華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

【法】巴爾扎克邦斯舅舅第十五章 看門老太婆的閑聊與手腕

作者:巴爾扎克 文章來源:經(jīng)典名著

茜博太太被封丹娜太太那一大卦的預(yù)言嚇壞了,她在心底暗暗發(fā)誓,一定要來軟的,用純粹為道義性的卑鄙手段,最終達(dá)到目的,讓先生的遺囑列上自己的名字。十年里,她一直不知道邦斯收藏館的價值,如今在她看來,這不是整整十個春秋的忠誠、老實和無私的表現(xiàn)嗎,她只希望這筆雄厚的資本能得到兌現(xiàn)。打從那一天,雷莫南克一句金言,喚醒了這女人心中那條在軀殼中伏了整整二十五年的毒蛇,激起了她發(fā)財?shù)挠,她便用潛藏在心底的所有邪念喂它,下面,我們可以看到,這條蛇給她出的主意,她是如何付諸實施的。

“唉,他喝點(diǎn)什么了嗎,咱們那個小天使?他是不是好些了?”她問施穆克。

“不好!我親愛的茜博太太!不好!”德國人抹著眼淚回答說。

“噢!您也不要太緊張了,我親愛的先生,有事要拿得起放得下……即使茜博死了,我也不會像您這樣愁眉苦臉的。算了!我們的小天使身體結(jié)實著呢。再說,他以前據(jù)說很規(guī)矩的!您不知道規(guī)矩人壽命有多長!他現(xiàn)在病得是很重,這不假,可有我這樣照顧他,他會好的。放心吧,去做您的事,我來陪著他,設(shè)法讓他把大麥水給喝了!

“沒有您,我真要愁死了……”施穆克說,一邊緊緊地握了一下他這位好主婦的手,表示信任。

茜博太太抹著眼睛走進(jìn)邦斯的房間。

“您怎么了,茜博太太?”邦斯問。

“是施穆克先生把我心里弄得七上八下的。他在為您哭呢,好像您死了似的!”她回答道,“盡管您身體不好,但還不至于糟到為您哭的地步;可這給我影響太大了!我的天哪,我真傻到這個份上,對別人就這么喜歡,心里就牽掛著您,比對茜博還關(guān)心!因為說到底,您對我來說什么都不是,除了同是夏娃的后代,又不沾親帶故的;哎,說實話只要提到您,我心里就亂糟糟的。只要能看到您像平常那樣走動,吃飯,從古董商手里弄得到東西,我砍掉一只手也心甘,當(dāng)然是左手,就當(dāng)您的面砍……要是我有孩子,我想我一定會像愛您一樣愛他,真的!喝吧,我的寶貝,來!滿滿一杯!您喝呀,先生!布朗先生說過:‘要是邦斯先生不想去拉雪茲神父公墓,那他就該多喝水,一個奧弗涅人白天能拉多少水賣,他就該喝多少!,您就喝吧!喝呀!”

“可我在喝,我的好茜博太太……喝這么多,連我的胃都給淹了……”

“好,這就好!”女門房接過空杯子說,“您這樣就有救了!布朗先生有個跟您一樣的病人,他的孩子一點(diǎn)也不管他,得不到別人照料,沒有水喝,結(jié)果就因為這個病死了!……您瞧,得喝水,我的小寶貝……那人兩個月前才埋了……您知道,我親愛的先生,要是您死了,那個好人施穆克也就跟著您完了……他像個孩子,說實話。。∷鄲勰,那人羊羔似的!連女人也沒有像這樣愛一個男人的!……喝也喝不下,吃也吃不下,半個月來像您一樣瘦多了,瘦得皮包骨頭……這都讓我看了嫉妒,因為我也很喜歡您;可我還沒有到這個程度,還沒有失去胃口,甚至相反!由于不停地上樓下樓,我兩條腿酸得厲害,到了晚上,像塊鉛似的一倒。不是嗎,為了您,我都顧不上可憐的茜博了,吃喝讓雷莫南克小姐來管,他對我嘀嘀咕咕的,因為吃得糟透了!我跟他說,人嘛,也得知道為別人受苦,還解釋說,您病得實在太重了,不能丟開您……您又沒有什么錢,雇不起人照顧您!我在這兒替您做事,給您照顧家,都十個年頭了,要是來個女看護(hù)照顧您,我還受不了呢……那些女人呀,全都靠她們那張嘴!她們吃起飯來頂十個,要喝酒,要吃糖,要用腳爐,樣樣圖舒服……要是病人不在自己的遺囑上列上她們的名字,她們還偷東西……您今天要是雇了個女看護(hù)到這兒來,明天就會發(fā)現(xiàn)少了一幅畫,少了一件什么東西……”

