華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

 華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

《淘氣包艾米爾》·6月12日 星期六

艾米爾在巴克赫爾瓦拍賣日上大顯身手

作者:林格倫 譯者:高鋒、時紅 文章來源:會員上傳

六月的一個星期六。巴克赫爾瓦莊園搞拍賣,大家都想看看,因為在勒奈貝爾亞和全斯毛蘭,這是人們所知道的最好玩兒的事情。艾米爾的爸爸安唐·斯文松自然要去,阿爾佛萊德和李娜也嚷嚷著要去,當(dāng)然還有艾米爾。

如果你去過一次拍賣場,你就會知道那里都干些什么了。你知道,當(dāng)有人要賣掉自己的東西時,可以把它們進(jìn)行拍賣,這樣別人就會來買。巴克赫爾瓦莊園的人要把他們所有的財產(chǎn)都賣掉。因為他們想移居到美國去。當(dāng)時有許多人這么做。他們當(dāng)然不能帶著廚房里的沙發(fā)、大煎鍋、奶牛、小豬和母雞一塊去。因此巴克赫爾瓦一家就在這么一個日子搞起了拍賣。

艾米爾爸爸想買頭便宜的奶牛,可能還要買頭母豬,還可能買幾只母雞,因此他要去巴克赫爾瓦。阿爾佛萊德和李娜也為此同行,因為他需要有人幫著把買的家畜弄回來。

“可是艾米爾去干什么,我真不知道!卑谞柊职终f。

“用不著把艾米爾帶去,”李娜說,“那里會鬧亂子的!

李娜知道勒奈貝爾亞和其他拍賣市場上發(fā)生過許多次打架斗毆,所以從某種意義上說,她講得并不錯。但是艾米爾媽媽還是瞪大眼睛盯著李娜說:“要是艾米爾想去看拍賣,他就可以去,你用不著為他操心。還是想想你自己吧,別象往日那樣一見外人就不知道姓什么了!”

這一下子擊中了要害,李娜立刻住嘴了。

艾米爾戴上帽子,準(zhǔn)備出發(fā)了。

“給我買點東西!毙∫吝_(dá)把頭一歪,用懇求的口吻說。

她并沒有向具體的某一個人提出這個要求,不過是信口說說,但是她爸爸立刻皺起了眉頭。

“買,買。我就聽不到點別的。我不剛給你買了十奧爾糖嗎? 還是為了一月份你的生日,你忘了?”

艾米爾正想向爸爸要個硬幣,要是口袋里一個奧爾也沒有,看拍賣還有什么意思。但是現(xiàn)在他打消了這個念頭。這會兒是不可能從他爸爸手里擠出錢的,這個他懂。現(xiàn)在,爸爸在運牛奶的大車上已經(jīng)坐好,就要出發(fā)了,這么匆匆忙忙的肯定要不出錢束。但是用這種辦法辦不成的事,可以換換辦法干。他使勁想了想說。

“你們先走吧,我騎盧卡斯隨后就到!”

艾米爾爸爸聽他這么說,心里有點懷疑,但是艾米爾爸爸想盡快地動身,因此只是說:“最好你留在家里,干脆別去了!”

接著他把鞭子一抽,啟程了。阿爾佛萊德向艾米爾招招手,李娜向小伊達(dá)也招手告別。艾米爾媽媽向艾米爾爸爸喊道:“當(dāng)心!你們可別少胳膊短腿地回來!”

她這么說,因為她也知道有時候拍賣市上打起架來可夠野的。

牛奶車很快就從拐彎處消失了。艾米爾站在揚起的塵土中向車張望。過了一會兒,他就忙了起來,因為他得弄點錢,可怎么弄呢,你猜?

在艾米爾小的時侯,要是你也在斯毛蘭省度過童年。你就會知道,那時候大路上到處都設(shè)了些柵門,真討厭極了。那可能是為了讓斯毛蘭的牛群呆在自己家的牧場上,也可能是為了讓斯毛蘭的孩子們能有機(jī)會掙那么一兩個奧爾。因為他們可以去打開柵門,讓那些不愿下車自已去開門的農(nóng)民的馬車穿過去。

卡特侯爾特莊園邊上也有一個柵門,可是艾米爾卻沒掙到幾個奧爾。因為卡持侯爾特位于鄉(xiāng)界的邊上,沒有多少人要到那邊去辦事。只有一個莊園比它還遠(yuǎn),這就是巴克赫爾瓦,這次拍賣正好在那里舉行。

