìn)了公墓。在教堂的出口處,停著四輛為邦斯送殯的車,一輛是為教士準(zhǔn)備的,還有三輛是為死者親屬準(zhǔn)備的;但是只要有一輛就足夠了,因?yàn)樗骷{公司的經(jīng)紀(jì)人早在做彌撒的時(shí)候就已經(jīng)離開,去通知索納先生送殯行列的出發(fā)時(shí)間,以便能在公墓的出口處向全部遺產(chǎn)的繼承人介紹紀(jì)念像的圖樣和造價(jià)。就這樣,弗萊齊埃、維勒莫、施穆克和多比納坐進(jìn)了一輛車。另兩輛空車也沒有返回殯儀事務(wù)處,而是跟著去了拉雪茲神甫公墓。這種駕著空車白跑的情況是經(jīng)常發(fā)生的。死者沒有名氣,引不來眾人送行,自然就有多余的車輛。在巴黎,人們都恨不得每天有二十五個(gè)小時(shí),人死后要想有親屬或朋友送他去上公墓,那生前得很受愛戴不可?墒牵嚪蛞遣慌芤惶,就沒有了酒錢。因此,不管車上有沒有人坐,他們照舊趕著去教堂,去公墓,然后回到死人家,伸手要小錢?克廊嘶炀坪鹊暮纹涠啵l也想象不到。教堂的小職員,窮人,殯儀館的當(dāng)差,馬車夫,挖墳?zāi)沟模@些人全像海綿似的,一見柩車就吸上去,不喝得鼓鼓的決不罷休。一出教堂,繼承人施穆克便被一群窮人包圍了,門丁很快給他解了圍。從教堂到拉雪茲神甫公墓的路上,可憐的施穆克就像罪犯從法院押赴沙灘廣場。他是在為自己出殯,緊握著多比納當(dāng)差的手,因?yàn)槲ㄓ写巳藢Π钏沟氖攀辣硎菊嬲\的哀悼。多比納為有幸被邀執(zhí)紼,感到極其激動(dòng),又很高興能坐上馬車,得到一副手套,把為邦斯出殯看成是他人生的一個(gè)偉大的日子。施穆克陷入痛苦的深淵,唯一的依靠就是握著的這只有著心靈感應(yīng)的手,他任自己在深淵中滾去,猶如那些不幸的小牛被推車運(yùn)往屠宰場。弗萊齊埃和維勒莫坐在車子的前座上。然而,凡是不幸送過親人上安息之地的人都知道,只要上了車,就不可能再有虛偽的表現(xiàn)了,從教堂到公墓,路程往往很長,尤其是去巴黎東區(qū)的公墓,那是集浮華與奢侈為一體,壯麗的雕塑林立的地方。在這路上,冷漠的送葬人開始了閑談,結(jié)果連悲傷的人也聽起了他們的閑聊,精神得到了放松。
“庭長先生已經(jīng)到法院去了!备トR齊埃對維勒莫說,“我覺得沒有必要讓他分心,丟開法院的事務(wù),就是趕來,也來不及了。他是合法的自然繼承人,但卻被剝奪了遺產(chǎn),讓施穆克先生得到了好處,我想只要他的代理人到場就夠了……”
多比納湊近了耳朵:
“那個(gè)執(zhí)著第四根紼的滑稽家伙是誰?”弗萊齊埃問維勒莫。
“是個(gè)承包墓地紀(jì)念工程的公司的掮客,他想把邦斯的墓地工程包下來,并建議雕三尊大理石像,讓音樂、繪畫和雕塑那三位女神落淚哀悼死者!
“倒是個(gè)主意!备トR齊埃說,“那個(gè)好人確實(shí)配得上;可這組紀(jì)念像至少要花七八千法郎!
“啊!是的!”
“如果是施穆克去訂這項(xiàng)工程,千萬不能跟遺產(chǎn)發(fā)生瓜葛,因?yàn)檫@樣的開銷,什么遺產(chǎn)都會(huì)被耗盡的……”
“弄不好會(huì)打官司,不過會(huì)打贏的……”
“那就是他的事啦!”弗萊齊埃繼續(xù)說,“倒可以好好耍一耍那些承包商……”弗萊齊埃湊到維勒莫的耳邊說道,“要是遺囑給撤銷,這事我可以擔(dān)!蛘吒揪蜎]有什么遺囑,那誰付給他們錢呢?”
維勒莫像猴子似的笑了笑。塔巴洛的首席書記和律師于是放低了聲音,咬著耳朵交談起來?墒,盡管車輪發(fā)出沙沙的聲響,又有各種各樣的打擾,戲院的當(dāng)差在后臺(tái)跑慣了,很善于察言觀色,還是猜測到,那兩個(gè)法律界的人準(zhǔn)是在策劃陰謀,想讓可憐的德國人吃苦頭;末了,他聽到了很說明問題的“克利!币粫r(shí)刻①一詞!打從這起,這位喜劇界的高尚而又誠實(shí)的仆人便打定了主意,一定要維護(hù)邦斯的朋友的利益。
① 巴黎一監(jiān)獄名。
維勒莫早已通過索納公司的那位經(jīng)紀(jì)人,向市政府買了三公尺的墓地,并說明將要在墓地立一座宏偉的紀(jì)念像;到了公墓,施穆克由司儀領(lǐng)著穿過了看熱鬧的人群,來到邦斯將安葬其間的墓穴旁。邦斯的靈柩已經(jīng)架在墓穴上方,四個(gè)人在用繩索拉著,教士在做著最后的祈禱;一看到這個(gè)四四方方的泥坑,德國人感到一陣揪心的痛苦,暈了過去。