“噢!茜博太太!”邦斯控制不住自己,嚷叫道,“不要離開我!……不許別人動我的東西!……”

“有我在呢!”茜博太太說,“只要我還有力氣,我就會在這兒……放心吧!布朗先生也許對您的寶貝東西在打什么主意,他不是就想給您雇一個女看護(hù)照顧您嗎……我把他給頂回去了!我對他說:‘先生只要我,他了解我的習(xí)慣,我也知道他的習(xí)慣!晃乙徽f,不吭聲了,雇來照看病人的女看護(hù),全都是賊!我就恨這種女人!……您才不知道她們多么有心計呢。有個老先生……——要知道,還是布朗先生跟我說的呢……——對啦,有個叫薩巴迪埃太太的,一個三十六歲的女人,從前在王宮市場做拖鞋生意的——您知道在王宮那邊有個市場,后來給拆了……”

邦斯點(diǎn)點(diǎn)頭。

“好……那女人呀,沒有運(yùn)氣,她男人什么酒都喝,中風(fēng)死了;可她人長得很漂亮,得說實話,這長相沒有給她什么好處,盡管據(jù)別人說,她有些好朋友,是當(dāng)律師的……就這樣,因為命不好,她專門做侍候產(chǎn)婦的活計,家住巴爾杜貝克街。后來,她還照顧過一個老先生,請不要見怪,那人害了尿道的毛病,像阿圖瓦人打井似的給他導(dǎo)尿,得好好照料,那女人只得搭一張帆布床,睡在老先生的房子里。這些事,說出來都沒有人相信!您也許會對我說:‘男人呀,做什么事都不守規(guī)矩!他們太自私!’總之,您可以理解,那女人就呆在那兒,跟那先生聊天,給他解悶,跟他講故事,逗他說話,就像我們現(xiàn)在這樣,是不是,兩個人一起瞎聊……她最后知道這病人也有幾個侄子,他們都是些魔鬼,讓他吃了很多苦,說到底,我親愛的先生,那位女人救了那位先生的命,做了他的老婆,他們生了個孩子,漂亮極了,住在夏爾洛街開肉鋪的布爾德旺太太是那女人的親戚,做了孩子的教母……這回真是運(yùn)氣來了!……我呀,也結(jié)了婚;可我就是沒有孩子,我可以說,全是茜博的錯,他太愛我了;因為,要是我想……算了。拖家?guī)Э诘,我們怎么辦,茜博和我三十年來老老實實做人,口袋里沒有一個錢,我親愛的先生!可讓我覺得安慰的,是我從來沒有拿過別人一里亞①的東西,我也從來沒有做過對不起誰的事……就算假設(shè)吧,這沒關(guān)系的,因為再過六個星期,您肯定能恢復(fù)健康,到街上去溜達(dá)。哦,就是您把我寫到您的遺囑上去,我也會不安心的,非得找到您的繼承人,把錢還給他們才行……凡是不靠自己汗水掙來的錢,我都很害怕……您會對我說:‘可是,茜博太太,您不要這樣折磨自己;這錢是您自己掙來的,您照顧這些先生,就像待自己孩子一樣,您每年要給他們節(jié)省一千法郎……’處在我的位置上,您知道,先生,存?zhèn)萬把法郎的廚娘有的是。就算假設(shè)吧,有人也會對我說:‘那個讓人尊敬的先生給您留一小筆養(yǎng)老金,也是應(yīng)該的!……’噢,不!我呀,從不圖什么……我真不明白怎么有的女人做好事是為了貪圖小利……這就不是做好事了,是不是,先生?……我這個人,從不去教堂!我沒有時間;可是我的良心會告訴我什么是好事……——不要這么亂動,我的小貓!……您不要在身上亂抓!我的天哪,您臉色多黃啊!您黃得都變成棕色了……真奇怪,短短二十天,人就會黃得像個檸檬!——老老實實,這就是窮苦人的財富,人總得有點(diǎn)東西!就算假設(shè)吧,要是您活到了頭,我第一個會跟您說,您應(yīng)該把屬于您的一切東西都給施穆克先生。這是您應(yīng)該做的,因為您整個家只屬于他一個人!他這個人呀,這么愛您,就像狗愛主人一樣!