“這意味著到那里去的每一輛車都得經(jīng)過我家的柵門!卑谞栠@個滿腔子鬼點子的小家伙想。

艾米爾在那里整整站了一個小時。他賺了五克朗七十四奧爾,你能相信嗎?馬車一輛接一輛。一輛車走后,他剛剛關(guān)上柵門,就得馬上再把它打開。駕車來的農(nóng)民要去看拍賣,因此情緒都很好,都高高興興地在艾米爾的帽子里扔下兩奧爾或五奧爾的硬幣。幾個大個子農(nóng)民還給他一個十奧爾的硬幣。不過他們馬上就后悔了。

卡洛克莊園的農(nóng)民特別生氣,因為艾米爾正好把他的棕色母馬關(guān)在柵門外。

“你關(guān)那個柵門干什么!”他怒氣沖沖地喝道。

“因為我總得先關(guān)上才能再打開!卑谞柦忉屨f。

“你今天干嗎不讓柵門老開著?”他氣呼呼地又問。

“因為我又不傻。”艾米爾說,“這還是我第一次用得著這個破門呢?”

但是那個農(nóng)民對著艾米爾抽了一鞭。一個錢也沒給就跑走了。

當(dāng)所有去看拍賣的人都已經(jīng)穿過了艾米爾家的柵門,呆在那里再也沒有什么錢可賺時,艾米爾就跳上盧卡斯飛奔而去。速度之快使得他褲袋里的硬幣不斷地嘩嘩作響。

巴克赫爾瓦的拍賣活動正在熱鬧地進(jìn)行,人們擠在一起觀看那些擺放在地上的各種東西。在明亮的陽光下,這些東西都象丟失物品一樣在等待著主人。在人群當(dāng)中的一只木桶上,站著的那個拍賣員已經(jīng)把煎鍋、咖啡懷子和舊紡車,還有一些我不知名的東西都拍賣了好價錢。你知道,拍賣是這樣進(jìn)行的,人們喊著向拍賣員報價,告訴他你愿意出多大的價錢買這一物品。愿意多出錢的人可以報更高些的價,從而可以買到一個廚房沙發(fā)或者其他熱門貨。

當(dāng)艾米爾騎著盧卡斯跑進(jìn)院子里時,人群中立刻引起了一陣騷動,許多人都嘟嚷著說:“卡特侯爾特的那小子又來了,我們最好還是快回家吧!”

這會兒艾米爾正急著買東西。他的錢太多了,弄得他的頭都快暈了,所以連馬還沒來得及下來,他就為一張鐵床報了三克朗的價,但是他心里是死活也不愿要它的。幸虧一個冒拉村的農(nóng)民又報了四克朗,艾米爾才擺脫了它。但是他繼續(xù)見什么都搶著報價。一轉(zhuǎn)眼他就買下了三件東西,一件是一個外表都磨光了的,用天鵝絨包著的小盒子,蓋子上還鑲著幾塊藍(lán)色貝殼——這可以送給小伊達(dá);另一件是一個面包鏟子,一個有長長的把、可以用來把面包點心送進(jìn)烤爐里去的鏟子;第三件是一個破舊的長滿鐵銹的滅火器,整個勒奈貝爾亞誰也不會花十奧爾買它的,艾米爾報價二十五奧爾,并得到了它。

“唉,天呀,我真不想要它。”艾米爾想。但是已經(jīng)晚了,F(xiàn)在他有一個滅火器了,不管他想要還是不想要。

阿爾佛萊德走來,一看艾米爾的滅火器就大笑起來。

“滅火器所有者艾米爾·斯文松!”他叫道,“你買這個鐵筒子到底想干什么用?”

“當(dāng)雷擊引起著火時!卑谞柎鸬。他話音剛落,雷擊就打開了,起碼艾米爾開始是這么以為的。其實那是他爸爸抓住他衣領(lǐng),拚命在搖晃,使他的滿頭卷發(fā)也隨之亂舞。

“混賬小子,你干了些什么?”艾米爾爸爸大聲喝道。

剛才他正在山坡下的牛棚里冷靜地挑選一頭奶牛時,李娜氣喘吁吁地跑來了:“主人、主人,艾米爾來了,正在買滅火器呢,讓他買嗎?”

艾米爾爸爸還不知道艾米爾自己有錢,他以為他得為艾米爾買的一切東西付錢!所以也難怪他一聽到滅火器的消息,頓時就臉色蒼自、渾身發(fā)抖。

“放開我,我自己付錢!卑谞柡暗馈:髞硭K于向爸爸解釋清了他怎么通過開關(guān)卡特侯爾特的柵門得到了這么一筆錢。艾米爾爸爸也覺得艾米爾這一手干得挺漂亮,但是他仍然認(rèn)為把錢扔到一個舊滅火器上是不明智的。

“不過,我還是不想看到你干的這些蠢事。”他嚴(yán)厲地說。他要求看看艾來爾買進(jìn)的所有東西。一個舊絨面盒,什么用也沒有,一個面包鏟,他家里早就有一把,還挺好用的。他硬著頭皮看完后,認(rèn)為這都是些愚蠢的買賣,特別是那個滅火器。

“記住我現(xiàn)在講的話!一個人只能買絕對需要的東西!卑谞柊职终f。

這話當(dāng)然不錯,問題是怎么才知道什么是絕對需要的東西呢?例如糖水飲料是不是絕對需要的?不管怎么說,反正艾米爾這么認(rèn)為。他被爸爸教訓(xùn)了一頓后,正在悶悶不樂地游逛時,在一棵紫丁香樹萌下找到了一個賣啤酒和糖水飲料的小攤。可真叫人高興。富有冒驗精神的巴克赫爾瓦人,竟從魏奈比釀造廠整箱地運來了這些飲科,賣給渴得噪子冒煙的看拍賣的人。

艾米爾以前就喝過一次糖水飲科,這回又碰上了糖水飲料,而他的口袋里又裝滿了錢,這么兩件幸運的事碰在—起,你說能不叫人高興嗎?

艾米爾要了三杯糖水飲料,一口氣喝了下去。但是接著又響起了雷聲。他爸爸突然不知從哪兒又冒了出來,抓住他的衣領(lǐng),拚命地?fù)u晃,使糖水從艾米爾的鼻子里嗆了出來。

“混賬小子,你剛掙了點錢就跑到這里喝起冷飲來了!”

這下艾米爾也發(fā)火了,他一字一句地說:“這回我可生氣了!”他喊叫道,”沒有錢時,我不能喝糖水飲料,而有了錢時,又不許我喝糖水飲料。媽的,那我什么時候才能喝糖水飲料?”

他爸爸嚴(yán)厲地盯著艾米爾。

“回家后,你又該坐木工房了!

更多的話他沒有說,就消失在坡下的牛棚里了。艾米爾站在那里真害臊,他感到自己太壞了。不僅僅是因為他與爸爸頂撞,更糟的是他說了“媽的”這句罵人的臟話。罵人在卡特侯爾特是不允許的,艾米爾爸爸是教區(qū)委員,他對這類事特別注意。艾米爾難過了一小會兒后又去買了瓶糖水飲料,跑著給阿爾佛萊德送去。他們倆一起在巴克赫爾瓦莊園的柴草房墻邊坐下,聊起天來。阿爾佛萊德喝得津津有昧,“從來沒喝過這么好喝的東西!彼f。

“你看見李娜了嗎?”艾米爾問。

阿爾佛萊德豌起拇指指指李娜。她正背靠著籬笆墻,坐在遠(yuǎn)處的草地上。她的旁邊坐著那個卡洛克莊園的農(nóng)民,就是用鞭子抽艾米爾的那個人。很明顯,李娜早把家里對她的警告忘得一干二凈,因為她又象往常那樣見到外人就嘻嘻哈哈地胡鬧起來?雌饋砜蹇饲f園的那個莊稼漢還挺喜歡李娜的瘋勁兒。艾米爾一看到這個情景立刻高興起來。 “你想,阿爾佛萊德,要是我們能把李娜嫁給卡洛克的這個老家伙,你就可以擺脫她了!卑谞枬M懷希望地說。

事情是這樣的,李娜不管阿爾佛萊德怎么極力反對,還是硬把他當(dāng)做自己的未婚夫,并且還要和他結(jié)婚。怎么才能使阿爾佛萊德擺脫李娜的糾纏昵?長期以來這件事使阿爾佛萊德和艾米爾頭疼。可是現(xiàn)在他們看到了希望,要是卡洛克的這個漢子能夠娶走李娜,問題就解決了!當(dāng)然他老了些,快五十歲了,頭都快禿了?墒撬幸恍K地,李娜沒準(zhǔn)樂意去當(dāng)個卡洛克莊園的小主婦。