① 法國古銅幣名,相當(dāng)于四分之一蘇。

“對!對!”邦斯說,“我這一輩子只有他愛我……”

“!先生,法國古銅幣名“我沒有這么說,我親愛的茜博太太……”

“算了!您是把我當(dāng)女傭人,普通的廚娘,好像我沒心肝似的!。∥业奶炷!十一年來給兩個單身老頭操碎了心!一心一意照顧他們,為了給他們找到一塊好的布里奶酪,一跑就是十來家小店,讓人家說閑話,為了讓你們吃到新鮮黃油,甚至跑到中央菜市場去;什么事情都得留神,十年來我沒有砸壞您一件東西,連只角都沒有碰壞過……就像母親待孩子一樣!可到頭來卻落得一個我親愛的茜博太太,先生的心里明明就對你沒感情,可你卻把先生侍候得像王子一樣,就是小羅馬王也沒有侍候得像你這么周到!……我敢打賭他肯定沒有得到像您這樣的照顧!他年紀(jì)輕輕就死了,這就是個證明……唉,先生,您真不公平……您忘恩負(fù)義!還不是因為我只是個看門窮老太!!我的天哪,您難道也認(rèn)為我們都是些狗?……”

“天哪,我親愛的茜博太太……”

“說到底,您也是個有學(xué)問的人,您給我講講,我們這些看門的為什么就被別人這么看待,誰都覺得我們沒有感情,譏笑我們,可這世道不是在講公平嗎!……我呀!難道就不值別人的女人!我以前可是巴黎最漂亮的一個姑娘,人家叫我牡蠣美人,天天都有人向我表白愛情,一天有七八回……要是我樂意!噢,先生,您認(rèn)識對門那個賣廢銅爛鐵的矮個子男人吧,就算假設(shè)吧,要我做了寡婦,他會閉著眼睛娶我,他呀,一見到我,就把兩只眼睛睜得大大的,整天對我說:‘!您的胳膊真漂亮,茜博太太!……昨天夜里,我做了個夢,夢見您的胳膊是面包,我是黃油,我躺在了上面!……’瞧,先生,看看這兩只胳膊!……”

她說著卷起衣袖,露出世界上最漂亮的胳膊,要說她的手有多紅有多干巴,她的胳膊就有多白多滋潤;這胳膊很豐滿,圓滾滾的,還有小窩窩,就像利劍出鞘,從那普普通通的美利奴粗呢衣袖中往外一亮,讓邦斯一陣眼花,不敢細(xì)看。

“我的刀劈開過多少壯蠣,”她繼續(xù)說道,“我這兩只胳膊就打開過多少個心!瞧,這是茜博的,這可憐的寶貝,只要我開口,他一定會為我往懸崖下跳,可我為了您,拋下他不管,我是錯了。什么辦不成的事,我都為您做,可您卻來一聲我親愛的茜博太太……”

“請聽我說,”病人說,“我又不能管您叫我的母親,我的妻子……”

“不,我這一輩子,我這一生,再也不把誰放在心上了!……”

“可讓我說!”邦斯繼續(xù)說,“噢,我剛才是講施穆克!

“施穆克先生!對,這是個有良心的!彼f道,“是的,他是愛我,因為他窮!有了錢,人就沒有心腸了,您是有錢!您去雇個女人侍候您吧,瞧她會讓您過什么日子!她會把您折磨得像只鰓角金龜……醫(yī)生說得讓您多喝水,她肯定什么都不給您吃!把您往死里送,好奪您的東西!您不配茜博太太的服侍!……算了!等布朗先生來,您讓他給您找個女看護(hù)侍候您吧!”

“唉,見鬼!請聽我說呀!”病人生氣地嚷叫道,“我講我朋友施穆克,又沒有講什么女看護(hù)!……我心里很清楚,真心真意愛我的,只有您和施穆克!……”

“您不要這么生氣好不好!”茜博太太也叫了起來,向邦斯撲去,按他睡下。

“可我不愛您嗎?……”可憐的邦斯說。

“您愛我,這,是真的嗎?……算了,算了,對不起,先生!”她一邊哭一邊說,抹著眼淚!鞍Γ堑,您是愛我的,就像主人愛仆人,事實就是這樣……給仆人扔個六百法郎的養(yǎng)老金,就像往狗窩里扔塊面包!……”

“。≤绮┨!”邦斯叫了起來,“您把我當(dāng)什么人了?您不了解我!”