“我們得留神點,別讓人擾散了他們。”艾米爾說。

他知道李娜得花不少心機(jī)和氣力才能讓卡洛克莊園的那家伙神魂顛倒地上鉤。

坡下的牛棚旁已經(jīng)開始賣家畜了,阿爾佛萊德和艾米爾走去看熱鬧。

艾米爾爸爸用很適當(dāng)?shù)膬r格買進(jìn)了一頭母豬,一頭快要下小豬的母豬,但是買奶牛時卻遇到了麻煩。一個從巴斯泰法爾來的農(nóng)民想把所有的母牛統(tǒng)統(tǒng)買下,所以艾米爾爸爸被迫出了八十克朗才買下他想要的那頭奶牛,當(dāng)他付出這筆驚人的錢時,心里不由得一陣陣發(fā)疼。一下子他的錢全花光了,連買只母雞的錢都沒了。巴斯泰法爾人把所有的母雞都買下了,只有一只他不愿要。

“我要只瘸母雞干什么,”他說,“你們把它殺了算了!”

巴斯泰法爾農(nóng)民主張殺掉的那只母雞,被砸斷了一條腿,而醫(yī)治時斷腿又接得很馬虎,所以這只可憐蟲現(xiàn)在走起路來一拐一顛的。一個站在艾米爾身旁的巴克赫爾瓦莊園的小孩對艾米爾說。

“這老頭真傻,竟不要瘸腿勞達(dá),它可是我們家最好的蛋雞。”

這時艾米爾高聲叫道:“我出二十五奧爾買瘸腿勞達(dá)!

所有的人一聽都大笑起來,當(dāng)然不包括艾米爾爸爸,他跑過來抓住艾米爾衣領(lǐng),“混帳小子,你在一天里究竟要做多少愚蠢的生意?這回要加倍地坐木工房!

但是說出去的話如同潑出去的水。艾米爾已經(jīng)報價二十五奧爾,他就得遵守這一諾言。瘸腿勞達(dá)現(xiàn)在變成了艾米爾的母雞,不管他爸爸喜歡不喜歡。

“現(xiàn)在我總算有兩只動物了!彼麑Π柗鹑R德說:“一匹馬和一只母雞!

“對,一匹馬和一只瘸腿母雞!卑柗鹑R德說著大笑起來,象往常那樣笑得那么和善。

艾米爾把瘸腿勞達(dá)放到一個木箱子里。然后把它和其他的寶貝都放到柴草房旁。那里放著他的滅火器、面包鏟子、絨面盒子,還有艾米爾的盧卡斯也拴在那里。艾米爾端詳著他的全部財產(chǎn),心里還挺滿意。

現(xiàn)在李娜和那個卡洛克莊稼漢之間有何進(jìn)展,艾米爾和阿爾佛萊德特地繞了個彎過去瞧瞧。他們滿意地看到李娜表現(xiàn)得挺出色。那個卡洛克農(nóng)民摟住她的腰,而李挪又笑又鬧,從來沒見過她這么高興。她還不時地往外推著那個莊稼漢,推得他倒在籬笆墻上。

“看來他還挺喜歡這一招的!卑谞栒f,“只是李娜別太用勁兒了。”

艾米爾和阿爾佛萊德對李娜的表現(xiàn)都很滿意。只有一個人不滿意,那就是從布村來的布爾頓。

他是全勒奈貝爾亞鄉(xiāng)最能打架的一個無賴和酒鬼。拍賣場上發(fā)生的那么多激戰(zhàn),大部分都是由他引起的。常常是他先動手打人。你知道,那時候—個扛活的長工,成年累月地干活,吃苦受累,沒有什么娛樂活動。有這么一次拍賣,對他來說總算是一點消遣。來到人群里,他光想打架,要不灌到他肚子里的那些燒酒激起的野勁兒到什么地方發(fā)泄去。可惜并不是所有的人都只喝糖水飲料,起碼布爾頓不是這樣。

這會兒他看見李娜正坐在那里和卡洛克老頭瞎胡鬧,就來氣了。

“李娜,你不害臊嗎?你招惹這個又老又禿的莊稼漢干什么?他對你來說太老了,你連這個也不懂嗎?”

就這樣打架開始了。

艾米爾和阿爾佛萊德眼看著那個卡洛克農(nóng)民怒火滿腔地放開了李娜。要是讓這個布爾頓把阿爾佛萊德和艾米爾想出的計劃給破壞了,那可太糟了。

“別動,坐著別動,你坐著好了。”艾米爾焦急地向卡洛克老頭喊道,“布爾頓由我來對付!

說著他拿起面包鏟子朝布爾頓的屁股一下子掄過去。不過他真不應(yīng)該這么做,因為布爾頓轉(zhuǎn)過身來一把抓住了艾米爾,他氣得眼睛都斜了。艾米爾被他用一雙巨手抓住,以為自己的末日到了。這時阿爾佛萊德大喝一聲:“放下這孩子,要不我把你的胳膊和大腿擰下來捆在一起,讓你背回去,你看著吧!”

阿爾佛萊德身體強(qiáng)壯.相當(dāng)好斗。不到兩秒鐘他就和布爾頓扭打成一團(tuán)并滾翻在地。

這正是許多人尋找和期待的。

咱們還在這兒袖手旁觀嗎?絕大多數(shù)窮莊稼漢們都這樣想。他們一個接一個地從四面八方跑過來湊熱鬧。

這時李娜大哭起來,“他們?yōu)闋幬掖蚱饋砹!彼暗溃岸甲兂闪艘粓鲷[劇了。”

“只要我手里有這把面包鏟子,這里就成不了鬧劇!卑谞柊参克f。

這時所有的窮莊稼漢們都擠在一塊兒,象一堆大蝦似的。他們又撕又抓,又喊又咬,有的拳打腳踢,有的狂呼亂叫。

艾米爾真擔(dān)心會把他的阿爾佛萊德壓扁了,他象玩挑木棍游戲似的拿著面包鏟子在人群中亂撥亂挑,想把阿爾佛萊德從人堆中撥出來。但是根本行不通,因為不管艾米爾站在什么地方,總有人憤怒地伸出拳頭砸他,要把他也拖到打架斗毆中去。

這事艾米爾可不想干。所以他跳上盧卡斯,策馬圍著打仗的人群猛跑。他騎在馬上揮動著面包鏟子,頭發(fā)在風(fēng)中飄舞,真象一個騎士舉著長矛在戰(zhàn)斗的漩渦之中。

艾米爾一有機(jī)會就舉鏟猛擊。由于他騎著馬,鏟子的力量就大多了,所以他成功地把最頂上的那一層人給扒了下來,但是不斷又有新的人投入戰(zhàn)斗,所以不管艾米爾怎么使勁兒,也沒辦法把阿爾佛萊德解救出來。

拍賣場上的婦女小孩都嚇得又哭又叫,喊聲震天。艾米爾爸爸和另外一些頭腦清醒,沒參加打仗的莊稼漢,也不知所措地站在那里有氣無力地喊道:“快別打了,小伙子們,還有不少拍賣會,你們留著勁兒以后再用吧!”

這時那些卷入戰(zhàn)斗的年輕人卻忙得什么也聽不見,他們心里想的只是打!打!打!

艾米爾扔掉面包鏟,“李娜,現(xiàn)在你別站在那里嚎叫,快過來幫幫忙!彼暗溃皠e忘了你的未婚夫壓在最底下!”

我說過艾米爾的鬼點子特別多,你猜他干什么去了!他有滅火器,而且井里有水。他讓李娜壓水泵,他自已掌握著水龍頭,對著正需要水的地方猛噴。

當(dāng)這股涼水猛地噴向人群的時候,人們都象打了個嗝兒似的一怔。信不信由你。艾米爾只噴了幾分鐘,戰(zhàn)斗就停了下來。從人堆中露出一個又一個神色張惶、鼻青臉腫的面孔,人們一個個慢慢地爬了起來。你應(yīng)該記住,要是你碰上打群架,要想讓他們停下來……那用涼水要比鏟子好得多,別忘了!

長工們一點也不生艾米爾的氣,現(xiàn)在他們的酒勁兒都已經(jīng)發(fā)泄出來了,都覺得這場戰(zhàn)斗就此結(jié)束也不錯。

“不過,下星期卡納斯侯爾特還有拍賣會!辈即宓哪莻布爾頓咕嚕著,用手抓了點苔蘚往鼻孔里塞,好止住鼻血。

卡納斯侯爾特莊園主這天也來了,他親自目睹了這場惡戰(zhàn)。這時艾米爾走過來,以五十奧爾的價錢把滅火器轉(zhuǎn)賣給了他。

“我還賺了二十五奧爾!卑谞枌Π柗鹑R德說。大概就是從這時起,阿爾佛萊德逐漸認(rèn)識到艾米爾長大了可能會變成一個很能干的商業(yè)家。

拍賣結(jié)束了。大家都帶著自己買的東西準(zhǔn)備上路回家了。艾米爾爸爸也想帶著他買的奶牛和母豬回家去。他把那頭母豬捆到了牛奶車上,瘸腿勞達(dá)被裝在木箱里也放在車上,盡管艾米爾爸爸生氣地瞪了它幾眼。奶牛羅拉應(yīng)該跟著大車一塊走,主人是這么想的,但是誰也沒去問羅拉是否也這樣想。