“對!您對我是比較愛!”她見邦斯瞧了她一眼,繼續(xù)說,“您把您好心的胖茜博太太當(dāng)作您母親那樣愛,是不是?唉,是這樣,我是您母親,是你們倆的母親!……我的孩子,。∥乙侵勒l讓您受這個氣,我一定把他們的眼珠子給挖出來,哪怕上法庭,上重罪法庭!……那些家伙該死,砍頭還便宜了他們呢!……您心這么善良,這么軟,您有一顆金子一樣的心,上帝創(chuàng)造了您,讓您到世上來是為了使一個女人幸福的……是的,您一定會使她幸福的……這看得出來,您生來就是這樣的人……我呀,打一見到您待施穆克先生那么好,我心里就想:‘不,邦斯先生這一輩子算是白過了!他生來就是個好丈夫……’是的,您是愛女人的!”

“唉!是的,”邦斯說,“可我從來沒有過女人……”

“真的?”茜博太太大聲道,帶著挑逗的神態(tài)靠近邦斯,拿起他的手,“您不知道有個對丈夫百依百順的妻子是什么滋味?這可能嘛!我呀,要是您,要是不嘗嘗人世間這最大的幸福,我就不離開這個世界!……可憐的小寶貝!要是我還像當(dāng)年那個模樣,說實話,我一定會拋下茜博跟您過!可是您長著這么一個鼻子,多神氣,您是怎么搞的,我可憐的小天使?……您會對我說:‘并不是所有女人都了解男人的!……’她們隨隨便便地結(jié)婚,真是不幸,叫人可憐。我呀,我覺得您一定有成打的情婦,什么舞女啦,女戲子啦,公爵夫人啦,您不是常常不在家嘛!……見您一出門,我就對茜博說:‘瞧,邦斯先生又到那些不要臉的地方去逛了!’我說的是真話!我是這么說的,因為我認(rèn)定有很多女人愛著您!老天爺創(chuàng)造了您,就是讓您得到愛的……噢,我親愛的好先生,您第一次在這里吃晚飯那一天我就看出來了,嗬!您讓施穆克先生多開心啊,您自己也感動了吧!他第二天還高興得落淚呢,對我說:‘茜博太太,他在這里吃的晚飯!’弄得我也跟著落淚,傻乎乎的。后來,當(dāng)您又到城里到處去逛,上人家家里吃飯,他多么傷心!。∧龅脤,是應(yīng)該讓他做您的繼承人!對,這個好人,這個可愛的男人,對您來說是一個家!……不要把他忘了!不然,上帝不會讓您進(jìn)他的天堂的,只有那些對得起自己的朋友,給他們留下年金的人,上帝才讓進(jìn)天堂!

邦斯一再想回答,可沒法插嘴,茜博太太像刮風(fēng)似的不停地說著。如果說人們已經(jīng)有了辦法,可以叫蒸汽機(jī)停止轉(zhuǎn)動的話,那要讓一個看門的女人的舌頭停止活動,恐怕得讓天才的發(fā)明家絞盡腦汁。

“我知道您要跟我說什么!”她接著說,“我親愛的先生,人生病時立張遺囑不會要命的;要我是您,就得預(yù)防萬一,我就不愿丟下這只羊羔,他可是善良的上帝的好綿羊;他什么都不懂;我可不愿意讓他落到那些強(qiáng)盜一般的生意人和全是混蛋的親戚手中!瞧,這二十年來,有過什么人來看望過您嗎?……您要把您的財產(chǎn)留給他們?有人說這里的東西哪一樣都值錢,您知道嗎?”

“我知道!卑钏拐f。

“雷莫南克知道您是個收藏家,他自己是做舊貨生意的,他說只要您走后把您那些畫給他,他愿意給您三萬法郎的年金……這可是樁好買賣!我要是您,這筆買賣做定了!可我覺得他跟我說這話是在笑話我……您應(yīng)該提醒施穆克先生,讓他知道所有這些玩藝兒的價值,因為他這個人,很容易會被人騙的,像個孩子,您這些美麗的東西值多少錢,他可一點(diǎn)都沒有個數(shù)!他根本就不在意,要是他不是為了對您的愛,一輩子都把這些東西留著,要是他在您走后還活著,他會把它們當(dāng)作一塊面包送人的。您一死,他也活不長的!可有我在呢!我會保護(hù)他的,會對付別人的!……有我和茜博在!

“親愛的茜博太太,”邦斯被這番可怕的表白說動了心,凡是平民百姓說的話,那感情好像都是很天真的,“要是沒有您和施穆克,我該怎么辦呢?”