你可能聽別人講過發(fā)怒的公牛,你聽說過發(fā)瘋的母牛嗎?要是沒聽說過,我可以給你講講。一旦母牛真發(fā)起瘋來,連最野性的公牛見了也會嚇得發(fā)抖,連躲帶藏的。

羅拉一直是一頭非常溫順的母牛,再也沒有比它更老實的了。但是當(dāng)阿爾佛萊德和李娜走過來要趕它上路,要它回卡特侯爾特時,它猛地一下子掙脫了大家,怒吼一聲,使拍賣場上所有的人都一哆嗦,真嚇壞了。可能這母牛剛才也看到了那場惡斗,認(rèn)為既然拍賣會是這個樣子,那就斗它一場吧!不管怎么說,現(xiàn)在它發(fā)瘋似地橫沖直撞。誰要靠近它,那可有生命危險。阿爾佛萊德先試了一下,接著是艾米爾爸爸。羅拉的眼睛里發(fā)出最粗野的兇光,低頭挺角,高聲怒吼著朝他們沖來。艾米爾爸爸和阿爾佛萊德嚇得象狐貍一樣地東躲西藏。還有幾個人想上去幫忙,但是羅拉不愿在牛棚前的山坡上看到一個人,它把所有的人都趕跑并躲得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。

“真是一場好戲!”李娜看到巴克赫爾瓦人、卡洛克農(nóng)民、巴斯泰法爾人、卡納斯侯爾特人和布村的那個布爾頓都被羅拉追得四處逃命時說。

最后艾米爾爸爸氣得發(fā)瘋,他高喊:“我已經(jīng)為了這頭該死的瘋牛付了八十克朗,快拿槍來,現(xiàn)在必須干掉它!

他說這句話時身上一顫,不過他知道一頭瘋牛是不會有什么用處的。這是眾所周知的。所以巴克赫爾瓦莊園主拿出一枝上了子彈的步槍。遞到艾米爾爸爸的手里。

“最好還是你自己來!彼f。

這時艾米爾喊道:“等一下!”

我說過他是一個鬼主意挺多的孩子,只見他走到爸爸跟前,這樣說:“要是你一定要打死它,那么你把它給我吧!”

“你要一頭瘋牛干什么?”艾米爾爸爸說:“拿它去趕獅子嗎?”

艾米爾爸爸知道艾米爾對牲口挺懂行的,因此他說,要是艾米爾能把羅拉趕回卡特侯爾特家去,那不管瘋不瘋,它將永遠(yuǎn)屬于艾米爾。

艾米爾走到剛買了六頭奶牛的巴新泰法爾農(nóng)民跟前,對他說:“要是我把你的牛一起趕到卡特侯爾特,你給我多少錢?”

巴斯泰法爾莊園在鄉(xiāng)的另一端,趕著六頭奶牛一直走到那里可不是什么叫人快活的事,巴斯泰法爾農(nóng)民自然知道這一點,因此他立刻從褲口袋里拿出一個二十五奧爾的硬幣。

“趕走吧!”他說,“這個你收著!”

你猜艾米爾后來干什么去了?對,他迅速地跑過牛棚前的坡地,走進(jìn)牛柵,把拴在里面的奶牛統(tǒng)統(tǒng)解開韁繩放了出來。當(dāng)它們走到羅拉身邊時。羅拉立即停止哞叫并安靜下來,眼睛也睞在一起。很明顯它為自己剛才的表現(xiàn)感到害臊。但是當(dāng)一頭可憐的奶牛必須離開自已的老家,孤零零地站在那里,身邊連一頭它熟悉的伙伴也沒有,那它能干些什么呢?自然是又生氣又難過,只有艾米爾懂得這一點。

這時羅拉和其他那幾頭奶牛一起上路了,它老實極了。拍賣場上的人都大笑起來,并說:“卡特侯爾特家的這小子真不笨!”

阿爾佛萊德也笑了。“牲口所有者艾米爾·斯文松!卑柗鹑R德說,“現(xiàn)在你有了一匹馬、一只瘸腿母雞和一頭瘋奶牛,你不想再添點別的嗎?”