“。∥覀兇_實是您在這世上唯一的朋友!這的確不錯!可兩顆善良的心抵得過所有的親屬。不要跟我講什么親屬了!就像以前那個演員說的,親屬就好比舌頭,是世界上最好的,也是最壞的東西……您的親戚,都在哪兒呢?您有嗎,有親戚嗎?……我從來沒有見過……”

“就是他們把我氣倒在病床上的!……”邦斯不勝悲痛地嚷道。

“!您有親戚!……茜博太太猛地站了起來,仿佛那椅子像是突然燒紅了的鐵!鞍,他們真客氣,您的親戚!怎么回事!到今天早上,整整二十天了,您病得都快死了,可他們還沒有來問過一聲!這一切,做得太過分了!……要我是您,我寧愿把財產(chǎn)送給育嬰堂,也不留給他們一個子兒!”

“哦,我親愛的茜博太太,我想把我擁有的一切留給我的小外孫女,她是我嫡堂外甥卡繆佐庭長的女兒,您知道,就是兩個月前有個早上來過的那個法官。”

“!就是那個小矮胖子,叫他那幫下人來替他老婆賠罪的……那個……那個貼身女仆還沒完沒了地向我打聽您的,那個老妖精,我恨不得用掃帚柄給她的絲絨短斗篷打打灰!哪里見過女傭人披絲絨短斗篷的!沒見過,我發(fā)誓,這世道都反了!為什么要鬧革命呢?有錢的叫花子,要是有法子,就去吃兩頓夜飯吧!可我說法律是沒有用的,要是連路易·菲利普都保不住自己的地位,還有什么神圣的東西呢;因為說到底,要是我們都平等的話,不是嗎,先生,一個女仆人就不該披絲絨短斗篷的,我茜博太太,老老實實做了三十年的人,我就沒有……這事可真絕了!是什么人,都看得出的,女傭人就是女傭人,像我,就是個看門的!為什么當(dāng)兵的肩上都有肩章,披著菠菜籽形狀的流蘇?各有各的等級!喂,您想要我明說嗎?告訴您吧,法國完了!……皇帝在的時候,不是嗎,先生,情況就不一樣。我就對茜博說:‘瞧,你看見了吧,家里的女傭人披絲絨短斗篷,這家人準(zhǔn)是沒有心肝……’”

“沒心肝!是的!卑钏够卮鸬。

于是,邦斯跟茜博太太吐出了他的委曲與辛酸,茜博太太不停地咒罵那些親戚,對這個悲慘的故事的每一句話都表示出極端的同情。最后,她哭了!

要理解老音樂家和茜博太太之間突然產(chǎn)生的親情,只需設(shè)想一下這個單身漢的處境:生平第一次病得這么重,倒在床上受罪,孤單單一人,獨(dú)自打發(fā)日子,加上害了肝病,痛苦難言,那日子就更難熬了,因為這病把最美滿的生活都給斷送了,而且他無事可做,不像過去那樣忙忙碌碌,陷入了巴黎人那種萎靡不振的狀態(tài)。心里老惦記著巴黎城不花錢就能看到的一切。這種極度昏暗的孤獨(dú),這種痛苦,它對精神的打擊要比對肉體的打擊更大,生活的空虛逼著單身漢去依賴照顧他的人,就像一個落水的人緊抓著木板不放,更何況這人生性軟弱,心又軟,又容易輕信別人。所以,邦斯樂滋滋地聽著茜博太太閑聊。施穆克和茜博太太,還有布朗大夫,就是整個人類,而他的房間就是整個宇宙。既然人得了病,就會把自己的注意力集中到目光可及的范圍,而且往往表現(xiàn)出自私的心理,依戀房間里的人和東西,那么一個老單身漢,沒有人關(guān)心,一輩子都沒有過愛,他會依戀到何種程度,大家自可判斷。病了二十天,邦斯有時竟然會為沒娶瑪?shù)氯R娜·威維為妻感到后悔!同樣,二十天來,茜博太太在病人的心中的位置越來越重要,他覺得要是沒有她,那就完了;因為施穆克對可憐的病人來說是另一個邦斯。茜博太太的手段妙就妙在無意中表達(dá)了邦斯自己的心思。

“噢!大夫來了!彼牭搅碎T鈴聲,說道。

她說著丟下了邦斯,知道猶太人和雷莫南克到了。

“不要弄出聲來,先生……”她說,“別讓他發(fā)覺什么!動了他的寶貝,那他可不得了!

“只要隨便走一圈就夠了!豹q太人拿著一個放大鏡,一副小型望遠(yuǎn)鏡,說道。

【】  【上一頁】  【回目錄】  【下一頁

搜索更多關(guān)于巴爾扎克 舅舅 外國名著 的資料

請你點(diǎn)此糾錯或發(fā)表評論 文章錄入:09ping    責(zé)任編輯:Gaoge 
隨機(jī)推薦