“當(dāng)然,日子還長著那,我會再搞些的!卑谞栨(zhèn)靜地說。

在卡特侯爾特莊園里,艾米爾媽媽站在廚房窗前正往外看,等待著親人們從拍賣場上歸來。當(dāng)她看到大隊車馬沿坡而上時,立刻瞪大了雙跟。最前面是牛奶車,車上坐著艾米爾爸爸.阿爾佛萊德和李娜,還有一頭母豬和瘸腿勞達(dá),它正在為新下了蛋而歡快地咯咯叫,后面七頭奶牛排成長長的一隊。艾米爾走在最后,他騎在盧卡斯的背上,手中拿著面包鏟在維持秩序,使任何奶牛都不能脫離隊伍。

艾米爾媽媽跑出來,后面緊跟著個小伊達(dá)。

“七頭奶牛!彼虬谞柊职趾暗,“是誰頭發(fā)昏了,是你還是我!”

“不,奶油(牛)!卑谞柊职钟玫氐赖乃姑m土話說。他又嘟嘟嚷嚷地說了半天,艾米爾媽媽才明白了事情的來龍去脈。這時她用慈愛的眼光看著艾米爾。

“上帝保佑你,艾米爾!可是你怎么會知道我的面包鏟子剛剛裂成兩半?我正需要用它把面包放到烤爐里去!

接著她尖叫一聲,因為她看見了阿爾佛萊德的鼻子,它比平日大了一倍。

“你的鼻子在什么地方搞成這個樣子?”艾米爾媽媽說。

“在巴克赫爾瓦拍賣會上!卑柗鹑R德說,“下星期六還得去卡納斯侯爾特吶!”

李娜陰沉著臉,悶悶不樂地從馬車上爬下來,現(xiàn)在她那嘻嘻哈哈的瘋勁兒一點也不見了。

“你臉色真難看,”艾米爾媽媽說,“你怎么啦?”

“牙疼!彼敬舸舻卣f?蹇饲f園的那個老家伙一個勁兒地請她吃糖,使她那顆早已被蟲蛀壞的牙齒這會兒又疼了起來,疼得頭都快要裂了。

但是不管牙疼不疼她都得立刻到牧揚上去擠奶,實際上卡特侯爾特的母牛們早就等著她了。

羅拉和其他拍賣場上買來的牛也早到擠奶時間了,它們都 “哞哞”叫著提醒人們注意這點。

“巴斯泰法爾人不在這里為他的牛擠奶也不是我的錯。”艾米爾說著也開始擠起奶來,先是擠羅拉,接著擠另外那六頭奶牛,一下子擠了三十公升奶。他媽媽把牛奶放在地下室里,后來用它做了個干酪,艾米爾得到一個圓的大干酪,他吃了好多天。

瘸腿勞達(dá)路上下的那個蛋,艾米爾馬上拿去煮了并放在廚房桌子上。他爸爸正在那里悶悶不樂地吃晚餐。

“這是瘸腿勞達(dá)下的!卑谞栒f。接著,他又給爸爸倒杯新濾過的牛奶說,“這是羅拉擠出的牛奶!

他爸爸悶著頭又吃又喝,他媽媽正在往烤爐里送新做的面包。

這時李娜正把一個滾燙的土豆放在那顆壞牙上,一下子就使疼痛加重了七倍,正如她預(yù)科的那樣。

“這次讓你也嘗嘗滋味,”李娜對那顆壞牙說,“要是你不老實,我也不是好欺負(fù)的!”

阿爾佛萊德聽了大笑起來:“那個卡洛克農(nóng)民真夠勁兒,請你吃了那么多糖!彼f,“你肯定得嫁給他了,李娜!”

“那個糟老頭,都五十歲了,而我才二十五。你以為我會嫁給一個比我大一倍的人嗎?”

“那有什么!”艾米爾急忙說,“真的沒什么關(guān)系!”

“當(dāng)然有關(guān)系。”李娜說,“你想想等我到五十歲,他就會到一百歲,那得給我添多少麻煩!”

“還是干你會干的事吧!李娜!卑谞枊寢屨f著,把最后一個長面包送進(jìn)烤爐里并關(guān)上爐門!斑@鏟子真好用!”她說。

當(dāng)爸爸吃完雞蛋并喝了牛奶時,艾米爾說,“就這樣還得坐木工房哪!”

艾米爾爸爸嘟嘟嚷嚷地說:“總而言之,今天艾米爾也沒有干什么值得去坐木工房的事。”可是艾米爾說:“說過的話就得算數(shù),再見!”

說完他就一本正經(jīng)地走到木工房里,坐下來削他的第一百二十九個小木人。

這時瘸腿勞達(dá)已經(jīng)跳到母雞房里的木架上,羅拉和卡特侯爾特的奶牛們正在牧場上滿意地散步。不多會兒,巴斯泰法爾莊園的莊園主來取他的六頭牲口。他和艾米爾爸爸又聊起今天拍賣場上的事,因此耽誤了些時間,艾米爾爸爸沒空放艾米爾出來。那個巴斯泰法爾人一走,他爸爸就急急忙忙地朝木工房走去。

他走近木工房時,看到小伊達(dá)跪坐在木工房外面的一張小凳上,手里捧著那個鑲著貝殼的小絨面盒,那副樣子就好象捧著她最寶貴的東西,實際上也確實如此。但是艾米爾爸爸咕噥著說:“愚蠢的生意,一個破絨面盒子!”

小伊達(dá)還沒注意到她爸爸的到來,所以沒有住聲,還在那里重復(fù)著艾米爾在黑暗的木工房里說過的話。當(dāng)艾米爾爸爸聽清她在說什么的時候,臉色立刻變得蒼白。做為教區(qū)委員的他,從來不能容忍在卡特侯爾特聽到這種粗野的話,從伊達(dá)那嬌細(xì)的嗓門說出這些話來就更糟了。

“住嘴!伊達(dá)!”艾米爾爸爸大喝一聲。說著他從窗口伸進(jìn)手去抓住艾米爾的衣領(lǐng)。

“混賬小子!你坐在這里教你妹妹罵人呀,啊?”

“我沒有,我不過告訴她千萬別說“螞的”,我還告訴了一些別的她也要當(dāng)心的話。”

現(xiàn)在你知道六月十二日那天艾米爾都干了些什么,雖然并非什么都好,但是總得承認(rèn)他干了幾件聰明的事。想想他一下子掙了那幺多東西。一頭挺捧的奶牛、一只呱呱叫的母雞、一個漂亮的面包鏟子、另外還有足夠用來做個大干酪的牛奶。

唯一一個被他爸爸抱怨的就是那個舊絨面盒子。雖然沒有什么大用處,但是小伊達(dá)那么喜歡它。她把她的頂針、剪刀和她從主日學(xué)校得到的一個小歌本,還有一小塊漂亮的藍(lán)玻璃和她的紅發(fā)帶都放在盒子里。當(dāng)她剛得到這個盒子時,盒里還放著一札舊信,她馬上把信倒在地板上。這天晚上,當(dāng)艾米爾從木工房里被放出來走進(jìn)廚房時,他看到那札信被扔在一個角落里,就拾了起來。這時阿爾佛萊德手里拿著蠅拍走進(jìn)來,他在拚命地?fù)浯蛏n蠅,好讓李娜在廚房里過個沒有蒼蠅的星期天。艾米爾叫他一起來看信。

“什么東西都會有用的。”艾米爾說,“要是我需要給誰寄信時,這里已經(jīng)有一大堆寫好了的!

信札最上面是一封美國來信,艾米爾一看到它立刻興奮地吹起了口哨。

“看,阿爾佛萊德,我們這里有一封美國來信。”

阿德利亞是巴克赫爾瓦家的大兒子,很久以前就到美國去了。他走后就來過一封信,整個勒奈貝爾亞都知道這件事,大家還為此特生阿德利亞的氣,并為他那可憐的父母雙親打抱不平。但是阿德利亞在信里究竟寫了什么卻不得知,巴克赫爾瓦家人對此也緘口不言。

“不過,現(xiàn)在可以知道了。”艾米爾說。這個聰明的孩子已經(jīng)會認(rèn)字了,手寫的、印刷體的,他都認(rèn)識。

他打開信封,大聲念給阿爾佛萊德聽,一眨眼的工夫就念完了,因為那封信特別短,上面寫著:“我看到一只熊,寄給你們地址。再見。”

“這封信,我想沒什么用!卑谞栒f。不過他還是應(yīng)該等等再說這話更好。

這時已經(jīng)是深夜了,六月十二日正在接近尾聲。夜晚為卡特侯爾特人帶來了寧靜,既包括人也包括動物,就是不包括李娜,她正在牙疼,并躺在沙發(fā)床上呻吟和嗚咽。六月的短短的夜很快過去了,新的一天開始了。

艾米爾的生活中新的一天也開始了。

上一頁  返回目錄   下一頁

請你點此糾錯或發(fā)表評論 文章錄入:09ping    責(zé)任編輯:Gaoge 【收藏本文
隨機(jī)推薦